德语新闻两则 [德国媒体]

之前就有Hello-Kitty的钱包,Hello-Kitty的咖啡店,Hello-Kitty的公园,Hello-Kitty的飞机。从6月30号起还将有一辆Hello-Kitty的新干线列车。西日本铁路公司宣布,一辆由三立鸥旗下漫画人物装饰的日本高速列车将会投入使用。该列车将连接起大阪的新大阪火车站和福冈的博多站,每次停靠前都会播放Hello-Kitty的旋律。

Hello-Kitty-Highspeed-Zug
Shinkansen macht auf Kätzchen

Hello-Kitty高速列车:小猫装饰的新干线



Der Shinkansen gibt sich einen neuen Look: Ab Ende Juni rast einer der Hochgeschwindigkeitszüge im Hello-Kitty-Design durch Japan.

新干线有了新样子:从6月起一辆有Hello-Kitty装饰的高速列车就将飞驰在日本。

Es gibt Hello-Kitty-Portemonnaies, Hello-Kitty-Cafés und -Freizeitparks und Hello-Kitty-Flugzeuge. Und ab 30. Juni auch einen Hello-Kitty-Shinkansen. Dann wird ein japanischer Highspeed-Zug starten, der der Comic-Kultfigur von Sanrio gewidmet ist, wie der Betreiber West Japan Railway ankündigt. Er verbindet die Bahnhöfe Shin-Osaka in Osaka und Hakata in Fukuoka - und wird vor jedem Stopp eine extra komponierte Hello-Kitty-Melodie abspielen.

之前就有Hello-Kitty的钱包,Hello-Kitty的咖啡店,Hello-Kitty的公园,Hello-Kitty的飞机。从6月30号起还将有一辆Hello-Kitty的新干线列车。西日本铁路公司宣布,一辆由三立鸥旗下漫画人物装饰的日本高速列车将会投入使用。该列车将连接起大阪的新大阪火车站和福冈的博多站,每次停靠前都会播放Hello-Kitty的旋律。

Im ersten Waggon soll eine offene, weitgehend rosa-weiß gestaltete Fläche für Ausstellungen über Japans Regionen und als Shop dienen. Der zweite Waggon hat blaue Sitze, dafür sind aber Teppich, Fenster und Armstützen mit Motiven von Hello Kitty und ihren Freunden bedeckt.

第一节车厢里面粉色-白色装饰的区域用来展示日本不同地区和作为商店使用。第二节车厢有着蓝色的座椅,地毯,窗户和扶手都用Hello Kitty和她的朋友们进行了装饰。

Schon zuvor diente der Hochgeschwindigkeitszug als Leinwand für Fantasiefiguren: 2015 waren es die Eule Hedwig und Hogwarts aus "Harry Potter". Außerdem inspirierte die Anime-Serie "Neon Genesis Evangelion" die Gestalter eines weiteren Shinkansen.

在此之前,日本的高速列车就是动画电影人物的展示板:2015年出现了《哈利波特》里的猫头鹰海德薇和霍格沃茨,还有动画系列《新世纪福音战士》。

Das Motiv von Hello Kitty, inzwischen vom japanischen Hersteller als Mädchen geoutet, wurde 1974 entworfen und verzierte zunächst Geldbörsen, Schreibwaren, Spielzeuge und Uhren. Seitdem stürmt "Hallo Kätzchen" um die Welt - und hat auch in deutschen Kinderzimmern längst Einzug gehalten.

Hello Kitty由日本企业作为女孩主题推广,1974年诞生,刚开始用来装饰钱包,文具,玩具和手表。之后“Hello Kitty猫”席卷全球,也早已进入我们德国的孩子房间。

Die taiwanische Fluglinie Eva Air begann 2005, ihre Airbus-Maschinen mit Hello-Kitty-Motiven zu dekorieren. Flugbegleiter tragen entsprechende Uniformen. In Dubai gibt es seit einigen Jahren in einem Einkaufszentrum ein Hello-Kitty-Spa. Der Hersteller Sanrio betreibt entsprechende Themenparks in Japan.

台湾航空公司长荣航空从2005年开始就用Hello Kitty主题装饰其空客飞机。空乘人员穿着相应的制服。在迪拜好几年前在一个购物中心就有一个Hello-Kitty-Spa。三丽鸥在日本还运营着一个相应的主题公园。

In Japan soll dann auch passend zum katzenartigen Shinkansen-Start ein Hello-Kitty-Café und -Souvenirshop im Bahnhof von Hakata eröffnen.

为了迎合Hello Kitty主题新干线开通,在博多站还将开门一家Hello Kitty主题的咖啡店和纪念品商店。



新闻一评论:


hileute 30.05.2018
den Asiatinnen wird es gefallen,
ich persönlich bin froh nicht mir diesen zugzufahrwn

亚洲女生肯定会喜欢,我自己很庆幸不用坐这个火车。

boeseHelene 01.06.2018
[Zitat von hileuteanzeigen...] Hello Kitty hat auch außerhalb von Japan und Asien eine ziemlich große Fanbase, ich mag Hello Kitty seit meiner Kindheit und ganz ehrlich ich würde lieber Shinkansen fahren als ICE oder ein anderer Zug der DB. Die kommen wenigstens pünktlich und die Klimaanlage funktioniert auch zuverlässig.

回复楼上
Hello Kitty在日本和亚洲之外也有很多粉丝。我还是孩子的时候就喜欢Hello Kitty,我自己也完全更喜欢乘坐新干线而不是我们自己的ICE或者德铁的别的火车。新干线至少准时而且空调好用,值得信赖。

etlamu 31.05.2018
Mädchenzimmer?
Mir kommt das so aus, als würde man ein Mädchenzimmer betreten. Das finde ich genau so fürchterlich wie das Hotel, wo man am Empfang nur noch von Robotern bedient wird.

女孩的房间?
感觉就像是走进了一个女孩的房间。我感觉就好比走进了一个前台只有机器人接待的旅馆一样诡异。

CHW 30.05.2018
Beeindruckend
Wer mal einige Zeit in Japan war die Shinkansen-Züge (Es gibt sehr viele verschiedene Versionen davon. Es gibt nicht "den" Shinkansen) genossen hat, der wird den ICE und auch alle anderen europäischen Züge für rückständig halten. Japan ist uns technologisch 10 bis 15 Jahre voraus; kulturell hat Japan mehrere Jahrhunderte Vorsprung. (... und ja, Fukushima war ein gewaltiges Unglück, kein Grund auf Japan herabzuschauen.)

令人印象深刻
在日本待过一段时间的人,享受过新干线列车(有很多种车型,不是一种)的人,就会自然而然的认为我们德国ICE和其他欧洲火车是很落后的。日本在科技上领先我们10到15年,文化方面日本领先我们好几个世纪(。。。嗯,福岛事件是个严重的灾难,但是不是轻视日本的理由)

thememleser 31.05.2018
[Zitat von CHWanzeigen...] ist das so? wie begründen Sie diese Aussage?

回复楼上
真的?您的理由是什么?

CHW 31.05.2018
[Zitat von thememleseranzeigen...] Ich brauche das nicht zu begründen. Das "Begründen müssen" ist auch so eine deutsche Krankheit. Noch was: Wenn man längere Zeit in Japan war und kommt zurück nach Deutschland, dann kann einem schon das Gefühl kommen, dass hierzulande Bürgerkrieg ist. Wie sollte man das begründen?

回复楼上
我不需要给你理由。“必须给理由”这种心态就是我们德国的病态。还有:如果在日本待的时间很久,再回到德国就会有一种感觉,那就是我们这处于内战之中。这种情况的理由又是什么?

naklar261 31.05.2018
@2 CHW Etwas genauer bitte
Wer mal einige Zeit in Japan war wird auch wissen dass es hier in Japan eine extrem sexistische und fremdenfeindliche Gesellschaft gibt...ob dies nun als Zeichen eines „kulturellen Vorsprung“ angesehen werden kann überlasse ich jedem persönlich...und wenn wir schon dabei sind dann nehmen wir doch noch die exorbitant hohe Selbstmordrate...hab ich gerade Boot oder Walfangschiff geschrieben? Wie auch immer, bei den Shinkansen stimme ich Ihnen jedenfalls zu.

