撞倒一骑摩托车的人后,中国一卡车司机试图肇事逃逸却被路过的司机们联手追赶抓住。英国网友:如果你在英国那样做,条子会以危险驾驶的名义逮捕你,然后给碾过摩托车手的肇事司机一个警告而已。
-------------译者:浮生^有幸-审核者:hht288------------
hinese truck driver who tried to escape after knocking down a motorcyclist was caught by passing drivers who teamed up to chase him.
撞倒一骑摩托车的人后,中国一卡车司机试图肇事逃逸却被路过的司机们联手追赶抓住。
The hit-and-run suspect reportedly mowed down a man who was riding a scooter on March 4 at a crossroad in the county of Rudong east China's Jiangsu Province.
据报道,3月4日肇事逃逸嫌犯在中国东部江苏省如东县一十字路口撞倒了一骑摩托车的男子。
He left the scene without stopping.
他驱车完全没做停留就逃离了事故现场。
Footage released by Pear Video shows that one driver who witnessed the accident started chasing the truck.
梨视频发布的视频显示一个目击了事故全程的司机开始追赶那辆肇事卡车。
Soon two other cars turned around and joined the first driver in the chase.
很快,另外两辆车也转过头,加入了第一个追赶卡车的司机的行列。
The truck driver was eventually caught near a residential complex after one of the three cars slammed the truck from the side forcing it to stop.
三辆车中的一辆从侧面撞上了卡车,迫使它停下来后,卡车司机最终在一个住宅区附近被抓住。
According to the local television station Jiangsu TV the motorcyclist was left lying in the middle of the road injured after being hit by the fast truck.
据当地江苏电视台报道,骑摩托车的人被快速行驶的卡车撞伤后躺倒在马路中间。
The driver was given a 2000 yuan (£225) fine and a 15-day detention by the police.
司机被罚款2000元(225英镑)并被警察拘留了15天。
-------------译者:浮生^有幸-审核者:hht288------------
ghtblsk Paris France 1 day ago
Hee watching the piddly little truck get tipped over is quite satifying.
嘻嘻,看可怜的小卡车被放倒很是令人满足。
ForgetAboutIt Ok United States 1 day ago
215 fine a 15 day detention for attempted murder and fleeing the scene?
企图谋杀和逃离现场这罪行就付款215英镑加15天拘留?
allday west-trumpington United Kingdom 1 day ago
If you did that in the UK plod would arrest you for dangerous driving then let the guy who ran over the moped driver off with a caution
如果你在英国那样做,条子会以危险驾驶的名义逮捕你,然后给碾过摩托车手的肇事司机一个警告而已。
Dazza-expat-France Arles France 1 day ago
In the UK the police would give the guy's chasing a speeding ticket.
在英国,警察会给那些追赶(卡车)的司机们一张超速罚单。
H_K_girl Hong Kong Hong Kong 1 day ago
In the US everyone would have pulled out guns and shot each other.
在美国,每个人将会掏出枪然后射向对方。
Fairplay3 Edmonton Canada 1 day ago
Good to see people helping instead of doing nothing.
很高兴看到人们出手相助而并非冷手旁观。
Dazza-expat-France Arles France 1 day ago
People in the UK are afraid to help in fear of getting arrested for harming the criminal.
英国人害怕帮助人,怕因为伤害罪犯而被捕。
rocketman6132 London United Kingdom 23 hours ago
In Britain our numpties would arrest the white car driver.
在英国,我们的傻瓜(警察)们会逮捕那开白车的司机先生。
DrCongo Oppede France 19 hours ago
As they should their actions were ridiculous.
他们应该被捕,因为他们(追赶卡车司机)的行径很是荒谬愚蠢。
-------------译者:浮生^有幸-审核者:hht288------------
spinnguy London 17 hours ago
Congo you Fool! they stopped the hit and run driver you`d rather he got away
→网友Congo,你这个傻瓜!他们阻止了那肇事逃逸的司机,你却宁愿他逃逸成功是嘛。
liz in LA altadena United States 1 day ago
So nice to see people of china coming together to help each other. I hope people around the world take a lesson and try to be as caring. Blessing to all.
看到中国人团结一致互相帮助很好。我希望全世界的人都能从中学习,并尽可能地关心他人。祝福大家。
Rof Wafflecoat United Kingdom 1 day ago
Brilliant team work
出色的团队工作。
chancel manchester United Kingdom 1 day ago
Chinese law dictates that people injured by motorists have to be supported by them for the rest of their lives. There's reported cases that motorists have knocked down pedestrians and reversed over them to "Finish them off" because it's cheaper to pay the fine.
中国法律规定,被弄伤(弄残)的人,肇事司机要负责照顾他们今后生活的一切。有这样的新闻案例:驾车者撞倒行人,倒车在他们身上碾过以“让他们歇气”,因为罚金更便宜。
DaveM Nacka. Stockholm County Sweden 1 day ago
Not quite true. The driver guilty of the accident is liable to pay the victims medical bills for the rest of his/her life. And yes it is sometimes cheap to reverse over them to ensure dead so just pay the family off and avoid lengthy medical bills. So long as the family agrees to the payoff you're home free. Otherwise you'll be sentenced to death for taking the life of another if the family don't agree and forgive. Usually the family will agree as it will give them a lump sum payment.
不完全正确。肇事司机对事故的内疚感使其有义务和责任为受害人在他/她剩余的一生中支付医疗费用。是的,有人确实会倒车以碾死他们,因为只用付一次钱给死者的家庭并避免了长期的医疗费用,这样做更便宜划算。只要死者家属满意你的赔偿金额,你就解放能回家了。否则,如果死者家属不同意(赔偿金额)且不原谅你,你将因杀人罪被判处死刑。通常情况下,死者家庭是会同意的,因为这会给他们带来一整笔赔偿。
-------------译者:浮生^有幸-审核者:龙腾翻译总管------------
QuarterLife London United Kingdom 1 day ago
I hope they gave him a good 'talking to' before handing him over to the police!
希望他们在把他交给警察前有跟他好好“谈谈”!
Zidrider Reno United States 1 day ago
Chinese seem to be upright people....to bad politics get involved with all of us in this world .
中国人似乎是正直的人……但和这个世界上我们所有人一样都被陷入不良政治里。
Chuckster007 hong kong Hong Kong 22 hours ago
That was a rare moment there but a good rare moment.
真是个难得一见的时刻,但是是一个好的难得时刻。
DaveM Nacka. Stockholm County Sweden 1 day ago
*SHOCK* But that would be a breach of the drivers human rights ;-)
*震惊*但那不是侵犯了司机的人权嘛 ;-)
Frankly Sydney Australia 18 hours ago
nice - finally other people in China are starting to want other people to behave better - yay ! guess they had enough of stories of babies being run over repeatedly while onlookers did nothing.
干得好——终于中国其他人开始想要别人表现得更好——耶!我猜他们已经听够关于婴儿被反复碾压而旁观者在旁什么也没做的故事了。
iRobbie Edinburgh United Kingdom 20 hours ago
China - where life is worth nothing.
中国——一个生命一文不值的地方。
Phalaenopsis Bristol United Kingdom 1 day ago
We definitely need that here.
我们这里绝对需要这种。
splinanderosreturn countryside United Kingdom 1 day ago
No we don't
不,我们并不需要。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...