国家利益:中美双方成为朋友才是聪明的选择 [俄罗斯媒体]

中国和美国在亚太地区的冲突会影响中美两国的关系,美国想在亚洲称霸,但是中国的实力不容小觑,两国距离爆发战争会越来越近。俄罗斯网友:美国必须扮演两个角色,好在的是任何一个角色都不会成为人类的终结者,反而是中国迟早会反超美国。

National Interest: отношения Китая и США прошли точку невозврата

国家利益:中美双方成为朋友才是聪明的选择



Пекин и Вашингтон все ближе к войне – конфликт китайских и американских интересов в Азиатско-Тихоокеанском регионе превращает отношения двух государств в "игру с нулевой суммой", где на кону стоят американская гегемония и могущество Китая в Азии.

中国和美国在亚太地区的冲突会影响中美两国的关系,美国想在亚洲称霸,但是中国的实力不容小觑,两国距离爆发战争会越来越近。

МОСКВА, 26 окт — РИА Новости. Отношения между США и Китаем неизбежно приведут к проигрышу одной из сторон, независимо от того, каким способом оба государства смогут урегулировать возникающие конфликты — военным или дипломатическим, пишет научный сотрудник отделения теории международных отношений и дипломатии Классического университета Центрального Китая в Ухане Райан Пикрелл для журнала The National Interest.

中国武汉大学国际关系与外交专家在《国家利益》杂志说道:中国和美国之间的关系必然会导致一方失败,并不是因为两国用了什么手段解决国际上出现的军事冲突、或者外交冲突。

Аналитик отмечает, что Китай предлагает свою концепцию стратегической стабильности между Пекином и Вашингтоном — "новую модель взаимоотношений между большими странами", которая подразумевает взаимное уважение политических систем и национальных интересов двух государств.

分析家说:中国的战略构想是创造稳定的中美关系新模式---即双方互相尊重两国的政治制度和两国利益。

WSJ: Китай ведет умную игру, привлекая на свою сторону союзников США

中国在玩一个聪明的游戏,就是成为美国的盟友



Пекин рассматривает территориальные споры как попытку агрессивных иностранных акторов во главе с Соединенными Штатами оспорить суверенитет Китая, добавляет исследователь. Вашингтон, в свою очередь, рассматривает действия Пекина как "экспансию", агрессию против американских союзников и стратегических партнеров в регионе и даже как угрозу либеральному порядку, который считается ключевым принципом для сохранения статуса глобального гегемона для США.

中国认为,美国是侵略他国领土争端的主要国家,还经常会质疑中国主权。反过来,美国则认为中国向“扩张侵略”,威胁了美国和其盟国的战略合作,甚至威胁了美国在全球的霸权地位。

Эксперт отмечает, что в августе этого года Соединенные Штаты приняли новую Стратегию Морской безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, целью которой является "защита свободы навигации и принципов и стандартов международного морского права", что ставит АТР в центр интересов морской безопасности США. Спикер Министерства иностранных дел Китая Хон Ли позднее подчеркнула, что Китай выступает против "попыток любых других стран оспорить территориальный суверенитет Китая под предлогом защиты свободы морской навигации".

专家指出,今年8月,美国海军战略做出新的亚太地区安全指示,旨在“保护航行自由原则”,使亚太地区成为美国海上利益安全的中心地区。中国外交部发言人强调,中国反对任何其他国家企图打着质疑中国领土主权的幌子来企图获得航海的自由。

"Это может быть и "игрой мускулами", но даже в этом случае столкновение интересов Пекина и Вашингтона в Южно-Китайском море похоже на игру с нулевой суммой, что повышает вероятность конфликта. Для Китая на кону стоят потенциальные сферы влияния, для США — либеральный порядок и американская гегемония", — считает аналитик.

分析师认为,这更像是“军事实力对比的一场游戏”,但即便如此,中美在南海问题上是达不成一致的,冲突等级可能会更高。中国对于美国来说,是一个很大的对手,中国挑战着美国的霸权地位。

По его мнению, в этой ситуации конфликт не может быть разрешен так, чтобы не были ущемлены интересы какой-либо стороны, и, учитывая степень решительности и США, и Китая, а также, принимая во внимание их приверженность своему курсу, можно сделать вывод, что кризис уже прошел точку невозврата.

据这位分析专家认为,在这种情况下,想要解决冲突又不能损害当事人利益,考虑到美国和中国的实力问题,以及考虑到两国爆发战争带来的后果,可以得出结论:中美双方危机已经过去。



Человек с Севера
11:10 26.10.2015 | 26
Ну что же, при всей своей хитрости и изворотливости, Китай вынужден проявлять всю большую лояльность к России. Формулу "враг моего врага - мой друг" никто не отменял.

中国很狡猾也很聪明机灵,不晓得他们表现出的对俄罗斯很友好的样子,到底是我们的朋友还是我们的敌人

Sergey
11:17 26.10.2015 | 11

Молодцы китайцы, утрите им нос, этим пендосам.

好样的中国人,牵着美国佬的鼻子走

dr_web
11:31 26.10.2015 | 5
США вынуждена играть на два фронта, причем полярных. Это хорошо ни для кого не заканчивалось. Рано или поздно США сдадутся Китаю. Ну если что, мы Китаю подмогнем.

美国必须扮演两个角色,好在的是任何一个角色都不会成为人类的终结者,反而是中国迟早会反超美国。

SWR
11:33 26.10.2015 | 2
Нужна валюта... новая, всемирная. Пока ее не будет, ничего не изменится

只要国际货币政策不变,美国的地位就很难动摇。

dr_webв ответ пользователюЧеловек с Севера(показать комментарийскрыть комментарий)
11:34 26.10.2015 | 2
Человек с Севера, зачем китайцам конфликтовать с Россией? Россия и Китай просто "вынуждены" в хорошем смысле этого слова дружить против США. Так что США "вынуждены" быть в одиночестве, против России им Китая.

为什么不是中国和俄罗斯发生冲突?俄罗斯和中国的这种友好其实是“被迫”的,是为了共同对付美国才走上统一战线的,不然我们也不会和中国走的那么近。

Человек с Северав ответ пользователюdr_web(показать комментарийскрыть комментарий)
11:41 26.10.2015 | 1
dr_web, Согласен, с точки зрения защиты общего жизненного (и экономического) пространства, на которое покушаются третьи страны, союзнические отношения предопределены.

同意以上观点,反对第三国干涉我们的内政

Andrey Luzinovв ответ пользователюSWR(показать комментарийскрыть комментарий)
11:53 26.10.2015
SWR, да, например обеспеченная золотом.

还有就是黄金价格的问题

Алекс Фон Дорн
12:12 26.10.2015 | 1
Для России это даже хорошо, если Китай будет серьезно закусываться со Штатами. Штаты сдуются рано или поздно.

对于俄罗斯来说是好事 ,因为如果中国和认真的针对美国的话,美国的位置迟早是要不保的。

ivan01.62
12:38 26.10.2015 | 3
Характерно в этой связи то, как в Англии принимали китайского руководителя. Видимо "ближайший" союзник США что то чувствует и как флюгер готов повернуться в нужную сторону.

英国领导人热情接待中国国家主席,可见美国昔日亲密的“盟友”,也在朝着新的正确的方向行进了

Александр Безбородов
13:01 26.10.2015 | 2
Я амеров не понимаю. Они так упорно кричат о своем величии, не забвенности, первичности. Что не понимают, вскоре лишатся всего. А китайцы им всего лишь говорят- не бузи, давай по джентльменски- поделим мир. Эх, дядя Сэм очнись витать в облаках, вернись в реальность!

我就不明白了,他们为什么那么艰难却还在为了高贵争个你死我活的。不扯皮的讲,中国是想和世界一起分享成果的,而这个山姆大叔你们就别再想入非非了,回归现实吧!

Вячеслав Нилов
13:06 26.10.2015 | 1
Вот эта формулировка "защита свободы навигации и принципов и стандартов международного морского права" мне напоминает стремление создать ПРО в Европе против России... Постройка ПРО в Европе рядом с Россией вызовет только напряжение опасное для Европы... Не будем забывать, что сколько существует Европа, столько она пытается уничтожить Россию... У России есть все права вмешиваться во внутренние дела Европы, вторая мировая война это подтверждает!

这句“保护海上航行自由原则”让我想起来欧洲和俄罗斯的关系。有多少欧洲人曾经试图想要摧毁俄罗斯,如果不是二战胜利,估计现在的俄罗斯已经成为永久的历史了!

16:01 26.10.2015
Амеры, хватит плакать, пора учить свое молодое поколение не на Рэмбо, а на труде на заводах и фабриках. Рэмбо у вас был один одинешенек. А вот вояки гниловатые. Учитесь работать у Китая, а так, Китай вас заставит против вашей воли, работать на них...

美国佬 ,你们停止哭泣吧,向中国学习吧,学习中国人的攻击力,他们工作实在是太拼了,怎能不强大……

Мутамба МБЕМБЕ
16:03 26.10.2015
Когда на конец США пойдут в такое место чтоб возвращатся никогда больше не смогут?

美国的地位一旦失去将再也不会回来了

Фуат Шаяхметов
16:10 26.10.2015
Либеральный порядок, который считается ключевым принципом для сохранения статуса глобального гегемона для США, так как делает все остальные страны слабее по отношению США.

与其说你们是想维护海上自由航行原则,不如说你们美国是想继续成为全球霸主国家。

Ivan Malashenko
16:28 26.10.2015 | 1
Читая такие новости, не вольно всплывает следующее. Есть предсказания. что в 2016 году разразится "большая" война. Дай бог, что бы ее не было или хоть Россию не втянули.

经常阅读新闻,有语言说,2016年可能世界会爆发很多大的战争。上帝啊,千万别让俄罗斯卷入战争中啊

Александр Иванов
17:36 26.10.2015 | 1
китай главный заемщик пиндостана, которому 3 ноября корячется дефолт и америкосы сколько угодно могут строить из себя крутых парней, но на самом деле они уже наемные рабочие китайцев, просто еще не осознали этого, прозренье будет страшным

中国是美国的主要债权国,他们以为自己可以随心所欲,但实际上中国人不过是世界的雇佣工人而以,只是他们还没有完全意识到这个可怕的现实。

阅读: