超市奶粉被售往中国,每人限定买4罐 [英国媒体]

父母们现在都没有奶粉来喂养自己的婴儿了,因为中国对婴幼儿奶粉的需求已经让澳洲超市货架上的奶粉被一扫而光。珀斯一家超市限制每人只能买四罐奶粉,有关限制的警告标识上使用了英文和中文。


Supermarket imposes four-can limit on babyformula after shoppers strip shelves bare to on-sell the product for profit inChina 

在购物者搜刮婴儿奶粉并卖往中国后,超市限制每人最多只能买四罐



Families are struggling to feed theirchildren as the demand for baby milk formula in Chinahas left Australia’sshelves bare.

父母们现在都没有奶粉来喂养自己的婴儿了,因为中国对婴幼儿奶粉的需求已经让澳洲超市货架上的奶粉被一扫而光。

A Perth Coles has placed a four-can perperson limit for the formula, stating the new limitations on warning signs inEnglish and Mandarin Chinese, according to Perth Now.

珀斯一家超市限制每人只能买四罐奶粉,有关限制的警告标识上使用了英文和中文。



‘Due to supply issues that we areexperiencing in the short term with Infant Formula, and to ensure formula isavailable to all customers, sales quantities are limited to 4 units percustomer. We will endeavour to be back in full supply as soon as possible,’ thesign said.

“由于短期上面临着婴儿奶粉的供应问题,以及为了确保所有客人都能买到婴儿奶粉,现在我们规定每名客户最多只能买四罐奶粉。我们会尽快的让奶粉得到充足供应,”标识上如此写道。

Supermarket chain IGA reported people trying to buy upto 180 tins of formula, which would retail in Australiafor $5,000 but would earn around $20,000 in China.

超市连锁企业IGA报告称人们试图买下多达180罐的奶粉,在澳洲的零售价格大约是5000美元,而在中国可以卖到2万美元。







Happy chappie, down there, Australia, 1day ago
Makes no difference. All that happens isthat each family member walks in separately, they all walk about with formula.Then onto the next supermarket, chemist etc. Sick of the greedy chinesestripping Australiabare.

没啥用。他们所采取的办法是所有家庭成员都单独进入超市,然后都去买奶粉。然后再去下一家超市,或者药房等等。贪婪的中国人都要将澳洲剥削光光了,真是恶心。

PersonOfInterest, Brisbane, Australia,15 hours ago
Greedy and Chinese go hand in hand.

中国人和贪婪手拉手。

Getaneducation, Mid Levels, Hong Kong, 9 hours ago
I'm Chinese and I agree. With most Chinese,cheapskate and greedy go hand in hand.

我是中国人,我同意你的看法。大部分中国人既小气又贪婪。

poshhightea, Melbourne, 1 day ago
When are Australians going to realise thatChinese have voracious appetites for everything. Real estate, farming,education, minerals, luxury goods, luxury cars. Nothing is off limits. They arein desperate need of more space. They are now a very wealthy nation, obviously,and we should not be mugs and give China Aid.

澳洲人什么时候才会明白中国人对于任何东西都具有贪婪的大胃口。房地产,农业,教育,矿石,奢侈品,跑车。没有东西是他们不碰的。他们急需更多的空间。现在他们是一个非常富有的国家,我们不应该像傻瓜一样给中国帮助。

Deesighfa, Logan City, Australia,22 hours ago
There's 1,372,930,000+ Chinese persons.That's s hell of a big community to support. They'll deplete us dry soonenough. Imagine the volumes of garbage from all of those consumers. My mindboggles.

中国有13.7亿人口。这么多的人口需要很多资源来养活。很快他们会将我们耗尽的。想象一下这么多消费者所产生的垃圾数量。真是让我感到惊恐。

Sus168, Melbourne Au, 1 day ago
They take the good stuff out, sending backtheir garbage, which we do have to buy as there's no choice, only "made inChina"rubbish.

他们将好东西进口,然后将中国制造的垃圾产品出口,而我们不得不买这些垃圾产品,因为除了这些中国制造的垃圾,我们没有其他选择。

justxia, Hangzhou, China,23 hours ago
No they don't. They manufacture as cheaplyas Western society demands. They cut as many corners as they can under theunscrupulous direction and guidance of Western importers and wholesalers. Theyfudge as many chemical tests as deemed necessary under the illogical demands ofpeople who have chosen to exploit China for it's cheap labour andresources for many years.

不,并非如此。他们是应西方社会的要求才制造廉价产品的。在西方进口商和批发商无耻的引导下,他们尽可能的削减成本。在多年剥削中国廉价劳动力和资源的人们的无章法要求下,中国企业尽可能的逃避必要的化学检测。

Imda_Princesse, Jylland, Denmark,1 day ago
There's a huge trade in diapers from Norway. You canonly buy 3 packs in some stores..

挪威尿布的交易量也很是巨大。在某些店铺里你最多只能买三包。

Seranda, Adelaide, Australia,1 day ago
Make then show Australian citizenshipbefore selling them the goods. If they cant... they don't get it. Simple asthat.

在购买之前要求他们展示自己的澳洲公民身份。如果无法证明自己是澳洲公民,那就不能买,就这么简单。

null, 23 hours ago
This is really getting ridiculous.Especially when I have to go to 4 different shops just to get formula for mychild because the first 3 are out!

这真是很荒缪。我不得不走访四家店去给我孩子买奶粉,因为前面三家店都卖光了。

Chicky11, Melbourne, Australia,23 hours ago
Well that would explain why I miss out atleast once a month now!!!!! Never used to have this problem with the firstchild, but sometimes all stores run out and we are put into a frenzy ofpanic!!!!! Thank you china

难怪我每个月至少一次买不到奶粉!!!我生第一个孩子时从来没有遇到这种情况,但是有时候所有商店都卖光了,这让我们非常恐慌!!!!谢谢你中国。

null, 22 hours ago
Crazy, go my to my store 9 days in a rowand still no formula. This has to be stopped, don't know how though.

太疯狂了,我附近商店连续九天都买不到婴儿奶粉。这种情况一定要得到阻止,但是不知道要如何阻止。

JOHN RICH, Sydney, Australia,14 hours ago
Don't laugh but Chinawill be the end of Australia.

不要笑,中国将终结澳洲。

RebeccaOfSunnyBrook-, Farm. Parish of Westminster., United Kingdom, 16 hours ago
Is this mad rush in China because everyone can have twobabies now ?

因为中国现在可以生二胎了,所以大家开始疯抢了?

阅读: