希拉里在女性权利问题上抨击中国 [印度媒体]

针对习近平主席共同主持一项联合国妇女权利峰会的决定,美国总统候选人希拉里·克林顿的在微博上就女权问题对中国进行了强烈的质疑和抨击,此事件在中国官方媒体和推特圈已经沸沸扬扬。印度网友们说中国主张女性权利是最讽刺的地方,抹黑观依旧!


BEIJING: Chinese official media and Twitteratiare fuming over US presidential candidate Hilary Clinton's tweet questioningpresident Xi Jinping's decision to co-host a UN women's rights conference.


针对习近平主席共同主持一项联合国妇女权利峰会的决定,美国总统候选人希拉里·克林顿的在微博上给予了强烈的质疑和抨击,此事件在中国官方媒体和推特圈已经沸沸扬扬。

Xi hosting a meeting on women's rightsat the UN while persecuting feminists? Shameless.  #Freethe20 http://t.co/hRkaaAnMMp -H

— Hillary Clinton (@HillaryClinton) September27,2015

“XI在联合国主持妇女峰会,与此同时中国还在逮捕女权运动人士,简直是毫无羞耻(shameless)。” 在推特上,希拉里·克林顿写道。

She echoed many rights groups, who have beencritical of detention of five women rights' activists in China. The outpouringof anger was such that Chinese censors even permitted strong phrases like"old witch" to describe Clinton. Many angry people cited her husbandand ex-president Bill Clinton's relationship with then While House internMonica Lewinsky in their posts.


她的言语呼应了许多人权组织,他们一直批评着中国拘留五名女性权利的积极分子。而中国方面流露出来的愤怒是如此的强烈,甚至中国审查机构居然允许“老巫婆”之类的短语来描述希拉里。许多愤怒的人甚至提到了她的丈夫,前美国总统比尔·克林顿与实习生莫妮卡·莱温斯基的绯闻关系。


"Hillary you should quickly rush home, Lewinsky is already in your bed with Bill. Why do not you mind your own businessin stead of talking rubbish about China," said one Lewubi anzhong on SinaWeibo, the Chinese Twitter. The Communist Party backed Global Times citedClinton's tweet and called it an attempt to copy Republican candidate DonaldTrump to garner votes using China bashing ploy . The paper described her as"a rabble-rouser" engaged in "ignominious shenanigans".

“希拉里应该赶紧冲回家看看,莱温斯基和克林顿正在你家里床上呢。为什么你不先管好你自己的事,而对中国指手画脚。”网友Lewubi anzhong在新浪微博(中国Twitter)上称。

具有中共背景的《环球时报》引用了希拉里克林顿的微博,称此举是为了试图效仿前共和党候选人唐纳德·特朗普的利用抨击中国的策略来获取选票。文章将她描述为“一个政治煽动者”从事的“可耻骗局”。

Thepaper's Chinese language edition went a step further. "It looks likeHillary is in a panicked frenzy; her eyes have turned red... She has started tocopy Trump's speaking style and allowed herself to become a fierce bigmouth," it said. The official media insisted the five activists were notheld for advocating women's rights issues, but flouting Chinese laws.


环球时报文章中的中文言词甚至更加激烈。“这看起来像是希拉里正处于极度惶恐的咆哮模式中,她的双眼已经泛红…她已经开始复制特朗普的说话风格,让自己成为一个暴躁的大嘴巴。”这家官方媒体一直强调着,五名激进分子不是倡导妇女权益问题,而是无视中国法律。



Natasha21 hours ago

women rightsshould be seen on the basis of how women are allowed to participate in thesociety. chinese women work in all areas across china and have a equal placelike men. taxi, buses to army, they are everywhere. they are safe even in latelights in cities. what else do u want. hillary has lost her mind or she istaking her eternal china bashing agenda to a all new low. she is officially the new teesta setalvadof america.

女性权利应当建立在妇女们应如何参与社会活动的基础上。在中国,妇女可以在各个地方各个领域自由地从事工作,和男性完全平等,从女出租车、女公交车司机到女性军人,都可以看到她们的身影。即使是在城市的深夜里,他们也是安全的,你还想要什么。希拉里已经失去了理智,她已经把无所不抨击中国刷新到了新的底线,他相当于美国的teesta(一位女性印度的激进主义活动者)。

pdasnrb NatashaIndia20 hours ago

You mean she isjust a 5 Star Activist like Tessta!

你的意思是说,希拉里只是一个5星级的Tessta式激进分子!

BimalMishra NatashaDhanbad20 hours ago

Hillary does havesimilar husband like Teesta has and similar sour face.

希拉里的确拥有和Teesta类似的丈夫,以及一张苦酸且令人讨厌的脸。

HemantKhanna23 hours ago

The Chinese newsmedia shows its standards... gutter standards.

中国新闻媒体正在展示着它的新标准... 粗俗

SINGHBLING KING Hemant Khanna21 hours ago

IF U REMOVETIBET,,, XINXIANG AND OTHER CAPTURED AREAS,,, CHINA IS SIZE OF SRILANKA HAAAAAVERY SMALLL , IGNORE IT HAAAAA

如果你移走西藏...新疆以及其他被占领地区...那么,中国的版图会像斯里兰卡一样,非常小,完全可以忽略掉。

SINGHBLING KING Hemant Khanna21 hours ago

CHINESE CCP MOSTCUNNING EVIL PARTY ON THIS PLANET,,,HHAAA

中国共产党是这个星球上最最狡猾、最最邪恶的党,,,

BimalMishra SINGH BLING KINGDhanbad20hours ago

While India waschanting Marxist slogans China ejected Marx way back in 1990 embracing mutantCapitalism.

当印度高喊马克思主义口号的时候,中国在1990年已经抛弃马克思转向了变种的资本主义。

ChennaiwalaChennai21hours ago

Has Hillary evercommented on Women's rights in India? Hillary is the candidate of the Zionistsand the Hinduists.

希拉里有曾评论过我们印度妇女的权利吗?希拉里是一个彻底的犹太复国主义和印度教主义的总统候选人。

WILLIAM INDIAMANGALORE1 day ago

China is hostingwomen rights... is a most funny element....

中国主张女性权利...这是最具讽刺的地方

Agni 21 hours ago

If you guyscheck the records Chinese women are the most privileged ones among the Asiansin terms on women rights.They are much ahead of India in this regard.

如果你仔细查看一下你会发现,中国女人是亚洲中是最享有妇女特权的亚洲女性,至少在这方面他们要远远领先于印度。

BimalMishraDhanbad21 hours ago

Hillary does nothave the guts to criticize real violators of women's rights like Saudi PakAfghanistan as they R US friends.

希拉里不敢去批评那些真正的妇女权利侵害者,比如沙特、巴基斯坦和阿富汗,这是因为他们都是美国的朋友。

BrownAmericanUnknown21 hours ago

Hillary has nevercommented on Women's rights in India! Has she? In state of Haryana, the genderratio is below 875 women to 1000 men. Haryana is ruled by BJP/RSS.

希拉里怎么从来都没有评论过印度妇女的权利!有吗?在哈里亚纳邦(印度的一个邦),性别比例已经低于875女性/1000男性,而哈里亚纳邦是由人民党统治着。

Bimal Mishra Brown AmericanDhanbad21 hours ago

Utter nonsense. TheCongress ruled the state when the skewed gender ratio happened. Now Haryana istop importer of girls.

完全是一派胡言。在哈里亚纳邦发生性别比例失调的时候,国会就已经对他们采取措施,现在哈里亚纳邦是印度排名靠前的女孩进口邦。

Devasahayam22hours ago

Probablyelection-stunt by Hitlery, given that she was silent on that issue (especiallyin Muslim countries) during her 8-years in WH and 4 as SecState!

鉴于8年的白宫生活和4年的国务卿生涯,她都对妇女权益问题保持沉默(特别是穆斯林国家),因此,这些只不过是希拉里的选举伎俩而已!

IndianDan DevasahayamUnknown21 hours ago

You are absolutelyright. This woman is a dangerous chameleon and would make a disastrous USPresident.

你说得对。这个女人是一个危险狡猾的变色龙,她当选美国总统的话将会是一场灾难。


ChhandaDasUnknown23 hours ago

So Hiliary Clintonis preaching women's rights now and she is the presidential candidate of anation that has officially sanctioned the greatest human rights violations ofthe modern world aka The Guantanamo Bay Detention Centre ...

所以说,希拉里克林顿现在鼓吹妇女的权利,仅仅是因为她是一个国家的总统候选人而已,而这个国家却官方设立着现代世界中最庞大的人权违反机构,又名关塔那摩拘留中心……

MahendraKumar NayakBhubaneswar16 hours ago

Chinese people haveused very harsh and unparliamentary words against Hillary Clinton a veryrespectable person of US and is contestant for US Presidentship.. Chinese Presshas also not credible in quoting the bad and harsh words.

中国人使用粗俗的并且违反议会法的言语来攻击希拉里克林顿,这位美国非常受人尊敬的人,并且将竞选美国下一届总统职位.. 中国媒体使用如此低劣刺耳的言辞,更加不可信。


BiplopIndianUnknown21 hours ago

She has not givenher views when a Saudi officials has taken over charge in a human right panelin UN.


在沙特官员负责掌管联合国人权委员会的时候,她怎么没法一言。


ShiHong LiShoal Point, Queensland21hours ago

Hillary Clinton hasa big mouth. . Women have equal rights right across China. Especially in themilitary. Female fighter pilots are commonplace and they have females pilots incommand of helicopter gunships. The wife of the Chinese President was a MajorGeneral in the PLA.


希拉里克林顿是个大嘴巴. . 在整个中国女性享有平等权利。尤其是在军事方面,女战斗机飞行员随处可见,而且还有女性飞行员在驾驶着武装直升机。中国主席xi的妻子就是一位中国人民解放军女少将。


ClaraMirandaUnknown22 hours ago

Hillary spoke hermind.She believes in calling spade a spade.


希拉里只是说出了自己的想法,她仅仅是有话直说而已。


BimalMishra Clara MirandaDhanbad22 hours ago

Hillary calls aspade a spade only after consulting spin doctors. She has no reply to easyquestions and no core beliefs.


希拉里是在征询竞选智囊之后的直言不讳,她没有回答哪怕是简单的问题,没有自己的核心信念。

阅读: