Maldives ‘flouts rules’, quietly inks trade deal with China马尔代夫“藐视规则”,悄悄与中国签
Maldives ‘flouts rules’, quietly inks trade deal with China
马尔代夫“藐视规则”,悄悄与中国签订贸易协议
NEW DELHI: Setting off fresh concerns over China's growing presence in the Indian Ocean, the Maldives government has signed a Free Trade Agreement (FTA) with Beijing without taking the country's opposition, or even the people, into confidence.
新德里:对中国在印度洋日益加强的存在而担心,在未经反对派、甚至是人民纳入其中的情况下,马尔代夫政府与中国签署了自由贸易协定。
According to the Maldives opposition, the archipelago already owes almost 70% of its debt to China. Maldives remains the only country in the region which PM Narendra Modi is yet to visit.
根据马尔代夫反对派的说法,该群岛已经欠了中国近70%的债务。马尔代夫仍是该地区莫迪总理尚未访问的国家之一。
资料图
【印度时报网贴翻译】
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43889.html
Naresh Y-Hyderabad, Telangana-3 hours ago
The big difference between India and China is India gives donations chinese give loans.. when the loans and interest increases and not repayable then they serrender countries to china..印度和中国的区别是,印度是捐赠,中国提供的是贷款。贷款和增加的利息不能偿还时,只能把国家卖给中国了。
Subhadeep Bhatta-3 hours ago
the ruling government of Maldives was bribed to take the debt and approve it. corrupt people, destroying their nation.马尔代夫的政府被贿赂,然后批准了协议。腐败分子毁了国家。
Mayank-3 hours ago
No need to do anything about Maldives....with growing water levels and Tsunamis....in 5-10 years it may not even be on the map....just make sure that when this happens...let them migrate to china....and not india随着水位上涨和海啸的影响,5~10年内,马尔代夫就会从地图上消失。消失的那一刻,让他们移民中国,别来印度。
Romi -mumbai-3 hours ago
Like pakistan another muslim nation sells itself跟巴基斯坦一样,出卖了自己。
Vidyanand Padmaprabhu-India-3 hours ago
Maldives quietly selling off itself in the hands of CHINA ... A traitor Nation always worked against India''s Interest.马尔代夫悄悄地把自己卖给了中国。一个叛徒国家总做违背印度利益的举动。
John-NewZealand
WHAT YOU INDIANS DO? JUST TALK, BUT FROM BEHIND STILL BUY CHINESE GOODS. AND THEN COMPLAIN ABOUT OTHER COUNTRIES, YOU INDIANS DOING THE SAME LIKE OTHER COUNTRY, SELLING YOUR SELF TO CHINA. BUYING CHINESE GOODS.你们印度人有什么行动吗?光说不做,说完还是会买中国商品。然后抱怨其他国家,你们印度人也和其他国家一样,把自己卖给中国。抵制中国商品。
Romi -mumbai-3 hours ago
China is finding ways to dump more goods into india indirectly中国正设法间接地把更多产品倾销到印度。
Gulzara Singh Azad-Pune, India-2 hours ago
I think our security advisors are sleeping while our main opponent is quietly formalising the Military power around us , Nepal , Burma , Srilanka and now Maldive: all Chinese supporters . Our Vigilance is zilch我们的安全顾问正在沉睡,而我们主要对手正悄悄地在周围强化军力,尼泊尔、缅甸、斯里兰卡,现在是马尔代夫:都是中国的支持者,我们没有一点警惕的意识。
Office Of Papu-3 hours ago
People follow money. Money is power. India should take care of itself and focus less on neighbours till country has plenty of disposable cash and surplus. Maldives has done what it feels is right for them and so did nepal. No point crying over spilt milk人们拜金,金钱就是力量。印度应该管好自家事,少关注邻国,直到国家有足够可支配的现金和盈余为止。
马尔代夫做对了,尼泊尔也一样。 覆水难收
Gulzara Singh Azad-Pune, India-1 hour ago
Even small countries do not have any respect for the long term relations with India . Then , why should we spend money on their welfare etc .即使小国家也不看重与印度的长久关系,为什么我们还要花钱提高他们的福利呢?
Dalit Panther-2 hours ago
Feku treated Neighbours with Disdain. Imposed Blockade on Nepal. Not visited Maldives for 4 years. Both of them have gone over to Chinese side now.莫迪轻蔑对待邻国,封锁尼泊尔,4年不访问马尔代夫。现在他们都去中国那边了。
Saju Varghese-3 hours ago
Put trade sansctions againt maldives对马尔代夫实施经济制裁。
No Worries-3 hours ago
Its really their decision to take. it definitely impact us but we do not have right to curse them...这是他们的决定。肯定会影响我们,但我们没权利诅咒他们……
Jai Hind-Chennai-1 hour ago
India should stop showing good will to these petty countries, unless they reciprocate. No free lunches. China has got enough money to flash and bribe where needed.印度不应对这些小国家表现善意。没有免费的午餐。中国已经有足够的钱来炫耀和贿赂所需要的。
India concern-Maldives-8 hours ago
On the international stage, only power and money talk. Of the two, India has none. All Indians have are big mouth boasting and jealousy.国际舞台上,权力和金钱说的算。印度两样都没有。印度人会的是吹牛,会的是嫉妒。
nash-Earth-Bharat-1 hour ago
Not to worry. The climate change will sink Maldives deep into our ocean.别担心,气候的变化会让马尔代夫沉入海底的
अख��-Kashi-3 hours ago
No one cares about Maldives. We just need to arm the Lankans and they'll invade the island.没人在乎马尔代夫。我们只需要武装斯里兰卡人,他们会入侵这个岛屿的。
Truth-Common Sense-1 hour ago
So China actively started acquiring countries.中国积极地开始收购国家。
Naveen Shetty Shetty-Kudla-2 hours ago
Failure of Modi foreign policy. One day Maldives will become territory of China.莫迪外交政策的失败。总有一天,马尔代夫会成为中国的领土。
Vihin-1 hour ago
Oh My God. Maldives has not even ask Modiji?哦,我的上帝。马尔代夫甚至没有问莫迪?
Sriram Venkat-Chennai-1 hour ago
Maldives economy will collapse soon and they will hypothetice the country to china very soon. They lost their independence.马尔代夫经济很快就会崩溃,他们很快就会把这个国家卖给中国。他们失去了独立性。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...