中国的微信也许会对不丹构成宣传挑战,印度网友急了:别用啊

China's WeChat may pose a propaganda challenge for Bhutan中国的微信也许会对不丹构成宣传挑战BEIJING: Border incursion

China's WeChat may pose a propaganda challenge for Bhutan

中国的微信也许会对不丹构成宣传挑战

BEIJING: Border incursion is not the only Chinese challenge for Bhutan. The other one is the widespread use of WeChat, the China-based instant messaging platform, which poses the risk of being used as a channel to disseminate propaganda, informed sources said. It is already being used for spreading pornography, and there have been cases of its use for financial manipulation, they said.

边界侵犯,并非是中国给不丹带去的唯一挑战。消息灵通人士称,另一个挑战是微信的广泛使用。

微信已经被用来传播色情,甚至出现被用来金融操纵的案例。

WeChat accounts have been repeatedly hacked affecting thousands of Bhutanese over the past several months. This fact is reflected in an alert issued by Bhutan's Ministry of Information after the recent border standoff, as well as reports in state-owned media.

过去几个月里,微信账户多次被黑,影响了数以千计不丹人。

这个事实从最近边界对峙后,不丹信息部发布的一份警告以及从不丹官方媒体的报道就可以看出来。

"WeChat is hosted in China and they have totally different sets of cyber law. So we don't have much control over it," Pema Dhendup, an officer with the Bhutan Computer Incident Response Team (BtCIRT), was quoted saying by BBS, the state-owned broadcaster on Wednesday.

不丹国有广播公司(BBS),在报道中引述不丹计算机事故应急小组一位叫Pema Dhendup的成员的话,“微信是托管在中国的,而他们有完全不同的网络法。我们控制力度很小。”

Unlike India where WhatsApp is used extensively, it is WeChat which dominates instant messaging and video transfer market in Bhutan.

在印度,WhatsApp运用广泛,而在不丹,微信主宰了即时通信和视频转发市场。

"I am afraid hackers can use thousands of WeChat accounts to send out political messages. It is widely used even in rural areas of Bhutan, and I won't be surprised if soldiers are also using them," a US-based Bhutanese told TNN while requesting anonymity. He said at least one-third of Bhutanese adults use WeChat in their mobile phones because the Internet is widely available in the country.

“我担心黑客利用数以千计微信账号发布政治信息。微信甚至在不丹农村地区也广泛使用,就是士兵也在用也不奇怪。”一位要求匿名的在美不丹人对TNN如是说。

他透露,不丹至少三分之一成年人使用微信,因为该国互联网得到了广泛使用。

WeChat, some China-made vehicles, and low-end electronic goods are the most obvious signs of Chinese soft power in the Himalayan kingdom. This is beside the tall Buddha statue in Thimphu, which was donated by a Hong Kong-based businessman.

微信、一些中国产汽车、低端的电子商品,是中国软实力在这个喜马拉雅山王国最明显的迹象。

而廷布高高的佛像也是一位香港商人捐建的。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017071301.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com

MrBoobs
Limited Financial resources on the Indian side make it extremely difficult for the Indian government to take immediate and credible steps to counter such threats. How is it that India provides security for Bhutan yet somehow Bhutan gets its IT social media needs met by China? Years of neglect by Congress has created long lasting threats for India.
14 1 Reply Flag

印方有限的金融资源,使得印度政府很难针对此类威胁采取反击措施

印度不是为不丹提供安全保护吗,怎么不丹的社交媒体需求由中国满足了?

国大党多年来的疏忽,给印度带来了持久的威胁。

 

Rana Vijay

IndiaSays its a software superpower.Rather we should prove it . Lets develop our Communication to block out any content of softOrHardTerrorism.
1 0 Reply Flag

印度人说自己是软件超级大国,可是我们要证明自己啊

 

ajinkya gadgil
76
Ajinkya - 8 hours ago

Stop using wechat and switch to whatsapp or any other chatting app
8 1 Reply Flag

别再用微信了,用whatsapp吧

 

Naveen Kasyap
The Bhutanese should immediately delete their Wechat accounts and uninstall the app from their mobiles. Stop using it. Thats the only medicine
6 1 Reply Flag

唯一的解决办法是,不丹人立即删除微信账号,卸载手机上的app,别再用了

 

