中国国产客机C919准备起飞,印度网友:很多人在这里嘲笑中国货

Made-in-China passenger jet set to take wing中国产客机准备起飞SHANGHAI: China is expected this week to condu

Made-in-China passenger jet set to take wing

中国产客机准备起飞

SHANGHAI: China is expected this week to conduct the maiden test flight of a home-grown passenger jet built to meet soaring domestic travel demand and challenge the dominance of Boeing and Airbus.

中国国产客机本周有望进行首次试飞,以满足不断飙升的国内旅行需求,并挑战波音和空客的垄断。

The C919, built by state-owned aerospace manufacturer Commercial Aircraft Corporation of China (COMAC), was set to take wing over Shanghai on Friday, the company said on Wednesday, according to the official Xinhua news agency.

c919是中国商飞制造的。据新华社报道,该公司称,c919将于周五在上海起飞。

"If weather conditions are not suitable, the maiden flight will be rescheduled," COMAC said, adding that engineers had completed some 118 tests.

“如果天气条件不合适,首飞将会重新安排。”中国商飞还称,工程师已经完成了大约118次试验。

9d9e0d8fgy1ff9aog37phj20b3084grb.jpg

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017050401.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com

Cheap Indians
Cheap Indians - earth - 14 hours ago

China MAKES low quality products specifically for poor and cheap Indians. Over 98% of China's exports are to Western countries, US, UK, Canada, France, Germany, Spain,.. you name it but NONE of these countries had any complaints about Chinese Low quality and reliability. Only Indians do because they can only afford cheap stuff. As they say: you get what you paid for. It's only economics. Go to a place called YiWu in Zheijinag province of China, you will see and meet hundreds Indians there, eager to buy and import everything to India. Indians should complain to or even prosecute these Indian fellow country-men!

中国产的劣质货是为印度穷人准备的

超过98%的中国商品是出口西方国家的,比如美国、英国、加拿大、法国、德国、西班牙...

而这些国家中,没有一个抱怨中国商品质量差的。

只有印度人抱怨,那是因为印度人只买得起便宜货。

俗话说,一分钱一分货。

去义乌看看,你能看到数以百计印度商人在挑选商品进口到印度

印度人还是去起诉他们的同胞吧

 

Dinesh Kumar Gupta

You are quite wrong. All over the world the Chinese products are being classified as second or third quality. They only sell because of low prices and huge retail margin

你错

在世界任何一个地方,中国货都被归类为二流三流货

他们是靠着价格低才卖得出去的

 

id
sid - 11 hours ago

many people here laughing at chinese products. but my question is What india can produce? do u guys know china's industrial value is no.1 in the world. which is 150% of US. 3 times of japan and more than 10 times of india.

很多人在这里嘲笑中国货

不过我要问,印度会生产什么?

你们知道中国工业价值是世界第一吗,是美国的150%,是日本的3倍,超过印度的10倍

 

Indian Mindset
Indian Mindset - UK - 7 hours ago

China should test fly this plane by inviting Indians on board, especially their Modi and the heads of their ISRO, DSRO, etc. to let them experience a safe and comfortable flight in a jet airliner made by a fellow Asian country so that they can abandon their SLAVE mindset in that everything their West master did was great but everything China does is copying, stealing and low quality. Unless Indians give up their slave mindset, India is not going anywhere!

中国试飞C919时应邀请印度人搭乘,特别是要邀请莫迪以及ISRO的负责人。

让他们体验下同为亚洲国家生产的安全舒适飞机。

好让他们放弃这样的奴隶思维,即西方主子生产的一切都是好的,而中国生产的一切都是山寨的。

除非印度人放弃奴隶思维,否则印度就没前途

 

ZipMee

Boasting costs nothing, which is the only product India can make.

吹牛不用上税的

而印度唯一本土产的就是吹牛

Make in India
Make in India - India - 12 hours ago

Instead of all the negative comments here, why don't India make its own airliner to compete with Boeing, AirBus and China?

印度人与其在这里发表负面言论

为什么不自己生产客机,从而与波音和空客竞争?

 

Ethical Athiest
Ethical Athiest - From Mera Pyara Bharat - 13 hours ago

Low quality or high quality aside, China's ambitions in commercial technology are worthy of praise. ----- India should match that,

质量好坏先搁在一边,中国商业航空技术的雄心是值得称赞的

印度应跟上去

 

Rk Ny ka Baap

why do you guys so worked up. Are they selling it to India ? No. Have they asked India to buy ? No

为什么你们这么激动?

他们有要把c919卖到印度来吗?

没有,他们有要求印度买吗?

也没有

 

Dinesh Kumar Gupta
If this plane is like all other Chinese products, the insurance premia must be nearly double of the usual.

如果c919也跟其他中国货一样,那么保险费肯定会是平常的两倍

 

narasarao
narasarao - Hyd - 14 hours ago

China has ready buyers in Pak and N.Korea!

中国有巴基斯坦和朝鲜等现成买家

 

ragavender
ragavender - nagput - 14 hours ago

We have to buy new planes every six months, as Chinese products have only 6 months quality Guarantee. Lol.

我们得每6个月买新飞机,而中国货只有6个月的保质期,哈哈

 

Rajesh Calicut
Rajesh Calicut - Calicut - 15 hours ago

Its a fact that, I don't trust made in China products. And I believe many people (not just Indians) would have same feeling about the reliability of Chinese products in another couple of decades at-least,

事实上,我对中国货没有信心

我相信,许多人,不仅是印度人,都有同样的感觉,就是未来几十年对中国货的可靠性仍会存疑

 

karan

We Indians should focus on developing cost effective made in India flights for domestic routes, lets end the European or American monopoly,

我们印度人也应发展效益比高的印度客机服务于国内航线

从而结束欧洲和美国客机的垄断

阅读: