不再7国语言 口袋妖怪将有简繁体中文版 [日本媒体]

2月27日0时,任天堂迎来的《口袋妖怪》节目「Pokémon Direct 2016.2.27」20周年,并向全球播放。虽说节目只有短短的6分钟,但在迎来20周年的同时,其内容也更让人期待。日本网友:果然还是初代好啊。在什么都能得到的时代,总会回想到初代的优秀。

完全新作「ポケットモンスター サン・ムーン」が2016年冬発売决定!「ポケモン」遂に20周年! 「Pokémon Direct 2016.2.27」で発表

完全新作《口袋妖怪 太阳、月亮》2016年冬确认发售!《口袋妖怪》终于20周年了!



任天堂は、2月27日で20周年を迎える「ポケットモンスター」の番组「Pokémon Direct 2016.2.27」の配信を日本时间の2月27日0时に合わせて全世界で行なった。番组は6分间の短いものだったが、20年目を迎え、さらに今后を期待させる番组内容となっていた。

2月27日0时,任天堂迎来的《口袋妖怪》节目「Pokémon Direct 2016.2.27」20周年,并向全球播放。虽说节目只有短短的6分钟,但在迎来20周年的同时,其内容也更让人期待。

——————————————————————————————————————————

「Pokémon Direct」では、“捕まえる”、“バトルする”、“交换する”といった「ポケモン」の魅力が20年前から変わらず息づいていることをこれまでのシリーズ作の映像を矢継ぎ早に见せることで伝える中、2016年に完全新作となる「サン」と「ムーン」が电撃的に発表された。

20年来,「Pokémon Direct」伴随以“捕捉”、“战斗”、“交换”为主题的《口袋妖怪》永恒的魅力而生存至今的系列影片,直到现在仍在播放中。(在「Pokémon Direct」上)闪电般地发布2016年完全新作《口袋妖怪太阳、月亮》。

——————————————————————————————————————————

今回の放送ではゲームシステムなどの细かい内容は発表されず、発表时期と全世界9カ国语に対応して発売されることが明らかになった。前作までは日本语、英语、スペイン语、フランス语、ドイツ语、イタリア语、韩国语の7カ国语だったが、今回から繁体字と简体字にも対応する。発表を行なった石原恒和氏は「言语を超えて楽しんで欲しい」とアピールした。

这次播放中虽然没有透露游戏系统的细节,但明确表示将对应全球9种语言。在此之前的版本包含了:日、英、西、法、德、意、韩7种语言,但这次还追加了简繁体字。石原恒和在发表会中称“希望能享受超越语言的快乐。”

——————————————————————————————————————————

さらに、2月27日にはニンテンドー3DS用ニンテンドーeショップで「ポケットモンスター 赤・緑・青・ピカチュウ」の4タイトルがバーチャルコンソールで配信が开始された。ここで重要なのは、これまでゲームボーイアドバンス以降の「ポケットモンスター」ではポケモンの交换が行なえ、最新作に持ってくることができたが、通信システムの问题でゲームボーイ用初期タイトルのポケモンを最新作に连れてくることはできなかった。

另外,2月27日在任天堂3DS的eShop中配信《口袋妖怪红・绿・蓝・黄》4个模拟器版。并且重要的是,在此之前只有GBA以后版本的《口袋妖怪》能进行妖怪交换,并把(妖怪)带到最新作里。但由于通信系统的缘故,并不能和GB上最初的版本进行交换。

——————————————————————————————————————————

しかし今回、バーチャルコンソール版が配信されたことで、インターネットの「ポケモンバンク」を通じ、最新作に持ってくることができることになった。これで全てのポケモンの互换性がとれたことになり、むかし热くなったポケモントレーナーも再び楽しめ、最新作への桥渡しにもなる。石原氏はここでも「プレイして最新作に连れてきて欲しい」と番组内で语った。

不过这次,随着模拟器版的发布,可以通过网上的“口袋银行”将妖怪带到最新作里。由此全部版本的口袋妖怪都能交互了。可以再次享受过去热门口袋妖怪教练的乐趣,并成为连接最新作的桥梁。石原在节目里将此宣传为“希望能将成果带到最新作里”。

——————————————————————————————————————————

番组内では短い时间だが、最新作の开発风景なども映し出され、兴味深い画面も散见された。今年年末の発売に向け楽しみな展开となった。

虽然节目时间很短,但仍播放出了最新作的开发场景,到处都能见到让人感兴趣的画面。为向今年年未的发售而快乐地展开吧。


dwx***** | 2016/02/27 10:54
若い人は分からないと思うけど、昔のポケモンはシロクロだったんだぞ。

可能年青人不会明白吧,过去的口袋妖怪就是这样黑白画面的。

——————————————————————————————————————————

kou***** | 2016/02/27 01:25
やっぱり初代がいいな。何でも手に入る时代になって初代の良さにやっと気づいた。

果然还是初代好啊。在什么都能得到的时代,总会回想到初代的优秀。

——————————————————————————————————————————

土ノ子 | 2016/02/27 01:11
サトシの旅は20年経っても
まだまだ続く。

小智的旅行已经有20年了,还要继续啊。

——————————————————————————————————————————

eoidjkajijd | 2016/02/27 01:40
ok!の歌词しか思い浮かばない

OK!把上脑海里就浮现出了歌词。

——————————————————————————————————————————

馅と獣の间に | 2016/02/27 09:15
ロックマンエグゼ4があっぷを始めたようです

就像洛克人X4登陆肾机那样。

——————————————————————————————————————————

sen***** | 2016/02/27 09:27
ゲームボーイ と 当时の画像 懐かしい・・・

GB和当时的图像 怀念

——————————————————————————————————————————

kao*****| 2016/02/27 13:50
XYのマイナーチェンジまだー?

又像XY那样的小改进?

——————————————————————————————————————————

suk*****| 2016/02/27 09:28
つまらん。

无聊

——————————————————————————————————————————

ykk***** | 2016/02/27 08:28
この画像が懐かしいです、みんな赤か緑どっちにするか迷ってたような。
僕はゲーもボーイ借りて高校の授业中に暇つぶしでやってた想い出が

让人怀念的图像,大家都沉迷于红和绿中。
回想起当时我游戏和GB都是借的,在高中上课的间隙中玩的情景。

——————————————————————————————————————————

rod***** | 2016/02/27 13:11
ポケモンは今の方がいいな

口袋妖怪至今还是很好玩的。

——————————————————————————————————————————

昔はタイプごとに物理技か特殊技かが决まっていたから、例えば炎は当时は全て特殊技だったけど、攻撃があっても特攻低いとタイプ一致の恩恵を生かせなかったんだよな

过去,由于由物理技或者特殊技来决定类型,比如说炎虽然在当时全部为特殊技,所以在攻击时要是特攻很低即使和类型一致的话也不会产生好的效果。

——————————————————————————————————————————

これによって、多くの不遇なポケモンが存在していたんだよな

因此,产生了很多不走运的口袋妖怪。

——————————————————————————————————————————

それに、今と违って技の威力に恵まれないタイプもいたから、どうしてもタイプ间格差があった

那时候,现在不同,没有不受到技能威力加成的类型,所以无论如何,类型之间都是有差距的。