Mani

It is better if they stop using Wechat and use either Hike or Whatsapp.
5 0 Reply Flag

最好别用微信,要么用Hike ,要么用Whatsapp

 

Shankar Jalgar
15
Shankar Jalgar - 7 hours ago

Chinese do any thing to achieve their expansiinist aim
5 1 Reply Flag

为了实现扩张计划,中国人可是不择手段

Padmanaban Narasiman

China is fluxing its muscle and also using Social media to grab other country's land.
5 1 Reply Flag

中国在秀肌肉,利用社交媒体攫取他国的领土

 

Global Citizen
739
Global - 7 hours ago

switch to whatsapp
4 0 Reply Flag

换成whatsapp啊

 

Global Citizen
739
Global - 7 hours ago

dear Bhutan they are not hackers but actual China gov*t servants/employees.
4 0 Reply Flag

不丹人不是黑客,实际上是中国雇佣的人

 

Tushar Kanta

They can block it..
4 0 Reply Flag

可以封杀啊

 

Hemant Gupta

Either become colony of China. Or join India. There is no other option.
3 4 Reply Flag

要么成为中国殖民地,要么并入印度,

没有其他选择了

 

Kumar Anup

Switch over to LINE, which is Japanese, or What's app, Telegram
3 1 Reply Flag

可以换成日本的LINE,或者用What'sapp

 

yogendra.garg8

Block it
2 0 Reply Flag

封杀

 

DEBASISH NAYAK

stop wechat..
nonsense app.
2 0 Reply Flag

别用微信

 

Prashant Patel

Bhutan should block all wireless technology and communication with China.
2 0 Reply Flag

不丹应该切断与中国的无线通信

 

Manish Roshan

UCBrowser is also chinese web browser and it should be banned in india as it continuously involved in fake and illigal activities through its UCnews....consider it seriously
1 0 Reply Flag

UC浏览器也是中国的,印度应该予以封杀

Alpha Male
Alpha Male - 7 hours ago

Wechat also very popular in india, if you want to do business with china, you cant deny it. Whatsapp is unwelcome in china
1 1 Reply Flag

微信在印度用得也很广泛啊

如果要和中国做生意,你就没法拒绝。

Whatsapp 在中国没多少人使用

 

Kalooram Ganduswamii - Khajuraho - 7 hours ago

BHUTANESE EAT BEEF AS STAPLE DIET. HOW CAN INDIANS BEFRIEND ANYONE EATING BEEF ? CHINA IS IT'S NATURAL PARTNER AND SO THE ENTIRE UR NORTH EAST HAAAAAA
1 4 Reply Flag

不丹人把牛肉当主食。

印度人怎么能和吃牛肉的国家交朋友呢?

中国是不丹天然的合作伙伴,整个印度东北也是,哈哈

 

Anand Talari

India should proactively help Bhutan to contain Chinese monster whether on ground or in cyber space... So also we should increase our own cyber security to ward off any attempts by Chinese hackers.
1 0 Reply Flag

印度应积极帮助不丹遏制中国怪物,不仅地面上要提供帮助,网络上也要出手援助

 

Ajit Grewal
Bhutan has a lot if challenges - china - india - a changing world
1 0 Reply Flag

不丹面临大量挑战,来自中国的,来自印度的,来自不断变化中世界的

 

Krishnamurthy Yayavaram

Chaina has become a nuisance for quite a few countries, claiming territories of other countries & bullying them! It is another form of conquering in modern days! Now , it is setting up its first overseas base in Indian Ocean!
1 1 Reply Flag

中国已经成为了不少国家的头疼问题

主张其他国家的领土是他们的,欺负别国。

这是当今时代的另一种征服方式!

如今,中国正在印度洋建立首个海外基地

 

Saibaba Thadiboyina

Chinese network must be crippled.
0 0 Reply Flag

我们必须瘫痪中国网络

 

vinod machani

being in printing industry I see indian exporters use wechat no. in every package box they supply to China to build their business
0 0 Reply Flag

从事印刷业的我,也看到印度出口商在使用微信啊

 

Shachi Pathak

Even we indians need to have our own platform
0 0 Reply Flag

我们印度人也应建立自己的平台

阅读: