中国或因洞朗事件推迟印度南部高铁项目,印度网友评

Doklam fallout? 'Lack of response' from Chinese railways delays high-speed train project in south In

Doklam fallout? 'Lack of response' from Chinese railways delays high-speed train project in south India

洞朗事件后果?中国高铁公司“缺少回应”导致南印度高铁项目延误

NEW DELHI: An ambitious high-speed train project in south India has been delayed after Chinese railways did not respond, railway officials have said, suggesting that the "lack of response" may be due to the Doklam standoff. Chinese railways had completed feasibility study for the project a year ago.

新德里:在中国铁路没有回应后,南印度一项宏伟的高铁项目已被推迟,铁路官员曾表示,“缺乏回应”可能是由于洞朗对峙。中国铁路已在一年前完成了铁路可行性研究。

timg.jpg

An internal brief of the Mobility Directorate on the status of nine high-speed projects of the railways, accessed by PTI, shows that the Chennai-Bangalore-Mysore corridor, a 492 km stretch, lies in limbo because the Chinese railways has failed to respond to the ministry's communiques.

由印度报业托拉斯(PTI)访问的9个高速铁路项目的内部流动性理事会的内部简报显示,全长492公里的金纳-班加罗尔-迈索尔走廊,由于中国铁路未能对铁道部的公报作出回应而陷入僵局。

"The Chinese company submitted the final report in November 2016 and after that the Chinese team has suggested for a face to face interaction. No date has been fixed from their side," said the note prepared by the Mobility Directorate.

“这家中国公司在2016年11月提交了最终报告,之后中国团队提出了面对面交流的建议。他们并未确定日期。”

However, officials say that the Board has been unable to get in touch with officials of CREEC despite repeated communications sent to them via mails in the last six months.

然而,官员们表示,尽管在过去6个月里通过邮件发送了多次通信,但董事会一直无法与CREEC的官员取得联系。

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/43661.html

timg1.jpg

【印度网友评论】

Vivek Shah-surat-12 hours ago
I don''t understand why the award was awarded to Chinese Railways in first place. I know Indian Railway is corrupt, but still it is better than Chinese.

我不明白为什么最开始要给中国铁路来做,我知道印度铁路腐败,但它仍比中国的更好。

 

Maharaj-New Delhi-12 hours ago
Why don't we just cancel this contract? Why must we give business to an enemy nation?

为什么我们不取消合同?为什么我们非得给敌国生意?

 

karan Mannar-12 hours ago
No one is indispensable & what ever happens for its own Good, we have a many choice to choose Korea & Japan who are better in technology and reliable as partners with Make in India and Knowledge transfer Must. Jai Hind.

没人是不可或缺的,不管怎样,我们有很多选择,选择韩国或日本,他们有更好的技术,作为印度制造的伙伴和知识转移更可靠。印度必胜。

 

Surjit Lamba-New Delhi-12 hours ago
What a pity? We are not capable of developing our own Railways and Chinese are capable of developing our Railway. Then we talk of comparing ourselves with China. They have National Pride. They have every technology. They are having maximum number of Bullet Trains. Our National Pride is restricted to stand for National Anthem before start of a movie show.

可惜什么?我们没能力开发自己的铁路,中国有能力开发。然后我们讨论我们与中国的比较。他们有民族自豪感,有充分的技术,有大量的高铁。我们的民族自豪感被限制成,在看电影之前站起来唱国歌。

 

Shark-11 hours ago
to all Modi haters. the study started in 2014 that means the contract is given to them in 2012/ 2013. who is ruling in this period?? Papu and his Italian Mom.

给所有恨莫迪的人,这个研究开启于2014年,意味着合同是在2012~2013时给他们的。这时期谁治国呢?拉胡尔和他的意大利老妈。

 

Harshal Sanghani-12 hours ago
Stop complaining, give them a deadline and then go to the Japanese. Their engineering and quality will be much better anyway.

别抱怨了,给他们一个期限,然后找日本人。不管怎样,他们的工程和质量将会更好。

 

My-11 hours ago
We dont need Bullet train, repair the existing railways first.

我们不需要高铁,先修理现有的铁路吧。

 

Pritam-12 hours ago
Are we fools yo alLow china to develop project in india.

让中国在印度发展项目,我们是傻子吗?

 

Bidhan-12 hours ago
This is ridiculous. one way government is allocating projects to China. And requesting indirectly, not to use Chinese products. Taking investment from China, and even shouting we are not weaker than China.

荒谬。政府单方面把项目分给中国,又间接要求别用中国产品。从中国获得投资,又高呼我们不比中国弱。

 

Prithviraj Kumar-10 hours ago
Without wasting time, India should penalize China and scrap the contract and award it to countries like Japan or Germany.

在不浪费时间的情况下,印度应该惩罚中国,取消合同,把它给日本或德国。

 

Vivek Gupta-12 hours ago
Indians in general are shameless. While the Defence forces are protecting Indians against the chinese, those very Indians are giving projects to the chinks. What an irony

印度人一般都无耻。当国防军队保护印度人对抗中国人的时候,那些印度人却给中国项目。多讽刺。

 

B R V Shanbhag-bangalore-10 hours ago
Better to get rid of China in every project.

最好每个项目都避开中国。

 

Raunak Bajaj-12 hours ago
Give it to the Japenese, they do it better.

给日本人吧,他们做得更好。

 

K.v.-9 hours ago
I appeal to all Hindus not to purchase any thing Chinese during this festival season. kayvee

在节日期间,我呼吁所有印度教徒不要购买任何中国产品、

 

Mani-Chennai-10 hours ago
Better to cancel and start afresh. This time ban all those from china, pak and other muslim nations.

最好取消并重新开始。这一次禁止所有来自中国、巴基斯坦和所有穆斯林国家的产品。

 

Shyam-11 hours ago
OMG don't we have self-respect, why are we begging the Chinese, should'nt we do it overselves. for God's sake dump these Chinese.

天,我们没自尊心吗,为什么要乞求中国人,我们不能自己做吗?看在上帝的份上,把这些中国人甩了。

 

Hridoy-9 hours ago
There are many other countries where high speed railways are are running. Govt. may contact those countries and concerned companies and drop China from the contract.

有许多其他国家的高铁正在运行。政府或许和这些国家和相关公司联系,把中国从合同中剔除。

 

Dinkle Berg-11 hours ago
Why were the chinese awarded these contracts ?? I thought the Japanese are the best in making bullet trains
When Indianns are boycotting chinese products and we are striving to make in india , it cones as a surprise that chinese have the railway contracts ? Kick them out

为什么中国人获得这些合同?我觉得建高铁最好的是日本人。

当印度人抵制中国产品,并努力于印度制造时,这就像惊喜一样,中国居然拿到了铁路合同?把他们踢出去。

 

Jai Bharat-12 hours ago
May be its good for India. Keep Chinese away from India

或许这对印度不错,让中国人远离印度。

 

Sidney Brewster-9 hours ago
High speed railway means Japan. There is no need whatsoever to consider other vendor options.

高铁指的是日本。没必要考虑其他选项。

 

guru-WORLDWIDE-10 hours ago
China building India? Why would they do that,why did India invite them in the first place

中国建设印度?为什么他们这么做,为什么印度最开始要邀请他们?

 

Accountkiller -10 hours ago
Do it yourself guys, why relying on chinkies

自己做啊,为什么靠中国?

 

BM-Australia-12 hours ago
Why Indians are running after China ? Give contract to Japan, Spain or France, why China ?

为什么印度追赶着中国?把合同给日本、西班牙或法国,为什么要给中国?

 

Vikas Gupta-11 hours ago
Do we really need chinese technology and support. If we do it ourselves it will show chinese India is NOT dependent on them. India has lot more capability and potential. Lets rise to the challenge. #bharatmatakijai

我们真的需要中国技术和支持吗?如果我们自己做,那将会让中国人看到印度不依赖他们。印度有更多的能力和潜力。让我们迎接挑战吧。

 

阅读: