根据中美关系全国委员会的数字,中国在美国的投资额快速增长至超过150亿美元。报告称,这个在中国经济增长放慢至25年来的新低——6.9% 的情况下创造出来的新纪录,很可能在2016年再次被刷新。英国网友:美国在中国的资产远远超过中国人在这里的资产。你可以通过购买共同基金或者在美国上市的中国公司的股票来投资中国。买阿里巴巴的股票你就可以发财了。
-------------译者:huanglj-审核者:龙腾翻译总管------------
China Pacific Rim
Chinese investment in the US has increased rapidly to more than $15bn, according to the National Committee on US-China Relations. The new record, set at the same time economic growth in China slowed to a 25-year low of 6.9%, is likely to be beaten again in 2016 according to the report.
根据中美关系全国委员会的数字,中国在美国的投资额快速增长至超过150亿美元。报告称,这个在中国经济增长放慢至25年来的新低——6.9% 的情况下创造出来的新纪录,很可能在2016年再次被刷新。
The $15bn was spread across a mere 171 transactions in 42 states with New York City being by far the largest recipient – $5.2bn in Chinese investment came to the nation's largest city in 2015.
这150亿美元的投资遍及了42个州的仅171个交易,其中纽约市获得最多中国投资----在2015年,中国人在这个美国最大的城市投资了52亿美元。
-------------译者:娆而-审核者:龙腾翻译总管------------
China's investment in the US comes as presidential candidate Donald Trump has threatened a trade was over his perception that China is gaming the system. It also comes amid mounting criticism of a visa program – known as EB-5 – that grants permanent residency to rich foreign investors and that has proved particularly attractive to the Chinese.
中国对美国的投资正值总统候选人川普威胁称要对中国发起贸易战,因为他认为中国正在利用这个系统。此时也正值人们批评EB-5签证,这种签证是向那些富有的外国投资者提供永久居留权,而事实表明这种签证对中国人特别具有吸引力。
“Access to technology and talent remains an important driver of Chinese acquisitions in the US,” wrote the report's authors.
“有机会接近技术和人才是促使中国人在美国购买的重要动力,”记者写道。
-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------
ShanghaiGuy
15bn in an 18.7tn economy.so about 0.8%
Yeh ok really moves the needle
150亿美元投资在一个18.7万亿美元的经济体上。那就是大约0.8%了
好吧,还真的是杯水车薪
Jackpei
Who can stop you from your unscrupulous and unsubstantiated slander that generated from your stubborn mouth. Our gambit of topic can be in friendly atmosphere if without your vulnerably obtuse snout. Keeping believe all the rumours and incitements they delicately make for you. Actually, you know nothing about modern China for the reason of pathetic status of dissenter.It is bollocks that China is crowded with corrupted officers with cronyism and nepotism, but the truth that Chinese people are satisfied with the current leadership and coupled with improved living standards.you may flabbergasted when you give up your fawning attitude towards foreign daddy. wakeup!
天,谁能来阻止你的狗嘴里吐出那些肆无忌惮、未经证实的象牙。如果不是你非要用你那脆弱迟钝的猪嘴说话,我们的见面开场白本来可以在和谐友好的气氛进行的。你自愿接受了所有专门制造给你们这些人的谣言和洗脑言语。实际上,由于那些处于“悲惨状况”的持异议者的原因,所有你对现代中国一点都不了解。那些说中国充满了任人唯亲的腐败官员的言论全是狗屎,事实上,中国人民对现任领导层是感到满意的,再加上生活水平的确是在提升。当你不再对你的洋爹摇尾乞怜的时候,你或许会对改变大吃一惊,醒醒吧!
-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
jacknbox
My guess is they realized that they cannot ship finished goods to the US forever. Someday, they would have to produce here, like the Japanese did. It is a good thing for the US. When it comes to investment, it is about buy low and sell high on a global scale. A lot of US businesses have growth opportunities in China that are not visible to their current US owners. Therefore their valuation looks low to the Chinese. In a sense, China bashing is very good to the Chinese investors.
我推测,他们意识到不可能永远把产成品装船运到美国。总有一天,他们不得不像日本人那样在这里生产制造。这对美国来说是件好事。只要开始投资,就是一个全球尺度上的低买高卖。很多对美国所有者来说微乎其微的业务,在中国却有很大的成长空间。所以在中国人看来这个估值有点低。从这个意义上来说,抨击中国其实对中国投资者来说是件好事。
jacknbox
The US asset in China far exceeds Chinese asset here. And you can invest in China through mutual funds and stock purchasing of Chinese companies listed in the US market. Buy Baba and you will be rich.
美国在中国的资产远远超过中国人在这里的资产。你可以通过购买共同基金或者在美国上市的中国公司的股票来投资中国。买阿里巴巴的股票你就可以发财了。
-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------
ShanghaiGuy
Yeh dream on comrade.
Once the authoritarian bastards step or are pushed aside and more reform minded CCP leadership are in place then maybe China takes its next great leap forward. Till then the CCP behaviour of repression suppression to stay in power coupled with aggressive moves in neighbours pisses away Chinas soft power.
是啊,做梦吧,同志。
一旦那些当权的杂种离开或被推下台,然后换那些更具改革思想的中共领导当政,那么中国或许还能再次往前飞跃。直到那时为止,中共为了稳固其权利所做的各种镇压行为以及对邻居的侵略举动将会挥霍掉中国的软实力
ShanghaiGuy
Jeez lighten up....
哎呀,放松点...
Energiz3
Comments to the effect that the Chinese economy is down as reflected in their overseas investments are precisely correct.
Reactionary ag states in the Rockies area sit around congratulating one another about selling ag product to China. However, our recycling industry has hit a wall because the main buyers of plastic recycling were Chinese. That's gone now. Our recyclers are storing it hoping the Chinese market will return. What else could they do with it?
Rock and a hard place time.
TPP should never be passed. It takes away market behavior in favor of corporate control.
有评论认为中国经济正在下滑可以从其海外投资中看出来,这种看法是正确的。坐落在洛基山地区的反对改革的农业州就农业产品卖给中国而相互庆祝着。然而,我们的回收产业却碰壁了,因为塑料回收的主要客户群是中国人,而现在不是了,但我们回收产业的经营者正在储存这些塑料,希望中国市场能够再次回来。其实他们还能做什么?
现在是一个艰难的时光啊。
TPP就不应该通过。它撵走市场的行为恰恰是有利于财团控制市场的。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
PeterBederell
So what's the reason the Chinese are investing in America rather than China? Is it not indicative of a lack of faith in China's future growth, as StrategicVoice213 suggests?
那中国人在美国却不在中国投资的原因是什么?如StrategicVoice213老兄所言,这是不是这暗示着他们对中国未来的增长没信心?
BostonCeltics
China is our enemy. They steal intellectual property. They play currency games. They try to claim the open sea for themselves. They are protectionist. They are stealing from Africa under the guise of "help". They prop up North Korea, the single worst regime on earth and use them to threaten our allies. Taiwan is the real China, not these communist interlopers. By the way lmao @ the idea of China investing 500 billion and saving us. Who said anything about WW3? If China attacked because we refused to play their game then we would retaliate. Their fault.
中国是我们的敌人。他们窃取知识产权,玩弄货币游戏,声称公海所有。他们是保护主义者,打着“援助”的幌子从非洲偷窃。他们支持朝鲜这个地球上最糟糕的政权,并利用她来威胁我们的盟友。台湾才是真正的中国,而不是那些GCD分子。另外,关于中国投资5000亿来拯救我们,哈哈哈笑得我屁股都掉了。谁提到第三次世界大战来着?如果中国由于我们拒绝参与他们的游戏而发动攻击,那我们将会报复,到时候就是他们的锅。
-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
Kavi Mazumdar
Average growth in Africa is now down to 4% since the commodity supercycle is over. China cause their growth to slow?
自从大宗商品超级周期结束后,非洲的平均增长率现在已经跌至4%。中国造成了他们增速放缓吗?
MrConservative2016
Can US investors invest in China? Can US businesses enter the Chinese economy? As far as I'm aware, the answer in both cases is tilted towards NO. Some investors and businesses can enter the Chinese economy but they're extremely hamstrung and cannot openly flaunt, much less engage in, their lust for subverting the USA from within (As an example of the last, when a Chinese investor acquired Legendary Studio, he openly '“American movie companies have the commanding heights of the movie industry in the world. (This acquisition will) change this situation”.') I don't normally go for such simplistic demands but I honestly wish the next US President will nationalize all these assets and kick the Chinese out.
美国投资者能在中国投资吗?美国商业能进入中国经济吗?据我所知,两者答案都是“不能”。有些投资者和生意能进入中国经济,但是他们业务进展很不顺利,也不能公开作秀。中国人在美国没有那么热衷于干正事,他们只是渴望从内部颠覆美国(后者举个例,当一个中国投资者收购了传奇工作室后,他公开宣称:“美国电影公司占据了全球电影业的制高点,(这次收购将)改变这种局面。”)我通常不会提这种简单的要求,可我真的希望下届美国总统能够国有化所有这些资产,把中国人给踹走。
-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
quarrytone
Enemies? You see serious rivals and competitors as enemies? The old Soviet Union was an enemy out to subvert the free world's capitalist order, instigating coups, subverting our influence, fighting proxy wars. China doesn't give a monkeys about changing other countries systems. It blends with us in Africa boosting infrastructure investment meaning average continental growth of 6% meaning opportunities for American business. If it wasn't for China investing $500 billion after the crash America and the EU would have gone into depression. China welcomes US companies boosting US profits, those companies now relocating to Vietnam. It provides an enormous market for US goods. You want to shoot yourself in the foot, embargo all that and start WWIII?
敌人?你把自己重要的对手和竞争者当成敌人?老苏曾经是我们的敌人,他们破坏自由世界的资本主义秩序、煽动政变、颠覆我们的势力范围、发动代理人战争。中国人对改变其他国家的体系毫无兴趣。他们和我们一起在非洲投资基础设施,使得非洲的经济增长达到了6%,也为美国企业创造了商业机会。要不是中国在金融危机后投资了5000亿美元,美国和欧盟都已经陷入萧条了。中国乐于接受美国公司的收益剧增,现在这些公司又搬到了越南。他们给美国商品提供了一个巨大的市场。难道你想搬起石头砸自己的脚,对所有货物禁运,然后开启第三次世界大战?
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
quarrytone
Interesting case you make. There is however a huge difference between Japan's example and China. Japan has a closeted domestic market stagnating, no room for consumer growth as they will never embrace immigration. China still has 500 million slack to join the consumer and modern employment market. Their consumption has just reached 50% and can grow to the norm of 70%. Japan could only stagnate if it refused immigration as the people simply refuse to grow the population. China likewise will not grow the population, but they don't need to with that 500 million spare capacity.
你说的真有意思。但是中日之间有个巨大的差别。但是的日本国内市场封闭停滞,消费增长没有空间,因为他们不会接受移民。中国仍然还有5亿人可以加入消费者和劳动力市场。他们的消费才刚刚抵达50%,而且可以增长到70%这个正常水平。如果日本拒绝移民那么将停滞不前,因为日本人拒绝生孩子。中国人口也一样不会增加了,但是中国不需要,因为还有5亿的备用生产力。
BostonCeltics
I am proactive, not reactive when it comes to enemies.
当面对敌人时我是积极主动的而不是被动的
-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
ShanghaiGuy
Why worry? If war comes 'enemy'assets are seized, no compensation...
担心啥咧?一旦开战,就可以没收“敌国"的资产,一个子儿都不用花了......
ShanghaiGuy
Presumably the money moves via panama...
joke on my local bar tonight was CCP would extend the 9 dash line to panama and claim indisputable sovereignty. ..
我猜这些钱钱大概通过巴拿马弄出去.......
今晚我在本地的酒吧里开玩笑说:共党要把九段线延伸到巴拿马,然后宣称不可争议地拥有对其的主权......
jgwilson55
that's a huge investment.... 3x Goldman Sachs recent fine for mortgage fraud!!
这可是一笔巨额投资哎........是最近高盛因抵押欺诈缴纳的罚款的三倍!!!
lordjames
enemies? Cold-war's long gone, but the cold war mentality remains. So sad. Also, there is only profit in the eyes of politicians.
敌人?冷战早就结束了,但是冷战思维依然存在。太可悲了。此外,在政客眼里只有利益。
-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
StrategicVoice213
If you were around in the 80's, you should remember all the doom and gloom being spouted about the Japanese buying huge amounts of assets and property in the US. Of course, like the Guardian, the media took this to be a sign of strength on behalf of the Japanese but in reality it was harbinger of enormous economic turmoil inside the Japanese economy (the insiders knew about the problems they had). If China is such a great investment that anyone would be a fool not to buy into it, why are the Chinese not buying there, why are they buying assets and property in New York, Miami, and California? When the rich send their kids to US universities (i.e. Xi Jinping) and buy property in San Francisco, you know there's an issue.
如果你穿越到80年代,就会记得,当日本人在美国大肆采购巨量的资产和不动产时所滋生的悲观失望的氛围。当然,正如英国《卫报》一样,媒体们代入日本人的角色,认为这种采购象征了国力强大,事实上这是日本经济内部巨大动荡的先兆(内部人士知道他们已经问题多多)。如果中国有这么好的投资机会那么谁不在中国投资谁就是傻帽,为什么中国人不在自己国家投资,为什么他们要在纽约、迈阿密和加州购买资产和不动产?为什么富人们要把他们的子女送到美国的高校并在三藩市购买不动产呢?那你就知道里面肯定有问题。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...