俄罗斯滨海边疆区肉类加工企业协会会长帕维尔•基塔耶夫称,俄罗斯计划向中日韩三国出口香肠和肉类加工制品。基塔耶夫指出,关于肉类制品供应的谈判正在进行,但因为俄罗斯企业对这些市场的准入困难而陷入停滞。中国市场我们优先考虑,因为这个国家对我们的产品有巨大兴趣。
Российские компании решили экспортировать сосиски в Японию и Китай
俄罗斯准备向中国和日本出口香肠
Россия намерена начать экспорт сосисок и продуктов мясопереработки в Японию, Южную Корею и Китай. Об этом сообщил президент Ассоциации мясоперерабатывающих предприятий Приморского края Павел Китаев, передаетRambler News Service со ссылкой на Global Meat.
俄罗斯滨海边疆区肉类加工企业协会会长帕维尔•基塔耶夫称,俄罗斯计划向中日韩三国出口香肠和肉类加工制品。
Китаев отметил, что переговоры о поставках идут, но они тормозятся сложностями с допуском российских предприятий на эти рынки. «Китайский рынок для нас приоритетный, потому что в этой стране к нашим продуктам есть огромный интерес», — сказал он.
基塔耶夫指出,关于肉类制品供应的谈判正在进行,但因为俄罗斯企业对这些市场的准入困难而陷入停滞。中国市场我们优先考虑,因为这个国家对我们的产品有巨大兴趣。
1 июля 2016 года Пекин снял запрет на поставки говядины, мяса птицы и субпродуктов из России. Однако это не означает разрешения на начало поставок. Следующим этапом должна стать оценка китайскими специалистами внутренней системы контроля в России. Только после этого, по словам официального представителя Россельхознадзора Юлии Мелано, Китай сможет открыть свой рынок для конкретных российских предприятий.
2016年7月1日,北京取消了对来自俄罗斯的牛肉、禽肉及副产品供应的限制。然而,这并不意味着已经开始允许供应。下一步应是中国专家对俄罗斯国内监控体系的评估。据俄罗斯动植物防疫检疫局的代表介绍,只有在这以后,中国才可能对具体的俄罗斯企业开放自己的市场。
В марте сообщалось, что Россия планирует начать экспорт продовольствия в Китай через интернет. Сообщалось, что стороны создадут интернет-площадку на JD.com, которая будет торговать продуктами питания категории fresh. JD.com поможет участникам новой площадки — российским продавцам — с логистикой и маркетингом, а подконтрольный ВЭБу Российский экспортный центр (РЭЦ) разработает меры поддержки экспортеров.
据报道,今年3月份,俄罗斯计划通过互联网来打开食品出口到中国的通道。据报道,双方将建立一个JD.com的网站,这个网站是出售新鲜食品类别的网站,帮助参与者建立一个新的平台:提供给俄罗斯卖家—物流和市场营销,并通过俄罗斯的出口中心,制定支付措施。
Теофраст фон Гугингейм
Вот не знаю точно как с говядиной, а в области свинины и курятины наблюдается перепроизводство. Лучше уж экспортировать, раз сами все никак потребить не можем.
我不知道牛肉是否是生产过剩,但是猪肉和鸡肉是生产过剩的。既然我们自己消耗不完,最好是出口
Геннадий Мостовой
Азиаты любят сосиски из туалетной бумаги, сои и пальмового масла?
亚洲人喜欢吃用卫生纸,大豆和棕榈油制成的香肠吗?
Клятi комуняка
РФ и ракеты как сосиски может в Китай поставлять
俄罗斯不仅可以向中国出口香肠,还可以向中国提供导弹
Злой Доктор
Ну, сою азиаты традиционно любят...
大豆传统上亚洲人比较喜欢....
Теофраст фон Гугингейм
В Китае русские продукты автоматом попадают в высокий ценовой сегмент, так как считаются заведомо более качественными из за жестких российских санитарных
требований.
在中国,从俄罗斯进口过来的产品价格更高一些,显然是因为他们认为俄罗斯卫生要求更严格,质量更好。
Воблоед Улыбчивый
Китайцы все едят.
中国人什么都吃
Izrin Maria
Более того, часть "азиатов" не ест говядины, часть - свинины, а часть - мяса вообще.
亚洲人有的不吃牛肉,有的不吃猪肉,有的连肉都不吃
Воблоед Улыбчивый
Странно, а в Казахстане много свинины именно китайской.
奇怪了,哈萨克斯坦市场上很多猪肉都是从中国进口的
Сергей Ъ
Правительство РФ: говядина для россиян стала дорогим нишевым продуктом
俄罗斯政府表示:牛肉对于俄罗斯人来说是昂贵的食品
Po Lo
Китаев просто обязан договориться о поставках в Китай
中国人不过是被迫同意我们向中国出口
Haharin Coh
конечно гуляет, уже пол украины с голоду померло. Зато у вас продукты в кредит
дают, видно что от богатства )))
乌克兰已经有一半人都饿死了。但是,我们只提供给有信用,有钱的国家
Сергей Пыж
Экспортировать сосиски в Китай? Стране, которая изобрела бумагу?
将香肠出口到中国?是卖给那个发明出纸的国家吗?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...