印度拟在藏南建两隧道,缩短与中国边界的距离,印网友称希望报效祖国

BRO to construct tunnels to cut distance to China border印度边境道路建设局将修建隧道,缩短与中国边界的距离ITANAGAR: The Borde

BRO to construct tunnels to cut distance to China border

印度边境道路建设局将修建隧道,缩短与中国边界的距离

ITANAGAR: The Border Roads Organisation (BRO), responsible for building and maintaining roads in international border areas, said it would construct two tunnels through the 4,170-metre-high Sela Pass in Arunachal Pradesh.

This would cut the distance to the China border through Tawang by 10km, which is in keeping with India's bid for faster access to the Tibet frontier through the difficult terrain in the eastern Himalayan state.

RS Rao, commander of the 42 border road task force under BRO's Project Vartak, has initiated a formal requisition to the West Kameng deputy commissioner Sonal Swaroop for acquisition of land for the tunnel, a BRO release said here on Monday.

据报道,印度边境道路建设局(BRO)日前表示,计划在海拔约4170米的所谓“阿鲁纳恰尔邦”(即中国藏南地区)的色拉山口附近修建两条隧道。隧道建成以后,往来位于提斯普尔(Tezpur)的印度陆军第4集团军司令部与达旺地区之间的时间,将缩减至少1个小时。

资料图

"The survey for land acquisition will start after the monsoon," Swaroop said. The project includes widening of the existing singlelane road to a double-lane National Highway from Baisaki.

雨季过后,有关征地工作的调查会启动。项目涉及将现有的单车道公路拓宽为两车道公路。

From there, a 12.37km greenfield alignment will take off, which will include two tunnels — 475m and 1,790m-long — through the Sela-Chabrela ridge. It will meet the existing Balipara-Chaudur-Tawang road on the Nurarang side.

报道称,两条隧道长度分别为475米和1790米。印度边境道路建设局24日的通告称,隧道的建成将有利于确保印度NH-13国家公路在任何天气情况之下都可使用。

"The altitude of the new alignment will vary between 11,000 and 12,000 feet," Swaroop said, speaking from Bomdila, the district headquarters.

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017072601.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/bro-to-construct-tunnels-to-cut-distance-to-china-border/articleshow/59747612.cms

Dr Vidyadhar

If you have nation first policy, you will see such strategic projects,

如果奉行国家第一的政策,那么就能看到这些战略性工程

 

Subhash
Subhash - 23 hours ago

Why talk and publicise, why can not we do things quietly but surely? The problem is that in order to get brownie points we only talk but do not do things in proper time, the result our opponents score on us always.

为什么公开宣扬,为什么不悄悄地做?

问题是,为了得到加分,我们光说不做。

结果竞争对手得了分。

 

Guru Prasad

Yes.. This is very much required... Jai Hind

这个太需要了,印度必胜

 

Prabhat
Prabhat - 20 hours ago

BRO. Please do it quietly and fast, without fault.

悄悄地做,动作要快,不能出漏子

 

Sahil
Sahil - 20 hours ago

Good to know that army is progressing in border areas

很高兴获悉印度军方在边界地区取得了进展

 

Pai
16
Pai - 22 hours ago

This will be a welcoming development for our people but hope that our people will be co-operative and not ask for too much compensation during land acquisation process instead look it as a benefit we all can use

挺好的啊,欢迎,希望人们配合,别对征地赔款漫天要价,将其视为惠民工程

 

Madhu mike Allam
71
Madhu Mike Allam - 22 hours ago

We have to change our attitude mr modi have to bring a new law every citizen above 18 must join armed forces to serve our country when they were serving for country they are not addicted to drugs jai hind i am 58 years old i want to serve my country

我们必须改变自己的态度了

希望莫迪引入一部新法律,规定每个18岁以上公民必须参军报效祖国。

参军后就不会沉迷于毒品了

我已经58岁了,希望能报效祖国。

 

abc zisan
1135
abc zisan - 23 hours ago

Educated and wealthy Indians are telling Indian Jawans: Go fight Pakistan and China! We are proud of you, but we are leaving; by H1B visa to the US, by seeking asylum to Canada and EU countries, by all means to any other country except this hopeless place named India. Since you poor guys can''''t go anywhere, India is in your good hands, so you shall fight for the glory of India. We will cheer you guys on from our comfortable living rooms abroad. Be a martyr to make all of us proud of you. Jawans to Jawans: What the hell are we doing here?

有文化的印度富人对印度士兵说:去打巴基斯坦和中国吧!

我们为你们感到自豪!

不过我们会拿着H1B签证前往美国避难,去加拿大和欧盟国家,离开那个叫做印度的令人绝望之地。

你们哪里也去不了,印度掌握在你们手中,你们应当为印度的荣誉而战。

我们会在国外舒服的家中为你们欢呼的!

做一名烈士吧,我们都会为你感到自豪的。

 

bornagain100

Modi Ji is God''s gift to India. Congress was a cancerous tumor. India should keep building in and around our north east region. We should be well connected with Bhutan, Nepal, Myanmar, and Thailand. I hope one day I will be able to drive from Patna to Bangkok on a high quality road.

莫迪姬是上天赐予印度的礼物

国大党是肿瘤

印度应当继续在东北搞建设

确保与不丹、尼泊尔、缅甸和泰国的交通畅通

希望总有一天能开车舒舒服服地从巴特那前往曼谷。

 

Bebo

we have full faith in the government. Just do it silently and no need to make statements highlighting and attracting unwarranted attention.

我们对政府有着充分的信心。

安静地等着吧,没必要太高调,没必要招来不必要的注意力

 

Brian Williams
These Tunnels and aux infrastructures, should become Operational ASAP... China is not going to wait.

那些隧道等基础设施应当尽快投入使用,中国不会等着你的

 

Harsh Aggarwal

Just do it...why announce it in media..? To tell China..!! Common..! Is all defence related info are open to media..?

修就是了

为什么要在媒体上宣布?

难道国防信息都对媒体公开?

 

nanksn

Any thing required to be done to contain the Chinese is on priority and please do that asap please..

只要是能遏制中国人的,都要重视起来,而且要尽快落实

阅读: