越南网友热议河内在内排机场迎接美国总统 [越南媒体]

5月23-25日奥巴马及随行的800人开始正式访问越南。5月22日晚上21:30分,空军一号带着奥巴马比预计提前了几个小时降落在河内的内排机场。青年热切欢迎驶过汽车上的总统。越南网友:热烈欢迎奥巴马总统访问越南。希望所有前来访问越南将获得最好的东西:友谊、和平、繁荣、长久的发展...

Thứ hai, 23/5/2016 | 00:32 GMT+7 

2016年5月23日

Đón tiếp Tổng thống Mỹ ở san bay Nội Bài

河内在内排机场迎接美国总统

Với 800 người tháp tùng, Tổng thống Mỹ Obama chính thức thăm Việt Nam từ 23-25/5.

5月23-25日奥巴马及随行的800人开始正式访问越南。


  
Khoảng 21h30 tối 22/5, chiếc Air Force One chở Tổng thống Obama hạ cánh xuống san bay Nội Bài, sớm hơn vài tiếng so với dự kiến.

5月22日晚上21:30分,空军一号带着奥巴马比预计提前了几个小时降落在河内的内排机场。


  
Đay là chuyến công du Việt Nam đầu tiên của ông Obama trong hai nhiệm kỳ. Ông là tổng thống Mỹ thứ ba thăm Việt Nam thời bình, sau khi ông Bill Clinton đến Việt Nam năm 2000 và ông George Bush đến năm 2006.

这是奥巴马首次访问越南。他访问越南之前,克林顿于2000年抵达越南,乔治·布什在2006年顺访越南。


  
Đoàn tháp tùng Tổng thống Mỹ đến Việt Nam gồm khoảng 800 người, trong đó có Ngoại trưởng John Kerry. Tuy nhiên, bà Michelle Obama và các con gái không đi cùng ông.

美国总统对越南访问的随行人员约800人,其中包括约翰·克里国务卿。以及米歇尔·奥巴马和两个女儿都陪他。


  
Sau lễ ky văn kiện với Chủ tịch nước Trần Đại Quang vào sáng nay 23/5, ông Obama dự kiến gặp Chủ tịch Quốc hội Kim Ngan tại nhà sàn Hồ Chủ tịch.

5月23日上午与美国总统签署文件之后,奥巴马将与国会主席阮氏金银会晤。


  
Đại sứ Việt Nam tại Mỹ Phạm Quang Vinh (hàng trên thứ ba từ trái) về Hà Nội từ sớm để tham gia đón tiếp ông Obama.

越南驻美国大使范光荣(左三)早上也在河内参加了奥巴马的欢迎仪式。


  
Chuyến thăm Việt Nam này của Tổng thống Mỹ nhằm nêu bật cam kết của chính quyền Obama với việc tái can bằng ở chau á - Thái Bình Dương, tăng hợp tác về ngoại giao, kinh tế và an ninh với các nước và người dan trong khu vực.

这次美国总统访问越南是为了突显奥巴马政府的亚太再平衡战略的承诺,增加地区的外交、经济与安全的合作。


  
Ông Obama sẽ dự tiệc chiêu đãi vào trưa nay 23/5, sau đó hội kiến Thủ tướng Nguyễn Xuan Phúc và chào xã giao Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng.

奥巴马将参加5月23日下午的招待会,然后会见总理阮春福和总书记阮富仲。


  
Các lãnh đạo Việt Nam và Tổng thống Mỹ dự kiến tập trung thảo luận nhằm tăng cường quan hệ đối tác trên nhiều lĩnh vực như kinh tế, an ninh, các vấn đề khu vực và thế giới, giao lưu với nhan dan. Khuôn khổ Đối tác toàn diện được thiết lập hồi 2013. Ảnh: Reuters

越南和美国的领导人预计将问题集中在加强以下的各个领域的讨论,如经济、安全、地区问题和全球合作伙伴关系。全面合作伙伴关系成立于2013年   照片:路透社


  
Đại sứ Mỹ tại Việt Nam Ted Osius đi cùng xe với ông Obama về nội thành Hà Nội.

美国驻越南大使特德奥修斯和奥巴马在河内市同坐一辆车。


  
Giới chuyên gia kỳ vọng ông Obama sẽ trao đổi với phía Việt Nam về vấn đề dỡ bỏ hoàn toàn lệnh cấm bán vũ khí sát thương. Phía Mỹ nhấn mạnh Việt Nam là đối tác của nước này trong việc bảo vệ Công ước Luật biển của Liên Hợp Quốc, giải quyết tranh chấp và căng thẳng trên Biển Đông một cách hòa bình.

专家预计,奥巴马将与越南讨论完全解禁军售的问题。越南和美国强调保护联合国海洋法公约,和平解决与其合作伙伴在东海的争端。
  


Người dan trên phố Đỗ Đức Dục mang tấm ảnh cỡ lớn ra chào đón Tổng thống Mỹ. Ảnh: Bá Đô

在大街上的人展开大照片欢迎美国总统。图文:巴待办事项


  
Giới trẻ háo hức chờ xe Tổng thống đi qua. Ảnh: Bá Đô

青年热切欢迎驶过汽车上的总统。图片:Bá Đô


Chào mừng ông Obama thăm Việt Nam. Chúng tôi tin tưởng mối quan hệ đối tác chiến lược Việt - Mỹ ngày càng phát triển tốt đẹp và bền vững.
Khắc Thiện Nguyễn - 3 giờ trước  

欢迎奥巴马访问越南。我们相信越南-美国的战略合作伙伴关系会得到更好的发展。

cô gái tặng hoa cho Tổng thống thật may mắn và vinh dự khi là người được Tổng thống chào bắt tay đầu tiên. hàng triệu người khác muốn cũng không thể được điều đó. thật ngưỡng mộ!
hoangthanhvn83 - 2 giờ trước  

这个给总统献上鲜花的女孩真幸运,很荣幸地成为第一个和总统握手的人。也许还有数百万计的人希望是自己。真的很佩服她!

Tấm biểu ngữ của các bạn trẻ thật tuyệt vời! Viẹt Nam luôn thể hiện là đất nước của những tấm lòng nhan ái, độ lượng và hiếu khách! Cảm ơn các bạn!
Thang Quan - 4 giờ trước  

这是年轻人的旗帜!越南始终是个慈悲、慷慨和好客的民族!感谢你!

Tình cảm nồng nàn của người dan Việt Nam dành cho ngài một cách trịnh trọng.
Hai Dinh - 3 giờ trước  

越南人民热烈欢迎他。

1 phong thái rất lịch lãm, nhẹ nhàng và đầy tình cảm
Vanbao90 - 2 giờ trước  

非常有绅士的风度

Tôi yêu Obama.
hoa - 3 giờ trước  

我喜欢奥巴马

Nhiệt liệt chào đón tổng thống Obama viếng thăm đất nước Việt Nam chúng tôi. Xin chúc mọi điều tốt đẹp nhất đến với Việt Nam - Hoa Kỳ trong tình hữu nghị, hoà bình, phồn thịnh, phát triển lau dài ...
Thiện Nguyên - 2 giờ trước  

热烈欢迎奥巴马总统访问越南。希望所有前来访问越南将获得最好的东西:友谊、和平、繁荣、长久的发展...

Welcome to our country, President Obama!
Nhi - 3 giờ trước  

欢迎来到我们的国家,奥巴马总统!

Ngài sẽ rất hài lòng với con người VN.
Thành Nguyễn - 2 giờ trước  

他将非常高兴与越南人民接触。

Tôi mừng quá !
Barack ObaKha - 3 giờ trước  

我很高兴!

Một cơ hội tốt đẹp cho hai nước khi cùng nhìn về một tương la tốt cho thế hệ trẻ tương lai!
Vandinhdu - 2 giờ trước  

两国的良好契机,共同为年轻一代寻找一个更美好的未来!

Ôi bạn áo vàng, bạn may mắn quá, là người đầu tiên tiếp xúc với Obama tại Việt Nam
Nguyễn Tiến Dũng - 1 giờ trước  

哦,黄色衣服的女孩,你很幸运在越南与奥巴马第一个进行接触

Chào mừng Đồng chí OBAMA tới Việt Nam!
hanhlevso - 1 giờ trước  

越南的同志欢迎奥巴马!

Xin chào ngài TỔNG THỐNG OBAMA , đất nước chúng tôi rất vui mừng được đón ngài tới thăm .
gamesdung - 1 giờ trước  

奥巴马总统先生您好,我们非常地高兴您拜访我们的国家。

Người dan Việt nam chào đón ông
tuannguyen - 2 giờ trước  

越南人民欢迎你

Chúc mừng Tổng thống Obama đến Hà Nội.
Nguyen Dang Giap - 2 giờ trước  

热烈祝贺奥巴马总统访问河内。

Xin chào ông Obama
nguyenviethaptsc - 2 giờ trước  

奥巴马您好

Chào mừng ông Obama
Ngô Ang Tuấn - 1 giờ trước  

欢迎奥巴马

Chào mừng ông Obama sang thăm đất nước hình chữ S, Chúc ông có chuyến thăm thành công, là cầu nối cho nhan dan hai nước vì mục tiêu của thế hệ trẻ.
buiminhthanh2004 - 1 giờ trước  

欢迎奥巴马来访,我预祝他的成功访问,为年轻一代的两国人民架起友好的桥梁。

Tôi yêu nước Mỹ, tôi yêu ông Obama.
Phương Bình - 1 giờ trước  

我爱美国,我爱奥巴马。

Tấm hình ngài Obama bước xuống san bay quá đẹp
Potala - 17 phút trước  

奥巴马走下飞机的画面太美了

Ngưỡng mộ ngài
Thao Xinh - 24 phút trước  

钦佩他

tôi yêu ông OBAMA
LẠI VĂN DUYỆT -34 phút trước  

我喜欢奥巴马 

Mr Obama mang lại nhiều cảm xúc cho tôi quá
minh - 51 phút trước

对我来说奥巴马带来了太多的情感

Tôi cũng rất vui mừng khi đất nước chúng ta được ông Obama tới thăm! Chúc cho mối quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ ngày càng tốt đẹp, đất nước ta ngay càng giàu mạnh...!
Khieu Phan - 53 phút trước  

我很高兴奥巴马访问我们的国家!有利于越南-美国的关系越来越好,有助于我们的国家富强...!

Welcome to Việt Nam
vothanhphong100 - 17 phút trước  

欢迎来到越南

Mình thích cái phong thái trẻ trung nhanh nhẹn, lịch thiệp của ông....
Tấn Anh - 55 phút trước  

我喜欢他礼貌利索的风度....

Đọc tin mà trong lòng cảm thấy nghẹn ngào, xúc động, thật khó tả. Chỉ có thể nói là : Chào mừng ngài đến với đất nước Việt Nam xinh đẹp của chúng tôi.
Phương Vi - 56 phút trước  

看了里面的新闻感觉一言难尽。只能说是:欢迎他来到我们越南这个美丽的国家。

Than thương dễ mến VN luôn chào đón ông.
Nguyễn Danh Tuan - 1 giờ trước  

越南人民欢迎他。

Một người Tổng Thống rất tuyệt vời!
maymucin - 1 giờ trước  

一个很了不起的人!

Cử chỉ thật đẹp của ngài qua nụ cười niềm nở và cái bắt tay với cô gái tặng hoa... WELCOME TO OUR COUNTRY, PRESIDENT OBAMA! WE LOVE YOU.... 
maithy - 1 giờ trước  

女孩热情的微笑和握手...欢迎来到我们的国家,奥巴马的姿势优美! WE LOVE YOU....

Chào mừng Ngài đến với đất nước Việt Nam xinh đẹp của chúng tôi.
Hoai Bui - 1 giờ trước  

他首次访问越南访问我们美丽的国家。

Nhiệt liệt Chào mừng Tổng thống Obama tới Việt Nam
anhtuangiang - 1 giờ trước 

热忱欢迎奥巴马总统访问越南

Chào mừng một vị Tổng thống đứng đầu thế giới đã đến thăm Việt Nam, hi vọng rằng Việt Nam sẽ có một tầm cao mới.
buivandoan - 1 giờ trước  

欢迎处于世界领先地位的总统访问越南,希望越南会达到一个新的层次。

Mong sao VIệT MỸ càng thắt chặt mối quan hệ này
văn hưng nguyễn - 12 phút trước  

如何看待越南美国日趋紧密的关系

Welcome to Việt Nam
vothanhphong100 - 48 phút trước

欢迎到越南

Than thương dễ mến VN luôn chào đón ông.
Nguyễn Danh Tuan - 1 giờ trước

越南人民欢迎他

Chào mừng Ngài đến với đất nước Việt Nam xinh đẹp của chúng tôi.
Hoai Bui - 1 giờ trước

他是首次访问我们这个美丽的国家

Nhiệt liệt Chào mừng Tổng thống Obama tới Việt Nam
anhtuangiang - 2 giờ trước

热忱欢迎奥巴马总统来访越南

阅读: