中国不会与印度举行正式对话,中印对峙也许会持续到冬天,印度网民怎么看

Beijing won't have formal talks with India; stand-off may continue till winter: Chinese expert中国专家:北

Beijing won't have formal talks with India; stand-off may continue till winter: Chinese expert

中国专家:北京不会与印度举行正式对话,对峙也许会持续到冬天

资料图

BEIJING: Beijing will not agree to formal talks with New Delhi until Indian troops withdraw from the position they are holding at the Doklam plateau on the Sikkim border, a prominent Chinese expert told TOI in an exclusive interview on Saturday.

The border stalemate may continue until the harsh winter sets in the area, he said.

China is trying to send a signal that National Security Adviser Ajit Doval is unlikely to persuade Beijing to begin negotiations without a troop withdrawal from the Indian side during his visit to Beijing later this month.

Doval is visiting Beijing to attend a multilateral security dialogue under BRICS on July 27 and 28 and is expected to use the occasion to initiate a dialogue for ending the border stalemate.

"Our official position is that before Indian troops pull back from Doklam, there will be no talks. It (holding talks) may stir up some uneasy feelings among the ordinary people (in China) who know the recent faceoff in the border area," Hu Shisheng, director of the government think-tank, Institute of South and Southeast Asian and Oceanic Studies, told TOI.

资料图

南亚和东南亚和海洋研究所的所长Hu Shisheng,在接受印度时报的独家专访时说,印度军队不从洞朗高原撤退,北京是不会同意与新德里举行正式谈判的。

他说,边界僵局也许会持续到严寒的冬天。

中国在发出一个信号,那就是印度不撤军,印度国家安全顾问Ajit Doval本月底访问北京时是不大可能说服北京开始谈判的。

据报道,Ajit Doval是要去北京参加定于7月27日和28日举行的金砖国家多边安全对话,可能利用这个场合启动对话来结束边界僵局。

【三泰虎注:锡亚琴冰川位于喀喇昆仑山脉南端的巴控克什米尔、印控克什米尔和中国新疆之间,高度从印控一侧的海拔5375米延伸至中国境内的3620米,这一地区也是印度次大陆北部与中国的分水岭。冰川长约72公里,面积约3000余平方公里,平均气温在摄氏零下30-50度之间。地形上呈南北走向,西面为萨尔托洛山脉,东面为喀喇昆仑山主脉。萨尔托洛山脉北端延伸至中国境内与喀喇昆仑山锡亚康戈里峰相连。萨尔托洛山脉的山峰高度处在5,450至7,720米之间,自北向南山口高度5,589米到5,450米;这一地区冬季平均降雪量10.5米,气温最低达零下50摄氏度。

锡亚琴冰川地区为印巴冲突地区,自1947年印巴克什米尔争端爆发后,这里始终是世界上海拔最高的对峙阵地,双方均在这里设有重兵,并多次发生血战——转自百度百科】

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017071603.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/beijing-wont-have-formal-talks-with-india-stand-off-may-continue-till-winter-chinese-expert/articleshow/59610373.cms

Jerry Clain

This is not Nehru India .This is a Strong and Confident India Under A strong government.Chosen by all the People of India not by single community like congress

现在的印度不是尼赫鲁时代的印度

现在的印度是强大政府领导下的自信印度

是印度人民选出来的政府

 

dzzz674 dz
how sweet....what would be more interesting to see if the Chinese cowards have the courage to actually fight, because then they would face the greatest counter-attack ever in history

我更感兴趣的是,看看中国懦夫是否有勇气真的打

要是真打,他们就会遭受历史上最猛烈的反击

 

HIMANSU MAHARANA

india is not going soft mr chinese

中国先生,印度是不会软下来的

 

Adrian Akau

Chinese "precondition" is a condition. Any withdrawal of Indian troops without the same from Chinese troops would mean that India accedes to China's claim on Doklam

印度撤军,而中国不撤军,意味着印度承认中国对洞朗地区的主张

 

Pradip Kumar Shome

If Indian soldiers can sustain ultra cold area of Siachin glacier, otherwise known as 'third pole', it is definite that India may not pull back even in winter!

既然印度士兵能忍受堪称“第三极”的锡亚琴冰川的严寒,印度军队这次冬天肯定不会后撤的

 

Lalit
Happy sunday.
Joke of the day.
Pakistan offers help to both by becoming mediator.

周日快乐

巴基斯坦会提出当调停人的

 

Amit Ghosh

China is a big big big threat for India and we must be prepared for it.

中国对印度构成了巨大威胁,我们必须做好准备

 

Vaibhav Sutar

Arrogance and egoistic Chinese just wait and watch... your end will come if you keep such arrogance

傲慢且自私自利的中国人,你们就等着瞧

如果继续这样傲慢,你们的末日会到来的

 

Sushil Seth

India must work to reduce Chinese imports in the next 2 to 3 years to narrow the huge trade deficit in favour of China.We should encourage more investment from Taiwan & ASEAN.We must work om Make in India to make the country mfg hub to challenge the Dragon.

未来两三年,印度一定要减少中国进口,缩小中印贸易赤字。

鼓励来自台湾和东盟的投资。

推动印度制造计划,把国家打造为能够挑战中国的制造业中心

 

Krishna Reddy
This shows the mood of Chinese, totally frustrated by the situation.

从中可以看出中国人的心情,对形势感到沮丧

 

Ash Sac
India hasn't scaled down From siachen ever. Doklam's winter is nothing in comparison to siachen.

锡亚琴冰川没有吓到印度,洞朗地区的冬天跟锡亚琴冰川的冬天比起来并不算什么

Hosang Vandriwala
India is ready to sacrifice 100 million people for the sake of peace for the sake of a better tomorrow. Let China take a call.

为了和平,为了美好的明天,印度准备牺牲1亿人

 

Anil

Chinese do not have a Siachin glacier base and hence have no idea about harsh winter conditions which Indian army is used to. As for face saving Chinese needs to both withdraw and maintain status quo along with Indian forces in Doklam area.

中国没有锡亚琴冰川那样的基地,所以对印度军队忍受的严寒冬天状况没有一个概念。

 

Gsg Krishnan

the same is the case in India. ordinary people won't like the withdrawal of Indian troops unless China vacates

印度也是这样的情况,老百姓是不会愿意看到印度军队的撤退的,除非中国让出

 

Chetan Komarla
Let's not worry, China is in a big disadvantage in the harsh Himalayan region, for our soldiers its only 50 KM's of road to be back in habitable environment, for the same Chinese troops,it's 2000 kms--- mother Himalaya will protect us, the great land of the rightful and the spiritual --- as it has protected us through the ages ---

别担心。

在喜马拉雅山的恶劣地区,中国处于巨大的不利

我们士兵距离适于居住的环境只有50公里的路程,而中国军队距离后方是2000公里

喜马拉雅山会保护我们的

 

Hari Krishna

Chinese are going to make a move in winter, infrastructure on indian side is poor, this will be our big disadvantage.

中国人是打算在冬天行动啊

印度一侧的基础设施太烂

这是我们的劣势

 

Gary S

"China" We can stay there even in harsh weather, Siachen has trained us to be roughest & can handled toughest situation.

中国啊,再严寒的冬天,我们都呆得住的

锡亚琴冰川已经给了我们最严酷的训练,我们有能力应对任何恶劣 天气

 

ayush kumar

Chinese forgetting that Indian soldiers stay in siachin even in harsh winter

中国人忘记了印度士兵在锡亚琴冰川的严寒都呆得住啊

 

Vikas Shelke

Stand may continue for next 100 years.

对峙也许会持续100年

 

Pr.K.Singh
But it is five months away!

还有5个月呢

 

Brown American
Brown American - USA - 3 hours ago

A war between China and India would be good for the Global Economy.

中国和印度开战,对全球经济是有利的

阅读: