在“网络色情贩卖”激增之际儿童性虐待直播流以“惊人的速度”上升 [英国媒体]

不满12岁的菲律宾儿童通常被强迫表演性行为或被逼彼此进行性行为,还会被成人骚扰,或以其他有辱人格的方式虐待。——国际正义团提供一个慈善机构呼吁警告称:一种新型的人口贩卖行为正在以惊人的速度增长,被迫表演性行为的儿童视频被直播,而恋童癖者在线观看。

Child sex abuse live streams rising at 'alarming rate' amid surge in 'cybersex trafficking'

在“网络色情贩卖”激增之际儿童性虐待直播流以“惊人的速度”上升

'Dark' form of exploitation sees children perform sex acts online for paedophiles in UK

黑暗剥削:儿童在线表演性行为取悦英国恋童癖者

【日期】2017年11月16日



Filipino children, usually under the age of 12, are forced to perform sex acts on themselves or each other, molested by an adult, or abused in other degrading ways [STOCK] International Justice Mission

不满12岁的菲律宾儿童通常被强迫表演性行为或被逼彼此进行性行为,还会被成人骚扰,或以其他有辱人格的方式虐待。——国际正义团提供

A new form of human trafficking that sees children forced to carry out sex acts while being live-streamed for paedophiles to watch online is growing at an “alarming rate”, a charity has warned.

一个慈善机构呼吁警告称:一种新型的人口贩卖行为正在以惊人的速度增长,被迫表演性行为的儿童视频被直播,而恋童癖者在线观看。

Known as “cybersex trafficking”, the dark crime has become rampant in the Philippines, where police are receiving thousands of referrals every month and nearly 100 children have been rescued in the past year alone. Demand largely comes from Western paedophiles in places including the UK, Canada and the US.

被称为“网络色情贩卖”的黑暗犯罪,在菲律宾日益猖獗,当地警方每个月都接到数千起举报信息,仅去年就解救了将近100名儿童。 这些网络色情需求大部分来自英国,加拿大和美国等西方恋童癖者。

It sees youngsters, usually under the age of 12, forced to perform sex acts on themselves or each other, molested by an adult, or abused in other degrading ways. The youngest victim reported was a two-month-old baby.

据悉,通常十二岁以下的年幼孩子被迫表演或者相互进行性行为、被成年人猥亵,或以其他有辱人格的方式受到虐待。 媒体报道过的最小的受害者是一名两个月大的婴儿。

In a rescue mission last week, nine child victims aged between two and nine years old were rescued by Filipino authorities. It followed a referral from police in Canada after they discovered a Canadian man was paying a woman in the Philippines to view live-streamed sexual abuse of young children.

在上周的一次救援行动中,菲律宾警察局解救了9名年龄在2岁至9岁的年幼受害者。线索源于加拿大警方发现一名加拿大男子付钱给一名菲律宾女子以求观看儿童性虐待直播视频。

The arrested suspect allegedly produced and sent sexually explicit images of very young children via social media to paedophiles overseas in exchange for money.  

被捕的犯罪嫌疑人被指控,为了赚钱,通过社交媒体向海外恋童癖者制作和发送清晰的儿童色情视频。

She allegedly described sex acts that she would force the victims to do on themselves and on other children for the foreign customer watching online from abroad.  

犯罪嫌疑人被指控,为了国外的恋童癖顾客观看直播视频,她迫使受害者表演或者与其他孩子发生性行为。

The suspect is also alleged to have told her online customers that she could sexually abuse children of any age and that the children could do whatever sex act the customer wanted until the children cried in pain.

同时犯罪嫌疑人被指控,她告诉在线顾客她能让任何年龄段的孩子进行色情表演,只要顾客想得到的,就能让孩子做出什么样的表演,直到孩子痛苦大哭为止。

She even allegedly offered to sexually abuse a three month old baby in exchange for money but the baby was not found during the operation.

据称,她甚至提供过一个3个月大的婴儿进行性虐待视频,以换取金钱,但在行动过程中没有发现该婴儿。

During the rescue mission, the suspect was caught by police in the act of offering to perform sex acts on her own eight-year-old daughter and “live-stream” those sex acts from her home.

救援行动中,嫌疑人被抓时,她正在家直播她自己8岁女儿的性表演视频。

The suspect was not poor, and had allegedly demanded thousands of pesos for every child sexual abuse show and had been doing this for several years. She lived in a four-room house with a large LED flat screen TV, two laptops, a tablet and an entertainment centre. 

嫌疑人并不缺钱,据称每个儿童色情表演能赚取数千比索,这行她做了好几年。 她住在一间带LED大屏幕平板电视的四室房子里,配有两台笔记本电脑,一台平板电脑和一个娱乐活动中心。

The International Justice Mission (IJM), a global organisation that protects poor communities from violence by partnering with local authorities, and helped facilitate the latest rescue of Filipino cybersex victims, has warned that the “disturbing” crime is fast-growing.

国际正义团(IJM)是一个通过与地方当局合作来保护贫穷社区免受暴力侵害的全球性组织, 这次帮助解救了菲律宾的网络性犯罪的受害者,该组织警告说这种“令人不安的”犯罪正在正在疯狂滋长。

David Westlake, chief executive of the organisation’s UK branch, said: “Cybersex trafficking of children is a deeply disturbing global problem. Demand largely comes from Western paedophiles in places including the UK, Canada and the US. 

国际正义团的英国分部首席执行官David Westlake说:“儿童网络虚拟性犯罪是令人困扰的全球问题,大部分需求来自西方各地方的恋童癖,包括英国、加拿大和美国。”

“Increased global access to technology and the internet means that this dark crime is growing at an alarming rate. Filipino police alone are receiving thousands of referrals every month.”

快速发展的全球科技和网络意味着黑暗犯罪正日益猖獗。仅菲律宾警方每月就能收到成千上万的举报线索。

"International Justice Mission and Filipino police are urgently working with global police and intelligence sources from countries like the UK, US and Canada to help identify victims being abused and then rescue them.

“国际正义团和菲律宾警方迫切希望与来自英国、美国和加拿大等国家的全球警方和情报机构的通力合作,帮助识别被虐待的受害者,然后实施救援。”

“We urgently need more people to join us in the fight to stop traffickers from stealing the childhoods and innocence of Filipino children in this brutal way.”

“我们迫切需要更多的人加入我们去阻止网络色情贩子以残忍的方式偷走菲律宾儿童的童年和天真。”

Following the arrest of the suspect in the latest rescue, Philippines police superintendent Maria Sheila T Portento, from the Women and Children Protection Center (WCPC), said: “This operation is the clear message that WCPC wants to send to every facilitator/perpetrator of this crime.

在最近的救援中逮捕了嫌疑人之后,来自妇女儿童保护中心(WCPC)的菲律宾警方负责人Maria Sheila T Portento,说:“这一救援行动是明确的信息,即WCPC希望将此罪行告知给每一位协助者/犯罪者。”

“We mean business… that is, put you behind bars and make you accountable for every act of exploitation you commit and every dream of children you destroyed.”

“我们的意思是说,把你投进监狱里,让你对你所犯下的每一种剥削行为负责,并让你对你摧毁掉的孩子们的每一个梦想负责。”