美国专家称中印正处于“冷战式”关系,印度网民:必须打造强大军队

India-China ties a 'cold war-like' bond in making: US expert美国专家:中印正处于“冷战式”关系WASHINGTON:

India-China ties a 'cold war-like' bond in making: US expert

美国专家:中印正处于“冷战式”关系

WASHINGTON: India and China have a "cold war-like" relationship in the making but New Delhi is unlikely to join something framed as a US-led front to contain Beijing, a former American diplomat has said.

华盛顿:一名前美国外交官表示,印度和中国正形成“冷战式”的关系,但印度不太可能加入以美国为首的遏制北京的行列中。

Alyssa Ayres, who served in the South and Central Asia Bureau of the State Department, made the remarks last week in New York during the launch of her latest book 'Our Time Has Come: How India is Making Its Place in the World'.

阿丽莎?艾尔斯,曾在美国国务院南亚暨中亚事务局任职。她上周在纽约发布新书《我们的时代已经到来:印度如何在世界上立足》时说了上述言论。

"I think India (is) concerned about the increasingly larger presence that China is establishing across the Indian Ocean, with a base in Djibouti," she said.

她说:“我认为印度担心中国以吉布提为基地,在印度洋上日益扩大影响力。”

She added that India may also be concerned over China's "deep relationship" with Pakistan, Sri Lanka, and the investments it is making in the two countries.

她还说,印度可能还会对中国与巴基斯坦、斯里兰卡的“深厚关系”及在两国上的投资感到担忧。

"I think India is going to be highly unlikely to be enlisted in something framed as a US-led effort to contain China. That is not what India seeks to do. It seeks to defend its own interests. It seeks to uphold the liberal world order," Ayres said.

“我认为,印度不太可能被列入以美国为首的遏制中国的行动中。这不是印度想要的。它寻求保护自身利益,维护自由主义的世界秩序。”

timg.jpg

【印度时报网友评论】

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44198.html

NVIYA-India-5 hours ago
Only Chinkies need to be blamed for this mess...... India always had a inclination towards developing Sino-India relationship in early 2000''s but the way China kept alienating India and bonding with Pakis, a cold-war like situation was bound to develop.............

中国佬要为这种混乱担责,00年代初,印度一直致力于发展中印关系,但中国一直疏远印度,并和巴基斯坦建立关系。这必然会引发类似冷战的局势……

 

Kumar-5 hours ago
Make in India should be successful... this would be the proper answer to China's aggressions

“印度制造”必须成功,这才是应对中国侵略的合理回应

 

Anil-5 hours ago
India and China also had cultural bonds. India as rightly observed will not be allowed to be a pawn in US-China games. India will have to carve on it's own China policy based on commerce and regional demands.

印度和中国也有着文化上的联系。观察所言极是,印度是不会充当中美竞争一枚棋子的,而是会根据商务和地区需求制定对付中国的策略。

 

Shivendra-Pune-5 hours ago
Import and usage of Chinese items should be stopped or made minimum. This will give better result in near future.
Again lot to be done for this not only govt but Indian s too need to contribute by best way they can.

印度应该减少进口中国商品,少消费中国货为妙,此举近期就能带来效果。 
这不仅是政服的事,其实每个印度人都应当为此做出力所能及的贡献。

 

Vishal-3 hours ago
India should concentrate only on becoming richer year by year and there will be friends everywhere

只要一年比一年富裕,印度就会到处是朋友。

 

Biranchi Narayan Acharya-3 hours ago
India is a democratic country with independent foreign policy. It want peace with all but if challenged it''s ready to take any country on. From 1962, India has traveled a lot. It''s a patriotic country with 1.3 billion people.

印度是奉行独立外交政策的敏煮国家,希望与各国和平共处,如果受到挑战,也不会退却的。自1962年起,印度风风雨雨一路走了过来,印度是个13亿人口的国家,是个充满爱国主义的国家

 

Rakesh Takru-3 hours ago
China well knows that it has alienated India since the year 2000 with its inclination towards Pak ignoring India''s interest in spite of so many overtures from the Indian side...........CPEC corridor too affects India with sovereign rights ................

中国很清楚,自2002年以来它就疏远了印度,尽管印度多次提议,但中国无视印度利益,向巴基斯坦倾斜。中巴经济走廊也影响到了印度主权。

 

Satyendra N Dhanda-1 hour ago
India must build its defense forces and its economy and should reduce its dependence on Chinese products and must become self-sufficient

印度必须打造强大的军队,建设强大的经济,减少对中国货的依赖,自给自足。

 

Shivaji verma-2 hours ago
India only seeks peaceful and friendly relations with China.India has a lot to learn from China be its system of governance , their success in manufacturing, to becoming the superpower in the world.

印度只寻求与中国建立和平友好的关系。其实,中国运转高效的体制、中国制造业的成功,中国如何成为世界强国的,等等,印度有很多需要向中国学习啊

 

Amit Singh Gusain-2 hours ago
Our IT and Pharmaceutical businesses are not been given go ahead to export by Chinese government.We have been asking for it aince last 20 years, Why ????

我们的IT和医药企业并未获得中国的进口许可

 

Sharad Lotlikar-3 hours ago
China is most treacherous of all big powers. While India is peace loving country and also cannot afford to have war with it our forces are capable of handling any eventuality!

中国是大国中最奸诈的,而印度是最热爱和平的国家,印度军队能应对各种不测,谁也承担不起对印战争!

 

K P Pandey-3 hours ago
China economy is sinking. It will finish in next 10 years.

中国经济正下滑,并会在未来10年内终结。

 

Desibabu-3 hours ago
India is matured country and China cannot take advantages like it is taking over Pakistan and Lanka.

印度是个成熟的国家,中国可以接管巴基斯坦,可以控制斯里兰卡,但是无法这样占印度的便宜。

 

Ashwin Sicario-Ziro-4 hours ago
China only understands the language of aggression

中国只听得懂侵略的语言

 

amit trivedi-Jhansi (U.P.)-5 hours ago
containing china is impossible... atleast this modi government is totally incapable of doing so...

遏制中国是不可能的,至少莫迪政服无法做到。

 

BM-Australia-6 mins ago
India must do something to reduce the trade deficit. It is to large and China has shown no interest to give any space to Indian industries to establish in China and sell Indian goods. On top of that, Chinese do not buy anything made in India, their love for China is total, unlike Indians who have to buy "phoron" made shoddy goods.

印度必须减少贸易赤字,赤字太庞大了。让印度产业进来,中国对此可不感兴趣。最重要的是,中国人不买印度货,中国人爱国,不像印度总买假冒伪劣产品。

 

sk singhal-faridabad -1 hour ago
Neither China or india will fight a war in near future. In case their is a war like situation, india will be in advantageous position. However india must look into the problem of trade imbalance between china and india. We must increase our export and decrease our imports

无论中国还是印度都不希望未来爆发战争。
万一爆发战争,印度也会处于优势地位。
印度必须解决中印间贸易失衡问题,提高出口,减少进口。

 

Bonny Moraes-Goa-1 hour ago
I wonders this is a good news or bad. India benefited because of the cold war between USA and USSR. I don''t know who will be beneficiaries in this ''cold war''

我不懂这算不算一个好消息。印度从美苏冷战中受益,但谁又能从中印“冷战”受益呢?

 

阅读: