你可能认为VR设备只能用来玩游戏,但是事实上这项技术也能被用在帮助妄想症患者克服恐惧。英国网友:我最近第一次用了VR设备,真是令我印象深刻。太酷了!还须把分辨率提高点,增大视野使100%地身临其境。我们越来越接近。好酷啊!
-------------译者:风华浮生梦-审核者:龙腾翻译总管------------
You may think virtual reality headsets are only good for playing games, but in fact the technology can be used to help people suffering from paranoia overcome their fears.
你可能认为VR设备只能用来玩游戏,但是事实上这项技术也能被用在帮助妄想症患者克服恐惧。
VR simulations have been proven to enable worriers to face their fears and see that the situations they fret about are safe.
VR的仿真模拟功能被证实可以帮助妄想症患者直面他们的恐惧然后让他们明白他们所担忧的情境其实是安全的。
The experimental treatment could be used to help treat people suffering with severe paranoia, which is believed to affect one or two in 100 people.
平均100人中就有一到两个严重的妄想症患者,这个实验性的医疗方式可以用于治疗他们。
Severely paranoid people can show an extreme mistrust of others, believing others are deliberately trying to harm them.
严重的妄想着患者对他人极度的不信任并相信他们会想尽一切办法的来故意的害他们。
-------------译者:jiangfengcyh-审核者:龙腾翻译总管------------
Many use defensive behaviours such as avoiding social situations or reducing eye contact, but these tactics can reinforce fears because patients believe they avoided harm by using these coping mechanisms.
很多利用诸如避开社交场合、减少眼神接触等防御措施(来帮助病人),但这种策略会强化其恐惧感,因为病人相信他们是通过这些应对机制才避免受伤害的。
To assess whether patients could learn a situation is safe without using potentially debilitating tactics, researchers at the University of Oxford combined psychological treatment techniques with state-of-the-art virtual reality social situations to reduce paranoid fear.
为了评估在没有使用潜在弱化策略的情况下病人是否能够识别哪些是安全场合,来自牛津大学的研究人员综合运用心理疗法和顶级虚拟现实社交场景以减少妄想症患者的恐惧。
A total of 30 volunteers experienced virtual reality simulations, - one in which they were in a lift and another on a subway train with an increasing number of virtual commuters.
一共有30名志愿者体验了虚拟现实试验,其中一个模拟试验是他们在电梯里,另一个模拟试验是在一列地铁上,虚拟乘客不断增多。
-------------译者:jiangfengcyh-审核者:龙腾翻译总管------------
Many use defensive behaviours such as avoiding social situations or reducing eye contact, but these tactics can reinforce fears because patients believe they avoided harm by using these coping mechanisms.
很多利用诸如避开社交场合、减少眼神接触等防御措施(来帮助病人),但这种策略会强化其恐惧感,因为病人相信他们是通过这些应对机制才避免受伤害的。
To assess whether patients could learn a situation is safe without using potentially debilitating tactics, researchers at the University of Oxford combined psychological treatment techniques with state-of-the-art virtual reality social situations to reduce paranoid fear.
为了评估在没有使用潜在弱化策略的情况下病人是否能够识别哪些是安全场合,来自牛津大学的研究人员综合运用心理疗法和顶级虚拟现实社交场景以减少妄想症患者的恐惧。
A total of 30 volunteers experienced virtual reality simulations, - one in which they were in a lift and another on a subway train with an increasing number of virtual commuters.
一共有30名志愿者体验了虚拟现实试验,其中一个模拟试验是他们在电梯里,另一个模拟试验是在一列地铁上,虚拟乘客不断增多。
Participants in one group were encouraged to use their normal defensive behaviours in these situations.
其中一组参与者被要求在这些情境下采取正常的防御措施。
The other group were told to drop their defences by approaching the computer characters and holding long stares or standing toe-to-toe with the avatars.
另一组则被要求放弃防御,靠近电脑虚拟人像,长时间对视或近距离对峙。
The research team, led by Professor Daniel Freeman from the university's Department of Psychiatry, found that the second group showed significant reductions in their paranoid delusions.
来自该校精神病学系的丹尼尔弗里曼教授带领的研究团队发现第二组患者的妄想症显着降低。
In fact, more than half of the group no longer had severe paranoia at the end of the testing day.
事实上,这一组超过一半的人在测试结束后没有再发生严重的妄想症。
-------------译者:数数然亦-审核者:龙腾翻译总管------------
'Paranoia all too often leads to isolation, unhappiness, and profound distress, but the exceptionally positive immediate results for the patients in this study show a new route forward in treatment,' Professor Freeman said.
妄想症常常导致孤僻,忧郁,和极度悲痛,但是在这次研究中对于患者的超常快速见效的实验结果给妄想症治疗带来了新的方向,” 福瑞曼教授说到。
'In just a 30-minute session, those who used the right psychological techniques showed major reductions in paranoia.'
“在仅仅三十分钟的疗程中,那些使用了正确的心理治疗科技的患者在妄想症症状方面显示出来较大的好转。”
While the results may sound magical, he stressed the experiment is difficult for patients, because lowering their defences and facing their fear takes courage.
这个结果可能听起来有点不可思议,他也强调这个实验对于患者来说是存在困难的,因为患者需要勇气去降低他们的防备和面对他们的恐惧。
'But as they relearned that being around other people was safe we saw their paranoia begin to melt away,' he added.
“但是当他们重新意识到跟别人在一起是安全的,我们可以看到他们的妄想症开始消融。”他补充说到。
-------------译者:jiangfengcyh-审核者:龙腾翻译总管------------
Crisp, Birmingham, United Kingdom, 5 minutes ago
Severe paranoia is just a consequence of living in today's modern world. You really can't trust anyone nowadays because most people are out to get you.
克里普斯,伯明翰,英国,5分钟前
严重的妄想症是现代生活造就的。你确实没法去信任任何人因为大多数人想着算计你。
true, bob, 1 hour ago
I used a VR device recently for the first time and it blew me away. Really cool. Needs a slightly higher resolution screen and bigger field of view to be 100% immersive but we are getting very close. It's very cool.
特鲁,鲍勃,1小时前
我最近第一次用了VR设备,真是令我印象深刻。太酷了!还须把分辨率提高点,增大视野使100%地身临其境。我们越来越接近。好酷啊!
A wise guy, St Elsewhere, 1 hour ago
Gimmick that needs to be sold somehow.
好玩意值得推广。
cw76, SE London, United Kingdom, 2 hours ago
The possibilities are endless. Think of the training you could do in a VR setting. Watching surgery etc. For the rest of us we can experience Mars or Earth from space. Can't wait
一切尽有可能。想想VR环境里你所能体验到的,观看手术等等。对于其他人,我们可以体验在宇宙中观察火星和地球,期待!
-------------译者:无人菜-审核者:龙腾翻译总管------------
applejacks, Anywhere, United States, 2 hours ago
The truth is, we all have to face our fears, headsets or not if we ever want them to go away.
美国某地,苹果白兰地,两小时前
事实上,如果我们想要摆脱恐惧,那么不论我们有没有戴头盔,我们都需要直面恐惧。
Leave.eu, signup and support, United Kingdom, 3 hours ago
I have this dread that someone is going to smack me in the face because I look geeky... will these help?
非欧盟,英国,三小时前
我怕有人讨厌我很会打我脸......,这头盔有用吗?
Diamond8StarDirector, Raffles Landfill, Singapore, 4 hours ago
Ban it now! These devices are very dangerous! How would you know, while you covered your eyes and ears if you are playing a r@ping simulation and your being really r@ped?
新加坡,佛莱士垃圾清理场, 迪亚蒙&星级编辑,四小时前
立刻禁止!这些设备非常危险!当你眼睛和耳朵被蒙上,你怎么知道你自己是正在玩强奸模拟而且正在被强奸呢?
Peacenow1, Los angles, United States, 8 hours ago
I think this is not safe, what if there is Fire or something happen how would you know, while you covered your eyes and ears.
美国洛杉矶,皮思老1号,八小时前
我认为这个设备不安全,如果发生火灾或其他的事,你怎么知道,你都被盖住眼睛和耳朵了。
true, bob, 1 hour ago
You don't work for the EU health & safety dept. by any chance do you?
特鲁,鲍勃,一小时前
你又不是为欧盟健康卫生部门工作,你认为有可能吗?
ßilly, Manchester, United Kingdom, moments ago
I know! its a shame we couldn't feel the heat of the flames or have noses so we could smell the burning.
英国,曼彻斯特,比利,几分钟前
我知道!如果我们感受不到火在烧那就太遗憾了那就太遗憾了,或许我们还有鼻子可以闻到火燃烧的烟味。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...