(下)俄罗斯和中国,会成为新的超级大国同盟吗?(纯评论) [英国媒体]

中国和俄罗斯绝对是世界上新的(也是唯一)超级大国。因此,如果有一个全球性的问题,那么他们将解决它。我们其余的人可以坐下来放松一下…

China and Russia: the world's new superpower axis?

(下)俄罗斯和中国,会成为新的超级大国同盟吗?(纯评论)


China and Russia are definitely the world'snew (and only) superpowers. So if there is a global problem, then they willsolve it. The rest of us can just sit back and relax...

中国和俄罗斯绝对是世界上新的(也是唯一)超级大国。因此,如果有一个全球性的问题,那么他们将解决它。我们其余的人可以坐下来放松一下…

China is clearly a burgeoning super power.Russia not so much. Because of Putin's adventures in Ukraine he has scupperedhis lucrative deals with Europe and the West and now has to turn to China witha weak hand. China must be laughing as it cherry picks cheap energy deals atrock bottom prices and gains access to Russia's prime military technology. Theirony is that in a few years, Russia may look back fondly at the evil West andrue its toxic propaganda, as it counters a dominant China that makes more andmore demands of its new bitch.

中国显然是一个新兴的超级大国,但俄罗斯并不是。由于普京在乌克兰的冒险,他与欧洲和西方国家之前达成的利润丰厚的协议,现在不得不软弱的转向中国。中国以最低的价格进行了廉价的能源交易,并获得俄罗斯的主要军事技术,这肯定是笑话,具有讽刺意味的是,在几年内,俄罗斯可能会怀着对邪恶的西方的怀念,后悔其有毒的宣传,因为它反对占统治地位的中国对其新的宠物狗提出的越来越多要求。



"Russia and China are the onlycountries to be part of all five of these organisations: APEC, BRICS, G20, SCO,and UNSC"
NONE of these organizations is a militaryalliance like NATO.

“俄罗斯和中国是所有这些组织的一部分:APEC、金砖国家、G20、上海合作组织和联合国安理会”。这些组织没有一个像北约一样是军事联盟。

That's because Russia doesn't have anymilitary allies.

这是因为俄罗斯没有任何军事同盟。

China doesn't have any allies either,because of its non-aligned policy.

中国也没有任何盟友,因为其不结盟政策。

China investing so much so quickly inRussia means they smell weakness.

中国在俄罗斯投资如此之快,意味着他们闻到了俄罗斯的虚弱。

Beware Putin linked to the inscrutableChinese .

谨防普京与难以理解的中国人联系在一起。

Don't worry. The Chinese will order Russiawhat to do.

别担心。中国人会命令俄罗斯做什么的。

Imposing unjustified sanctions is, andalways has been, an act of war.

不公正的制裁是一种战争行为。

No, Russia invading Ukraine is an act ofwar.

不,俄罗斯入侵乌克兰是一种战争行为。



It is Russia turning to China, just as itturned to Nazi Germany before WWII, and making a division, not the West.

俄罗斯转向中国,就像二战前苏联转向纳粹德国,而不是欧美一样。

No-one argues against China becoming thenew super-power. The questionis what role Russia will play on that road.

没有人反对中国成为新的超级大国,问题是俄罗斯将在这条道路上扮演什么角色。

I'm sick of all three of them.

我对他们三个都厌烦了。

One day, Russia will be endangered by Chinain much serious way though Putin seems to ignore it.

总有一天,俄罗斯将被中国严重威胁,但是普京似乎忽视了这一点。



Maybe in an alternative universe. Theydon't even qualify as advanced economies yet. They are still export or resourcereliant developing economies. Together they are puny in comparison to the U.S.and its economic allies. And they sure aren't superpowers. But anti-Westerndelusion is such fun...

也许在另一个宇宙中,他们甚至没有资格成为发达经济体。它们仍然是依赖资源出口的发展中经济体。与美国及其经济盟友相比,它们是微不足道的。他们肯定不
是超级大国。反西方的妄想是如此有趣…

They are the only countries who can destroyUS. All other countries cannot - and, in opposite, are potential target forattacks from US.
And that's why they will be cooperating -because they have examples of tenths of countries bombed by US & Co in lastdecades.

他们是唯一能摧毁美国的国家。所有其他国家都不能——相反地,是美国袭击的潜在目标。
这就是为什么他们会合作——因为他们在过去几十年中有10个国家被美国和美国轰炸。

Russia is a very junior partner in anyrelationship with China. Other than the natural resources of Siberia, they havelittle of interest to China.
And note that the two of them together arelittle more than half our GDP and less than a third of our net wealth. Add oursand our allies, the EU, Japan, South Korea, etc., together and in comparisonRussia and China are puny.
we have about a quarter of the world's GDP, Russia hasunder 3%. We have about a third of the world's net wealth, Russia only 0.5%including all its oil and gas. Damn, the state I live in here has a bigger GDPthan all Mother Russia. Without it's Soviet leftover nukes, Russia wouldn'thave the clout of even Saudi Arabia.

在与中国的任何关系中,俄罗斯都是一个非常小的伙伴。除了西伯利亚的自然资源外,中国对他们没有什么兴趣。
请注意,他们两个加起来的GDP只占我们GDP的一半,不到我们净财富的三分之一。如果再加上我们的盟友,欧盟,日本,韩国等等,相比之下,俄罗斯和中国就是微不足道的。
我们拥有世界GDP的四分之一,俄罗斯有3%以下。我们有大约第三的世界净财富,俄罗斯只有0.5%,包括所有的石油和天然气。该死,我住在这里的州比整个俄国都有更大的GDP。如果没有苏联遗留下来的核武器,俄罗斯就不会有沙特阿拉伯的影响力。

Come on China will end up with Russia andEU will end up with Ukraine.
You can guess who is the more valuablepartner

中国将与俄罗斯合作,欧盟将与乌克兰合作。
你猜猜谁是更有价值的合作伙伴。



Two countries with a long common border andcertain shared economic interests are improving their relationship.
Is there anything wrong with that?
Only if one sees any challenge to USeconomic and financial hegemony as a "threat".
Surely peaceful expansion of trade is ineveryone's interests, not least those of the ordinary Russian and Chinesecitizens who will benenfit.

中国和俄罗斯这两个国家有着共同的边界和共同的经济利益,两国关系正在改善。
这有什么不对吗?
美国经济金融霸权只能作为一个“威胁”来看待。
毫无疑问,和平发展贸易符合每个人的利益,尤其是俄罗斯和中国普通公民的利益。

Yay. We get to stay out of this new GreatGame and get all the benefits of neutrality!

好的,我们可以远离这场伟大的比赛,获得中立的所有好处!

How can Russia be "a superpower"?The Russian economy was smaller than Italy's even before the oil price crashand western sanctions pushed it into
recession. the rest of its military assetsare ancient.

俄罗斯如何成为“超级大国”?在油价暴跌和西方制裁将其推向衰退之前,俄罗斯经济甚至比意大利还要小。俄罗斯的军事资产都是古老的。

china and russia share good relationship
akin to
US and canada
why US media is trying to drive wedgebetween two nation?
US media never trying to make CANADA toseek confrontation stance against US ?
because US is bullying them.

中国和俄罗斯的关系良好
类似于
美国和加拿大
为什么美国媒体试图推动两个国家之间的隔阂呢?
美国媒体从来没有试图让加拿大寻求对抗美国的立场?
因为美国在欺负他们。



Russia will not be more of a lapdog toChina than EU is to the USA. Like it or not, even though Russia's economy ismuch smaller than China it will still grow, and be by far Europe's strongesteconomy soon.
Russians are known the economy might becomemuch stronger in the future. Unlike EU's economy that will stagnate.

俄罗斯对中国不会比欧盟对美国更失宠。不管你喜欢与否,尽管俄罗斯的经济比中国小得多,但它仍将继续增长,并且很快成为欧洲最强的经济体。
众所周知的,俄罗斯未来的经济可能会变得更加强大,不同于欧盟的经济将停滞。

If only dreams came true...

要是梦想成真就好了…

The West will only achieve to create yetanother division. While the Europe-Russia-China axis would have been a keysuccess to Europe, they chose to remain totally submissive to the US and NATO,thus they are building new walls in Europe.
Europe will implode soon, and Russia willwalk away for good with its gas. That's all the EU will deserve, to remain a UScolony ruled by the corporations .I am not sure the EU will be a safer place inthe future without Russia.

西方只会创造另一种分裂。虽然欧洲-俄罗斯-中国的连轴对欧洲来说是才是成功的关键,但他们还是选择完全服从美国和北约,因此他们正在欧洲建造新的围墙。
欧洲很快就会崩溃,俄罗斯的天然气将会离开欧洲,这就是欧盟的报应,变成美国统治的殖民地,我不确定在没有俄罗斯的情况下,欧盟将是一个更安全的地方。

I don't see this partnership working -China constantly humiliates Russia. She'll buy a small sample of the latestRussian tech, say they've tested it and claim it's no good, then they'llreverse engineer it and pass it off as their own.
The power imbalance is huge - China is theWorld's biggest economy while Russia has less GDP than Italy.

我不看好这种合作关系——中国一直在羞辱俄罗斯。她会买一小块最新的俄罗斯技术的样品,说他们已经测试过,并声称它不好,然后他们会逆向工程并假冒为己有。
而且权力不平衡太大了,中国是世界上最大的经济体,而俄罗斯的GDP比意大利还少。

China friend of Russia, huh?
there's not much room here for deeperanalysis, so just two fact:
according to China, crimea is a part ofUkraine, while Amur is a Chinese river!

俄罗斯的中国朋友,嗯?
这里并没有进行更深层次的分析的空间,所以只有两个事实:
根据中国的说法,克里米亚是乌克兰的一部分,而阿穆尔河是中国的河流!

Which explains why China is investing inCrimea.

这也解释了中国投资克里米亚的原因。



They weren't dragged into Korea, Vietnam,Iraq (twice), Afghanistan, Chile, Guatemala, El Salvador, Iran, Somalia,Grenada, Cuba, Indonesia and the Congo.

他们没有入侵朝鲜、越南、伊拉克(两次)、阿富汗、智利、危地马拉、萨尔瓦多、伊朗、索马里、格林纳达、古巴、印度尼西亚和刚果。

Times are changing. Both Russia and Chinaare looking at very long term plans rather than three to four year electioncycles.
As far as the energy deals go, China hasbeen desperate to bypass the Malacca Strait and South China Sea were the us caneasily cut its oil supplies from the middle east. Piping oil and gas fromRussia gives China secure energy supplies.

时代在改变,俄罗斯和中国都有着非常长远的计划,而不是三到四年的选举周期。
就能源协议而言,如果美国能够轻易地从中东切断石油供应,那么对中国来说,相比绕过马六甲海峡和南中国海,来自俄罗斯管道的石油和天然气就将为中国提供安全的能源供应。

United States pushing Russia and China tomeet each other, the Russian-Chinese partnership can really undermine the U.S.authority in the world, and the stronger U.S. pressure, the stronger becomesthe alliance.

美国推动了俄罗斯和中国的关系,俄中的伙伴关系的确会削弱美国在世界上的权威,而来自美国的压力越大,这个联盟就越强大。