Rising Hindu nationalism can lead to war: Chinese daily不断膨胀的印度民族主义可能导致战争BEIJING: The Sino-Indian bor
Rising Hindu nationalism can lead to war: Chinese daily
不断膨胀的印度民族主义可能导致战争
BEIJING: The Sino-Indian border row is an offshoot of rising Hindu nationalism in India which has hijacked New Delhi's China policy and can lead to war between both countries, a Chinese daily warned on Thursday.
"Nationalist fervour that demands revenge against China has taken root in India since the border war. The election of Indian Prime Minister Narendra Modi has fuelled the country's nationalist sentiments," said a commentary by the Global Times.
环球时报周四的一篇社评警告,中印边界争执是印度民族主义不断膨胀的衍生物,已经绑架了新德里的对华政策,可能导致两国之间的战争。
文章称,自从边界战争以来,要求报复中国的民族主义热情,已经在印度生根发芽。莫迪当选印度总理,助推了该国民族主义情绪。
资料图
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017072103.html
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/defence/rising-hindu-nationalism-can-lead-to-war-chinese-daily/articleshow/59680600.cmsEqual Rights
Modi will destroi China in 1 hand...
莫迪一只手就能灭掉中国
kamath Neil
Whoever is writing these articles must be a fool. China has border issues with all the neighbors may be except for N. Korea.
写这些文章的就是笨蛋
中国与周边国家都存在边界纠纷啊,也许和朝鲜不存在领土纠纷吧
H K Doshi Doshi
China try to divert world attention by abusing all neighbors country on one or other reasons.
中国以这样或那样的理由指责周边国家,为的是转移世界的注意力。
Abhi
What an absurd statement from China. What is Hindu nationalism? Clearly it shows China frustration, when you can''t win battle on border, divide the country using stupid phrases like Hindu nationalism or Islamic nationalism. What a shame !!
中国这话多么荒唐啊
什么是印度民族主义?
显然从中可以看出中国打不赢边界战争时表现出的沮丧,
用印度民族主义和伊斯兰民族主义来分化这个国家
太丢脸了!
Manish Anand
Okay. So be ready for it then.
好吧,那就做好准备啊
Micheal Saminathan
This news by Chinese media appears to be instigating a war rather than looking for solution. China I believe is a matured state and should behave like one. North Korea is much smaller to USA in proportion as compared to india and china but USA doesn''t dare to touch North Korea as their will power is much stronger. So, the steength of the country lies in its will power and not in its arms.中国媒体发布的新闻似乎在煽动战争,而不是找解决办法。
我相信中国是一个成熟的国家,也应该是成熟的国家
朝鲜比美国小多了,差距远大于印度和中国的差距
然而,美国还是不敢碰朝鲜,因为后者的意志力强大多了
所以,一个国家的力量在于其意志力是否强大,不在于其武器多么先进。
San Mann
It''s not that North Korea''s willpower is stronger than America''s, it''s that South Korea''s capital of Seoul would be destroyed by North Korean artillery bombardment if any war breaks out.
不是朝鲜的意志力比美国强大
而是如果爆发战争,韩国首都首尔会被朝鲜炮兵夷为平地。
sudhanshu kumar
True. But China is a big bully. Look what they did in south China sea. They feel that they can arm-twist India to accept what they want. India should not get pressurised by them ?In the long run, I feel that adversity with China will be a good thing. Indians should stop buying Chinese products.正确
中国是一个恶霸,看看他们在南海的所作所为。
他们以为可以施压印度接受其要求
长远来看,我觉得与中国敌对是一件好事。
印度人开始抵制中国货吧
nil patel
Why dont china ban export of chinese goods to india.common india we can bycott chinese products
为什么中国不禁止本国商品出口印度
A.s. Mathew
Nobody wanted to answer your logical question. Indian export to China is less than 18% of the Chines export to India based on a recent report最新的报告显示,印度对华出口不到中国对印出口的18%
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...