回复楼上
请你说的再详细一点
再日本待过一段时间的人就明白,在日本存在极端的性别歧视和排外。。。这算不算“文化优势”的象征我让各位评判。。。还有日本极高的自杀率。。。我是不是还忘了提捕鲸船?不过对于新干线我完全认同您说的。

CHW 31.05.2018
[Zitat von naklar261anzeigen...] Was ist schlimm an Sexismus? Mann ist Mann und Frau ist Frau. Und eine gewisse Fremdenfeindlichkeit ist schon sinnvoll. Eine Gesellschaft ohne "Fremdenfeindlichkeit" wird nämlich über kurz oder lang subsumiert und dann verschwinden. In Deutschland wird ja fleissig daran gearbeitet.

回复楼上
性别歧视有什么糟糕的?男人就是男人,女人就是女人。一定程度的排外是有意义的,一个完全没有“排外”的社会早晚会被同化,然后消失殆尽。我们德国正在这条路上越走越快。

Neue Briefmarke
Was drei kleine Schweinchen über China verraten

新邮票:三只小猪泄露了中国什么?

Vermehrt euch! Das Milliardenland China feiert das Jahr des Schweins mit einer Briefmarke - die offenbar viel aussagt über die neue Familienpolitik der KP.

多生!十多亿人口的中国用一张邮票庆祝将要到来的猪年,这张邮票显然很能体现党的新家庭政策。

China hat 2015 offiziell die Ein-Kind-Politik beendet. Seither dürfen verheiratete Paare ein zweites Kind bekommen. Die staatliche Postagentur hatte dies Anfang 2016 - gemäß des chinesischen Horoskops das Jahr des Affen - zum Anlass genommen, um eine neue Briefmarke herauszubringen. Darauf zu sehen: Ein Affe und zwei kleine Äffchen.

中国在2015年正式结束了计划生育政策,自此之后夫妻允许生二胎。中国邮局在2016年初,时值中国猴年的时候发行了一枚新邮票,上面画有:一只猴子和两只小猴。

2019 steht nun das Jahr des Schweins an. Und die Postbeamten sind wieder kreativ geworden. Auf einer neuen Briefmarke, die am Dienstag offiziell vorgestellt wurde, ist nun eine glückliche Schweinefamilie zu sehen: Vater, Mutter - und drei kleine Schweinchen.

2019年将会是猪年,邮局工作人员又一次发挥创造力,在这枚周二正式发行的新邮票上画了一个幸福的猪家庭:爸爸,妈妈,还有三只小猪。

Yi Fuxian, Wissenschaftler an der Universität Wisconsin-Madison, der als ein Kritiker der chinesischen Geburtenpolitik gilt, sagte der "Washington Post", die neue Briefmarke sei ein "klares Zeichen", dass die Regierung die Geburtenbeschränkungen vollständig aufheben werde.

威斯康辛麦迪逊大学学者Yi Fuxian,作为一个中国出生政策批评者对《华盛顿邮报》说道,新邮票是一个“明确的信号”,中国政府将会完全取消生育限制。

Die Ein-Kind-Politik war Ende der Siebzigerjahre eingeführt worden, um das explosionsartige Bevölkerungswachstum zu bremsen und die Wirtschaft zu beleben. Die Bevölkerungsstatistik weist heute für die Volksrepublik rund 1,39 Milliarden Einwohner aus.

计划生育政策在70年代末被引入,目的为减缓爆炸性增长的人口,振兴经济。根据人口数字统计,中国今天拥有约13.9亿人口。

网民评论:
muellerthomas 08.08.2018
Ich habe große Zweifel, ob die Ein-Kind-Politik wesentliche Ursache der niedrigen Geburtenziffer ist. In Taiwan liegt die Geburtenziffer mit 1,13 noch niedriger, in Hongkong (1,2) und Macao (1,3) ebenso. Auch andere Staaten in Ostasien wie Thailand (1,5), Vietnam (1,8), Korea (1,3) oder Japan (1,4) kommen auf ähnliche Werte und das ganz ohne restriktive Geburtenpoliitik.

我很怀疑,计划生育政策究竟是不是低生育率的主要原因。台湾的出生率更低只有1.13,香港1.2,澳门1.3。其他东亚国家,例如泰国1.5,越南1.8,韩国1.3,日本1.4,这些国家出生率和中国差不多,完全没有严格的生育政策。

herumnöler 08.08.2018
Statt die Ein-Kind-Familie rigoros beizubehalten und als Modell für die gesamte Welt zu "exportieren", fährt China bald wieder mit Volldampf in Versorungs- und Umweltprobleme und reißt den Rest der Menschheit noch mit. VIER Generationen lang Ein-Kind-Familie weltweit durchsetzen, und schon wären wir aller Probleme ledig, mit denen wir uns heute herumschlagen: übervölkerung, Klimawandel, Energieverbrauch, Nahrungsmittelmangel ...

非但没有严格坚持计划生育政策,作为典范向全世界“推广”,中国又开始全速制造资源和环境问题,带着全世界其他人一块玩完。如果全世界进行4代的独生子家庭,我们可能所有问题都没有了,而我们今天则纠缠于:人口过多,气候变化,能源消耗,食物短缺。。。

Hirschkuh 48 08.08.2018
herumnöler,
ich stimme Ihnen zu. Weniger ist mehr. Zum Thema Geburtenrate in China... jahrzehntelang hat man systematisch Mädchen noch im Mutterleib umgebracht, abgetrieben, oder sie wurden geboren und dann beseitigt. Dann gab es nicht mehr genug Frauen - also wurden Frauen aus den Nachbarländern importiert. Für mich als Frau die Hoffnung, dass es möglicherweise mehr Achtung den Frauen gegenüber geben wird.

回复楼上
我支持您的说法,越少越好。对于中国的出生率的问题。。。中国十多年系统化的杀死子宫里的女婴,流产,或者出生后被遗弃。结果就是没有足够的女性,从邻国进口女性。作为女性,我希望如果可以的话对女性应给予更多的关注。

Celegorm 08.08.2018
[Zitat von herumnöleranzeigen...] Für eine wirkliche Kehrtwende ist es in China längst zu spät. Die chinesische Altersstruktur sieht nicht viel anders aus als jene in vielen westlichen Ländern oder Japan, sprich das Land hat deutlich absehbare Probleme mit der demographischen Entwicklung. Was auch der Grund sein dürfte, dass die Politik bzgl. Kinder geändert wurde. Bloss: Solche Entwicklungen laufen wenn schon sehr langsam ab und wirken entsprechend lange nach. Die grössten Alterskohorten sind auch in China bereits an der Grenze zum Fortpflanzungsalter oder darüber hinaus. Dazu kommt ein massiver Männerüberschuss in den jüngeren Altersgruppen und ein durch die Wohlstandsentwicklung gedämpftes Interesse an Kindern. Was unterm Strich bedeutet, dass gar nicht genug fortpflanzungsfähige (und -willige!) Frauen mehr übrig sind, um die Wachstumsrate ernsthaft nach oben zu schrauben. Mittelfristig ist eher zu erwarten, dass diese sich auf den negativen Bereich zubewegt.

回复层主
对于此次真正的政策转向,中国早就为时已晚。中国的人口结构其实和众多西方国家或者日本没太多的区别,也就是说中国有明显的,可预见的人口增长问题。这就是为什么中国的出生政策改变了,只不过:这种问题的发展很缓慢但之后的影响很深远。中国最大的人口群体已经接近生育年龄的上限或者已经超过生育年限。加之年轻群体中严重的男性人口过剩和生活富裕增加减少的生育兴趣,都意味着缺少足够的具备生育能力和生育意愿的女性,来保证中国经济增长率的进一步提高。可以预见的是,人口问题早晚会向走向负面领域。

Fuxx81 08.08.2018
Hat ihren Zweck erfüllt
[Zitat von herumnöleranzeigen...] Mit steigendem Wohlstand (und der kommt in China so langsam an) sinkt die Geburtenrate ohnehin, daher ist eine Beibehaltung der Ein-Kind-Politik nicht mehr nötig. Sie hat das Land aber bis heute, obwohl sie nicht perfekt funktioniert hat, sehr wahrscheinlich vor dem Schlimmsten bewahrt.

回复层主
计划生育政策已经完成了使命
随着不断增长的富裕(在中国正慢慢实现),出生率的降低是很正常的,因此也不需要继续施行独生子政策了。时至今日,计划生育政策可能没有完美运行,但是很有可能让中国免于面临最糟糕的局面。

christa.hans 08.08.2018
überbevölkerung ...
[Zitat von herumnöleranzeigen...] überbevölkerung ist das Thema der Zukunft. Nur durch eine Absenkung der Zahl der Menschen auf diesem Planeten wird die Zukunft zu meistern sein. Dazu braucht es keine Kriege und Hungersnöte oder Krankheitsepidemien. Eine Weltweite Geburtenregelung wäre die Lösung.

回复层主
人口过剩是未来话题。只有通过减少地球上的人口才能战胜这个问题。为此无需战争,饥荒或者传染病,全球范围的生育管控就能解决。

muellerthomas 08.08.2018
[Zitat von Fuxx81anzeigen...] Und wieso sind die Geburtenziffern in den Nachbarländern ebenfalls gesunken ganz ohne eine solche Politik?

回复楼上
那为什么邻国没有施行这种政策,出生率也在降低?

Fuxx81 09.08.2018
Aus dem gleichen Grund
[Zitat von muellerthomasanzeigen...] Weil dort ebenfalls der Wohlstand ankommt. Nur hat sich dort in der Zwischenzeit die Bevölkerung stark vermehrt, teilweise sogar extrem. In Indien z.B. hat sie sich seit den 80er Jahren verdoppelt. Das stellt nicht nur die einzelnen Länder, sondern den ganzen Planeten vor erhebliche Probleme.

回复楼上
也是因为富裕增加。与此同时,有的国家人口数量大幅增加,甚至是急剧增加。比如印度从80年代以来人口翻了一倍,这不仅给当事国带来了巨大问题,也是全世界的巨大问题。

Freier.Buerger 08.08.2018
80 Mio
80 Mio und wir werden aus eigener Kraft nicht mehr. 1,4 Kinder pro Frau in D ist ein hervorragender Beitrag zum Umweltschutz und zur CO2 Reduktion. Ich denke, das sollte viel mehr gewürdigt werden.

8000万人,我们德国人口凭我们自己是不会增加了。我们德国妇女的生育率是1.4,这对于环境保护和二氧化碳减少都是极大的贡献。我认为这是非常应该称赞的。

spon_2999637 08.08.2018
[Zitat von Freier.Buergeranzeigen...] Dem stimme ich grundsätzlich zu, nur müsste man dafür den "Generationenvertrag" aufkündigen. Denn es ist nicht einzusehen, wie die folgenden 2-3 Generationen den immer größeren Anteil an Rentnern und Pflegebedürftigen wird versorgen können. Wenn man sagt - OK, lasst es uns mit sinkender Bevölkerung versuchen, wir fördern Familien nicht mehr und stellen diese auch nicht mehr unter gesonderten Schutz. - dann wird man sich für die Folgeeffekte auch Lösungen überlegen müssen.

回复楼上
原则上我是赞同您的说法,但是前提是必须废除“后代义务”。因为我实在看不出之后两三代人如何拿出越来越多的钱分给退休者和需要护理的人。如果现在说,OK,让我们减少人口,我们不再资助家庭,也不为家庭提供额外的保护,那么我们就必须为这么做产生的副作用想解决办法。

MarcusRoth 08.08.2018
3 kleine Schweinchen
Es sieht fast so aus als ob uns das Bild noch weitere Informationen gibt. Wenn ich das recht sehe handelt es sich um 1 Mädchen und 2 Jungs.

三只小猪
看起来我们从图片上还能得到更多信息,如果我没看错,是一个女孩两个男孩。

阅读: