普京日历销量超过日本本土明星 [日本媒体]

从日本一家深受欢迎的连锁超市的销售情况来看,时下日本最流行的日历明星不是年轻漂亮的鲜肉偶像,也不是撩拨人心的性感演员,而是俄罗斯66岁的总统弗拉基米尔·普京。没错,这位健身爱好者为日本的年历销售事业作出了空前贡献。同样地,在他的祖国俄罗斯也有一种香水以他代言,还有一本日本漫画以他为主角。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领!
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:qinxiangyuan-审核者:龙腾翻译总管------------



TOKYO--The current leader in 2019 calendar sales at a popular chain store in Japan is not a fresh-faced young idol nor is it a sexy heart-throb actor. Rather Vladimir Putin the 66-year-old president of Russia takes the cake in that throb. That’s right the very same exercise buff that also has claim to a fragrance in his home country and a manga in Japan is currently contributing to an unprecedented number of calendar sales in a foreign country.

从日本一家深受欢迎的连锁超市的销售情况来看,时下日本最流行的日历明星不是年轻漂亮的鲜肉偶像,也不是撩拨人心的性感演员,而是俄罗斯66岁的总统弗拉基米尔·普京。没错,这位健身爱好者为日本的年历销售事业作出了空前贡献。同样地,在他的祖国俄罗斯也有一种香水以他代言,还有一本日本漫画以他为主角。

The Putin-dedicated calendars are being sold by Loft a popular Japanese store that sells miscellaneous household and everyday goods. The company reports that it began selling a variety of “famous people” 2019 calendars back in September and Putin’s sales have continuously dominated all others throughout its nationwide locations. Loft actually began selling Putin calendars three years ago based on their popularity in Russia. Past calendars include this year’s version which featured the president chilling with dogs (including his pet Akita Inu named Yume [“Dream”] from Akita Prefecture Japan) and 2016’s version which included an infamous shirtless fishing photo.

这款普京主题日历由Loft公司销售(Loft是一家颇受欢迎的日本商店,出售各种各样家居和日常用品)。该公司称,早在2018年9月,他们就开始售卖各种2019年“名人”日历,而普京日历在全国各个商家的销售中处于领先地位。因为普京日历在俄罗斯很受欢迎,Loft公司三年前就开始销售该日历了,往年的日历版本包括今年普京和狗狗们一起玩耍(包括他的宠物‘梦[Yume]’,来自日本秋田县的秋田犬)以及2016年中含有“臭名昭着”的光着上身钓鱼的照片的那版。

▼ Putin calendars on sale at a Loft store.

Loft商店里销售的普京日历。

Screen Shot 2018-12-17 at 6.32.27.png

While a number of shoppers are likely buying the calendars as a sort of practical joke the fact remains that Putin’s sales are still managing to beat a number of native Japanese celebrities who definitely have higher fan bases in Japan. Case in point–currently the second highest number of calendar sales at Loft is going to Kei Tanaka a 34-year-old actor who has starred in dozens of popular TV series and films such as this year’s "Ossan’s Love."

尽管很多消费者可能把购买普京日历视为一种恶作剧,但实际上,普京日历在日本的销量仍然超过了一些拥有更多粉丝的本土名人。比如,Loft公司目前日历销量第二高的34岁男演员田中圭(Kei Tanaka),他主演了几十部热门电视剧和电影,如今年的《大叔的爱》(Ossan’s Love)。

The current third-place holder in terms of sales is Yuzuru Hanyu the 24-year-old two-time reigning Olympic champion in men’s figure skating who is often noted for his charmingly boyish looks. His second-consecutive gold medal at the 2018 Olympics elevated him to a godlike status in his home country (and seriously this is about the only time you’ll ever see him being labeled “third” at something).

目前销售排名第三的是24岁的羽生结弦(Yuzuru Hanyu),两度获得奥运会男子花样滑冰冠军的运动员。羽生结弦以其迷人的正太形象被广泛关注,他连续在2014年和2018年奥运会上获得两块金牌,这让他在日本获得了神一般的地位(说真的,这大概是你唯一一次有机会看到他被贴上“第三”的标签)。

It has also been reported that a recent explosion of self-proclaimed “Putin fans” or young women with a feverish zeal for the foreign leader are the ones responsible for propelling these calendar sales to the top. Livedoor News quoted many of the women as saying that they find something attractive about the former KGB intelligence officer and president at the forefront of many controversial policies.

据报道,最近自称“普京迷(Putin fans)”的人数激增,或许就是因为这些女性粉丝对这位外国领导人的疯狂喜爱,推动了普京日历销量升至榜首。Livedoor新闻采访了这些女性,她们认为这位前克格勃(KGB)情报官员及现任总统在处理争议事件突出表现非常有魅力。

Japanese net users were both amused and skeptical by the revelation of Putin’s calendar popularity:

普京日历大受欢迎的消息一经披露,日本网民既觉得好笑,又表示怀疑:

“Hmm…I kinda want one now.”

“嗯……我现在有点想要一个了。”

“It seems like it would be a good luck charm! Or that it would ward off evil or something.”

“貌似能拿来当幸运符!或者它能除恶辟邪呢。”

“Why does he seem to be so popular with the ladies?”

“为什么普京这么受女士们的欢迎啊?”

“I’d be weirded out if I went to a friend’s house and saw Putin hanging on the wall…”

“如果去朋友家看到普京挂在墙上的话,我会觉得很奇怪……”

“OK legitimate question–who did they have to get permission from to sell those? The Russian government?”

“认真提问,他们卖那些日历需要得到谁的许可?俄罗斯政府?”

“I think this is all a ploy to make him look more favorable in light of the current Kuril Island negotiations.”

“我认为这是一种策略,目的是让他在当前千岛群岛谈判中显得更有利。”

-------------译者:龟兔赛跑-审核者:龙腾翻译总管------------

gokai_wo_maneku
Any word on the number of Trump calendars sold? Just curious.

特朗普日历的销售量是多少?只是好奇下。

gogogo
I love it the guy is like an evil bond character.

我喜欢,普京就像是邪恶版的邦德一样。

inkochi
Vlad the Shirtless! Can't wait till next year.

普京的赤膊照!我等不及明年了。

expat
Borshtcake... sad to see the cult of celebrity is still alive and being parted from its money.

可悲的是名人崇拜仍然存在,并从金钱中分离。

garypen
Wait what?

等等,什么?

NCIS Reruns
Not bad. Maybe it's time to take down my yellowed curling 1966 Mao calendar and change to this one.

不错啊。也许是时候把我那本发黄卷边的1966年M挂历换成这一本了。

Pukey2
[Not bad. Maybe it's time to take down my yellowed curling 1966 Mao calendar and change to this one.]
You're behind the times. I changed mine to Xi a long time ago.

[不错啊。也许是时候把我那本发黄卷边的1966年M挂历换成这一本了。]
你落伍了,我早就把我的换成X了。

theeastisred
Apart from our friends on Japan Today who buys them I wonder?

除了我们这些看《今日日本》的朋友,我好奇有谁会买普京日历啊?

TorafusuTorasanDec. 17 03:31 pm JST
@theeastisred
I don't think a single Japan Today reader has claimed to own one of these just lots of bros saying they look like a cool joke present. But since they are only sold by the Loft chain of stores that kind of narrows down who will be getting one. Maybe nationwide there will be a run on Putin calendars resulting in a few thousand sold by Loft. Is that even enough to cover the licensing fees going to Russia? Not exactly a big deal except for the part about Yuzuru Hanyu calendars taking third place but if you ever scanned the audience at figure skating events you can guess that it will be solely women buying those and many of them may not have room next to the pile of Pooh bears (whose maker Disney should really be paying Yuzuru something if they aren't already secretly sponsoring him).

(回复网友theeastisred)我不认为有哪个看《今日日本》的读者说自己有这么一本日历,只是有很多兄弟们说这普京日历是个挺酷炫的整人礼物。由于这款普京日历仅由Loft连锁商店销售,这就缩小了购买人群的范围。也许在全国范围内,普京日历将会出现一场千人抢购潮。这足够支付去俄罗斯的许可费吗?羽生结弦的日历销量排名第三位,这实属罕见。但如果你观察过花样滑冰比赛的观众,你就会发现只有女性会购买羽生结弦日历,而且她们中的许多人不见得在旁边有成堆的小熊维尼玩偶后还有空间放日历(小熊维尼的制造商迪斯尼应该付羽生结弦一笔赞助费,如果他们没有秘密赞助他的话)。

-------------译者:泯彻?无道鼎革!-审核者:龙腾翻译总管------------

PTownsend
There are probably thousands of Russians living in Japan. Given Putin's popularity in Russia second only to Stalin it makes sense many would buy at least one of these.
And given how many 'Americans' have lauded Putin saying he's the kind of 'strong man' leader they prefer and given how much support Putin's various agencies have provided in helping Trump get elected and stay in power https://www.washingtonpost.com/technology/2018/12/16/new-report-russian-disinformation-prepared-senate-shows-operations-scale-sweep/?utm_term=.4271fa34f5a6
no doubt many of those Trump-backing 'Americans' probably also bought some.
Cult of personality after all.

可能是因为有成千上万的俄罗斯人生活在日本。鉴于普京在俄罗斯的受欢迎程度仅次于斯大林,很多人至少会买一本。并且考虑到有很多“美国人”对普京很是赞扬,认为他是他们所喜欢的那种强有力领导人,以及支持普京的各个机构在特朗普当选以及继续执政上提供的支持,毫无疑问许多支持特朗普的“美国人”也可能买了一些。毕竟,这是种个人崇拜。

Hiro
I have one. He look pretty cool in it.

我买了一本,里面的普京看起来太酷了。

Cricky
Buy one every house should hang one in a prominent place or suddenly be irradiated.

所有人都必须要买一本挂在房子里显眼的地方,否则可能会受到辐射。(日本核泄漏?)

Ganbare Japan!
I admit Putin is a very popular leader in Japan shown by his calendar sales. Japanese people highly respect a “strong man” leader. I hope his popularity can be matched by trust in him by japanese people to negotiate with PM Abe the return of Northern Territories to Japan in next few years.

我承认普京在日本是一位非常受欢迎的领导者,从他的日历销量就可以看出这一点。日本人民高度尊重“强者”领袖。我希望日本人民对他的信任能与他的声望人气相匹配,与安倍首相谈判并在未来几年内将北方领土归还日本。

ALmost
Cool..?..Popular leader..?..... How soon we forget this 'cool leader' is a vicious murderer and a major threat to world peace.

酷....?受欢迎的领导人....?我们这么快就忘了这个酷领导人是个邪恶的杀人犯,而且是世界和平的主要威胁?

kohakuebisu
Sounds like a good novelty present. It would put a smile on my face.
Hope its got the Japanese national holidays marked on it. It's a right pain if your calendar doesn't especially if you are a freelancer and don't have people telling you when this month's holiday is. They end up creeping up on you otherwise.

听起来是个不错的新奇礼物选择。它会给我带来笑容。希望上面有标明日本的国定假日。如果你的日程安排没排好,特别是如果你是个自由职业者,且没人告诉你这个月的假期是什么时候的话,那真是太痛苦了。否则假期总是不知不觉就过去了。

hachikou
Putins popularity in Japan is partially because of this.
https://youtu.be/RPvP1iin5fc

普京在日本受欢迎某种程度上因为这个(油管网址见上)

Over Twitter people say that at Normandy ceremony at the moment Atomic was dropped Obama clapping hands together with crowd while all European guests remained silent. Putin even made the sign of cross and prayed for victims.
I don’t know if this is what really happened but people on Twitter believed it.

推特上面是说,在诺曼底纪念仪式上,当放映到原子弹轰炸广岛长崎的时候。奥巴马与人群一起鼓掌,而所有欧洲人士都保持沉默。普京本人甚至在胸前画十字为遇难者祈祷。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
lostrune2
[While a number of shoppers are likely buying the calendars as a sort of practical joke]
It's like the gag gifts ya buy for the lolz

[可能很多消费者会买普京日历是因为被人整。]
就像你为了找乐子而买的恶作剧礼物一样。

Burning Bush
Bought by the hordes of Japanese who wish they had a real leader.

被些希望有个真正国家领导人的日本人给买走了。

marcelito
Wonder how many Abe calendars would sell if Shin chan put one out.
Bought by real people not by organized LDP stooges I mean...:-)

好奇如果小新(Shin chan)出了本安倍日历,有多少人会买。当然我说的是被真的人类买走,而不是被有组织的自民党走狗买走......:-)

Pukey2
Either that photo is not up-to-date or it's been photoshopped. In real life the botox is screaming out.

那张照片要么是之前拍的要么就是被PS过了。现实生活中,他那脸肉毒杆菌素打得都快溢出来了。

Toasted Heretic
It makes for a good darts board if nothing else.

别的不说,这日历能拿来做掷镖靶。

ALmost
[It makes for a good darts board if nothing else.]
Oh in that case. I want one!

[别的不说,这日历能拿来做掷镖靶。]
啊,这样的话我想要一本!

Farmboy
This story made me research it and yes there is a Trump Out of Office Countdown Calendar but the tone seems a bit different.

这篇新闻引得我在看过之后做了点调查。没错,市面上是有卖一个叫特朗普下台倒计时的日历,但这基调就大不同了。

talaraedokko
He old be on the January calendar of the series ‘Leaders you love to Hate’.

他经常出现在“那些让你爱恨交织的领导人”系列一月份的日历上。

Bintaro
Looking at the picture I'm wondering what he's describing with his hands...

看文章配图,我很是好奇他在用手描述什么……

Mocheake
I believe in miracles. Where ya from (Russia)? You sexy thing. You sexy thing you!

我相信奇迹。你来自哪里(俄罗斯)?你个性感尤物!你个迷死人的性感尤物!

-------------译者:qinxiangyuan-审核者:龙腾翻译总管------------

Serrano
"infamous shirtless fishing photo".
That photo rivals the shirtless horseback riding photo! What a stud!

[臭名昭着”的光着上身钓鱼的照片....]
这张照片跟普京光着上身骑马的照片有得一拼!这家伙真是头种马!

ReturningGrace
Wow. It's surprising that he beats out those boys considering they're extremely popular. I kind of knew Putin is popular around the world but didn't think he's that popular in Japan. Omoshiroi.

哇哦,普京击败了那些极受欢迎的年轻男孩,太让人惊讶了。我是知道普京在全球都比较受欢迎,没想到在日本都火成那样了。有趣。

LagunaDec. 17 06:52 am JST
Cool! I'll buy one to hang next to my Kim Jong Un calendar! The great thing about these calendars is that the provide no infomation on how long you can expect to survive.

酷啊!我会买一份挂在我的金正恩日历旁边!这些日历最棒的地方在于它没有提供关于你能够活多久的信息。

Wallace Fred
Russian collusion!!! Russians under the bed behind the bushes!!! Sneakily taking over japan!!! Watch out for them Russians!!!

这是俄罗斯的阴谋!!!俄罗斯正悄悄地躲在背后试图吞噬日本,小心这些俄罗斯人!!!

Garthgoyle
Either you like him as Russia's leader or not you really can't deny how cool he looks.

你要么是喜欢这位俄罗斯的领导人,要么你不喜欢。但不可否认,他看起来确实很酷。

Goodlucktoyou
I want one but with this news they will be sold out. In japan everybody copies everybody.

我想买一本,但这篇新闻发布出去后,普京日历会很快卖完的,日本人特别喜欢从众。

Tony G
It should be mandatory to own this calendar.

应该要强制购买这个日历。

goldorakDec. 17 05:43 pm JST
So uncool it's cool i guess.
[“Why does he seem to be so popular with the ladies?”]
Don't think Putin is 'that' popular with Western non-Russian women tbh. May be different with J women though dunno. They seem to like or at least not mind blokes (western or asian) with short-man syndrome like Putin who act all tough & 'macho'.

我猜有时候太不酷了反而显得酷?
[他为什么那么受女士们的欢迎?]
我都不认为普京在西方非俄罗斯女性中有那么受欢迎,但日本女人的话就不好说了。她们似乎喜欢(或者至少不介意)像普京这样强硬,很有“男子气概”的矮个子家伙。

1glenn
Is this article for real or a prank?

这篇文章是认真的还是在开玩笑?

elephant200
At the age of 66 Mr.Putin is very energetic! And he has skin treatment to make him looks good!

作为一个66岁的老人,普京真是精力充沛!他皮肤保养不错,让他看起来更好!

阅读: