东京报道——日本要求韩国重新考虑计划于周五在南北峰会晚宴上提供的甜点芒果慕斯蛋糕——该甜点上绘制的地图显示的是朝鲜半岛的图形,图上标注了包括(韩国)与日本有争议的岛屿,而这刺激着日方的神经。
-------------译者:梧桐pasky-审核者:龙腾翻译总管------------
TOKYO——Japan has demanded that South Korea rethink a mango mousse dessert it plans to serve at a North-South summit dinner on Friday which features a map of the Korean peninsula including islands disputed with Japan a recurring irritant for Tokyo.
东京报道——日本要求韩国重新考虑计划于周五在南北峰会晚宴上提供的甜点芒果慕斯蛋糕——该甜点上绘制的地图显示的是朝鲜半岛的图形,图上标注了包括(韩国)与日本有争议的岛屿,而这刺激着日方的神经。
The mousse subtitled "Spring of the People" in a publicity photo features islands known as Takeshima in Japan and Dokdo in Korea which lie about halfway between the East Asian neighbors in the Sea of Japan which Seoul refers to as the East Sea.
在宣传照片中,这款慕斯附带的标语是“人民之春”,上面的岛屿在日本称之为竹岛,在韩国称之为独岛,位于日本海(首尔称其为东海)的东亚邻国之间。
"It is extremely regrettable" a Japanese Foreign Ministry spokeswoman said on Wednesday adding that Japan had lodged a protest. "We have asked that the dessert not be served."
日本外交部发言人在周三表示,“这件事真令人感到遗憾。”,并补充称日本已经提出了抗议“我们已要求韩方不要端上那份甜点。”
Japan complained to South Korea about fans waving a flag with a similar design at a friendly women's ice hockey match at the Winter Paralympics between the combined North and South Korean team and Sweden in March.
日本向韩国抱怨,在今年三月举办的的冬季残奥会的一场女子曲棍球友谊赛中(朝韩联合队对抗瑞典队),韩国球迷挥舞着类似设计的旗帜。
The new dispute comes as North Korean leader Kim Jong Un and South Korean leader President Moon Jae-in prepare to meet to discuss Pyongyang's nuclear weapons programme on Friday.
新争端来临之际正值,朝鲜领导人金正恩和韩国总统文在寅准备于周五会晤讨论平壤核武计划。
Relations between the two Koreas and Japan have long been strained by territorial disputes and lingering resentment over Japanese colonisation of the Korean peninsula in the first half of last century.
朝韩两国与日本之间有着长期且紧张的领土争端问题,并且(朝韩两国)对日本上个世纪上半叶的半岛殖民化残留不满。
Japan in the past has also protested against the erection of statues commemorating Korean women and girls forced to work in Japanese military brothels during World War Two. Seoul says that Tokyo has yet to deliver a heartfelt apology for its wartime actions.
日本过去曾反对韩国建造纪念二战期间被迫在日军妓院工作的韩国慰安妇的雕像。首尔方面表示东京方面至今未对战争期间犯下的罪行发表由衷的歉意。
But Moon and Japanese Prime Minister Shinzo Abe have vowed to present a united front and exert pressure on North Korea to abandon its nuclear and missile programmes which it pursues in defiance of U.N. Security Council resolutions.
但是文在寅和安倍晋三曾发誓统一战线,共同施加压力让朝鲜放弃核武器和导弹计划,(朝鲜的)计划无视了联合国安理会的决议。
The North-South summit at the border truce village of Panmunjom is set to be followed by a meeting between Kim and U.S. President Donald Trump in May or June.
南北峰会将在板门店停战村的边境举行,紧随其后举行的是在五月或者六月的金正恩与美国总统唐纳德·特朗普的会晤。
-------------译者:阿珞-审核者:龙腾翻译总管------------
YubaruToday
This kind of tit-for-tat crap is annoying to say the least. Which side is going to finally grow up first?
这种抬杠的废话真的很烦,不知道哪方会先变得成熟点?
biculturalToday
For all practical purposes korea controls the rocks just like Japan controls the Senkaku Islands. Let's leave it at that. This is such as tacky move and makes them look childish.
实际上韩国控制独岛的行为和日本控制尖阁诸岛没什么差别。可拉鸡儿倒吧,这种行为真的很幼稚。
MASSWIPEToday
"Japan has demanded that South Korea rethink a mango mousse dessert it plans to serve"
What a ridiculous laugh out loud funny opening line. The byline is anonymous but many thanks to the author for that one!
“日本要求韩国重新考虑计划于周五在南北峰会晚宴上提供的甜点芒果慕斯蛋糕。”
这开场白的台词真是蠢得令人发笑不已啊,虽然是匿名署名,但还真是谢谢作者此举。
zichiToday 07:32 am JST 8( +16 / -8 )
Wow that's really too much for Japan to complain about a dessert a mango mousse. Really how the hell to get to the serious issues like atomic bombs. Can't swallow this one!
哇,日本抱怨芒果慕斯甜点这事儿是不是有点过了,就不能找点严肃点的比如原子弹一类的话题说吗?这我接受不能啊!
Do the hustleToday
Any excuse for a childish dig on both sides. Both Japan and South Korea are as petty and pathetic as each other.
日本和韩国真的都很幼稚无聊、小气又可悲啊。
marcelitoToday
Geez what are you 5 years old...complainingabout a dessert ?
天呐,你们两个是只有5岁吗.....?在这抱怨一份甜点?
kurisupisuToday
Better eat it up and be done with it...
最好利落把这甜点吃了,然后让这事翻篇就别揪着不放了.......
Ex_ResToday
Japan demands
Japan seems to do a lot of "demanding" these days to matters which are not within Japans jurisdiction.
日本要求。日本现在好像对一堆不属日本管辖范围内的东西“要求”太多了。
-------------译者:1sj.tv-审核者:龙腾翻译总管------------
Ex_ResToday
which lie about halfway between the East Asian neighbors in the Sea of Japan which Seoul refers to as the East Sea.
I believe that the Internationally recognised standard for the name of this stretch of water is "Sea of Japan (East Sea)".
“该岛屿位于日本海(首尔称其为东海)的东亚邻国之间,在韩国称之为独岛。”
我相信对这片水域的国际公认的名称是“日本海(东海)”。
mu-daToday
After South Korean President Moon Jae-in managed to diffuse a tense and dangerous confrontation Japan's governmend adds nothing but pettiness.
在韩国总统文在寅设法化解紧张而危险的对抗局势后,日本的政府除了闹小心眼之外什么都没做。
OssanAmerica: "South Korea thinks it's being cute by putting the disputed Liancourt Rocks on that map."
美国大叔在此:“韩国人认为在那张地图上绘制有争议的独岛挺可爱的。”
According to South Korea they are not disputed. They are lived on maintained and administered by South Korea. Japan makes the same argument for the Senkakus minus living on them and even in their new newly opened "'Real History'Museum" that they are pushing in the lead up to the Olympics. Sorry but they are Korean.
据韩国称,他们没有争议。他们(独岛人)倚赖韩国的保护和管理生活。除倚赖日本过活之外,日本对竹岛人(亦称独岛人)也提出了相同的论点,甚至在他们新开设的“真实历史博物馆”中,他们也在推动其奥运会的领先发展。但是对不起啊,他们是韩国人。
"Japan has no alternative but to file a notice of complaint otherwise it may prejudice their position."
They already are prejudiced -- they just hate it when the shoe's rightfully on the other foot.
“日本别无选择,只能提交投诉通知,否则可能会损害其立场。”
他们早已有偏见——只是现在情况太不相同,他们很讨厌看到韩国如今和他们(日本)的地位倒转了而已。
"And Japan has now asked South Korea to settle at the ICJ three times but South Korea refuses."
Because it is their territory. Why would you go to a court over something that's yours? Japan has expressed the same sentiment with the Senkakus saying "Their sovereignty is not under dispute". Let me guess though it's another case of "that's different!" in your eyes right? What's more the ICJ is non-binding. If Japan lost in arbitration do you think they would abide by the decision? It would be "SUPER unregettable" and they'd insist they go to the court again and the court decide in their favor. But as mentioned there is no need to go to the court -- the islands are Korean. As for the dessert -- it's just a flag. Japan is most certainly going to pull the same crap at the Olympics.
“而日本现已三次要求韩国在国际法院解决该问题,但韩国方面拒绝。”
因为那是他们的领土。你为什么要上法院去协调那本就属于你的东西?日本在独岛/竹岛上也表达了同样的看法,称“他们的主权不受争议”。不过,让我猜猜,在你眼里这是另一个“那不同!”的例子吧?更重要的是,国际法院(在此问题上)不具约束力。如果日本在仲裁中输了,你认为他们会遵守这个裁定吗?这完全“不让人可叹”,他们肯定会坚持再上法院,直到法院的决定对他们有利。但是,如前所述,这根本没有必要去法院——因为这些岛屿是韩国人的。至于甜点——不过是一面旗帜罢了。日本肯定会在奥运会上拉扯同样的废话。
-------------译者:liu138128-审核者:龙腾翻译总管------------
simon gToday
“which lie about halfway between the East Asian neighbors in the Sea of Japan which Seoul refers to as the East Sea.”
About halfway? It's twice as far from Japan as it is to Korea. Common sense should prevail but Pride comes before all. Japan lost the war they have lost this battle move on.
“位于日本海(首尔称其为东海)的东亚邻国之间。”
中间?它与日本之间的距离是其与韩国的两倍。这些常识大家都心知肚明,但自尊心却不肯认。日本输了战争,他们输了这场争论战,这事早落下帷幕了,向前看吧。
CaptDingleheimerToday
You know you're a has-been insignificant little country when you lodge a formal diplomatic protest over a depiction of some rocks made out of frosting on someone else's dessert...
你知道当你就一道甜点上由糖霜制成的岛图而提出正式的外交抗议时,你该晓得自己已是个过时、无关紧要的小国罢了。
ThePBotToday
Then don't eat it Japan....oh wait you're not even invited
那日本你不吃不就行了......噢,等一下,人可没邀请你哦。
papigiulioToday
“Japan has demanded”
No Japan would mean the entire country. This was just the voice of a few oyaji. A very childish oyaji.
“日本已提出要求....”
不,用“日本”二字就会产生日本整个国家的人民都对此有异议的歧义。而这抗议要求仅出自几个非常幼稚的大叔之口。
NZ2011Today
bicultural... yeah totally agree.. South Korea clearly is actively there and in South Korean control and the other rocks down the bottom of Japan are while admittedly less clear due to lack of occupation Japan is in control.
两国文化混合(之地)啊......是的,我完全赞同......很明显韩国在那里表现活跃,且那里已在韩国掌控之下;而其他位于日本下方的岛屿则因缺乏(军事)占领而在日本掌控之下,主权国是谁未能明确。
Make friends with South Korea on this issue.... its not like anything is actually going to be lost (except some Oyaji pride...) there are already Koreans there...
在这议题上与韩国交友吧....又不是说真的会损失什么(除了某些大叔们的自尊心.....),再说韩国人已经在那些领土上生活了......
IloveCoffeeToday
Notice the hypocrisy and double standards of the Pro-Japan squad. When Korea complains about Japanese politicians visiting the Yasukuni Shrine or making a provocative claim of the said islands the pro-Japan squad rush to condemn them - ''oh those silly Koreans when will they let go of the past!? It's time to let go of history and move on. Stop bringing the past!''. But when Japan does literally the same thing all the pro-Japan squad do is try to downplay the event or try to make this into a personal issue - this one particular politician is at fault definitely nothing to do with the government and the whole country.
注意到亲日派的虚伪和双标。当韩国抱怨日本政客祭拜靖国神社,或对上述岛屿发出挑衅主张时,这些亲日派又会冲过去谴责他们——“哦,瞧瞧这些愚蠢的韩国人,他们怎样才能放下过去的历史呢?是时候走出那段历史,向前看了哦。别再揪着过去不放了!”但是当日本真的是做了一模一样的事时,所有的亲日派却试图低调处理或者将这归咎掩饰为个人事务——这个特立独行的政客有病啊,他跟我们政府和整个国家完全无关联啊。
Pukey2Today
I bet that dessert is gonna taste real sweet. And no gate-crashers allowed at that party!
我打包票这个甜点吃起来一定会非常美味,而且也不会有什么未经邀请的不速之客乱入这个宴会!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...