俄罗斯和中国,会成为新的超级大国同盟吗?(纯评论) [英国媒体]

俄罗斯和中国之间的关系可能很复杂,但它们的潜力比欧盟内部的潜力要大得多。我期待着俄罗斯和中国的表现,我相信他们会以比过去25年美国和欧盟所做的更为和平的方式来做。毕竟,过去25年里发生的每一场战争,从阿富汗到伊拉克到利比亚,以及南斯拉夫、乌克兰和叙利亚,在某种程度上都牵涉到美国和欧盟.....

China and Russia: the world's new superpower axis?

俄罗斯和中国,会成为新的超级大国同盟吗?(纯评论)



The relations between Russia and Chinamight be complex but they have a much bigger potential than the ones within theEU. I look forward to Russia and China showing the way and I am sure that theywill do it in a more peaceful manner than the US and the EU had done in thepast 25 years. After all, every single war that happened in the last 25 years,from Afghanistan to Iraq to Libya, not forgetting Yugoslavia, Ukraine andSyria, involved the US and the EU in some way. Our future new masters, Russiaand China, are likely to be more benevolent, as war is a last recourse forthem. Thery understand that destruction does not bring riches ...

俄罗斯和中国之间的关系可能很复杂,但它们的潜力比欧盟内部的潜力要大得多。我期待着俄罗斯和中国的表现,我相信他们会以比过去25年美国和欧盟所做的更为和平的方式来做。毕竟,过去25年里发生的每一场战争,从阿富汗到伊拉克到利比亚,以及南斯拉夫、乌克兰和叙利亚,在某种程度上都牵涉到美国和欧盟。我们未来的新主人,俄罗斯和中国,可能会更仁慈,因为战争是他们最后的追随者。他们知道毁灭不会带来财富…

After fall of communism was Russia keen tocooperate with the West. But some of the US and the UK politicians decided notto cooperate, they decided to destroy Russia. They started to support theIslamist terrorists, they started to supported Mr Yeltsin who was just a puppetof the criminal oligarchs. At the end Russia had no other choice just to chooseChina. Russia will newer be a superpower again but China with support of Russiaprobably will be very soon.

苏联垮台后,俄罗斯热衷于与欧美地区合作。但美国和英国的一些政客决定摧毁俄罗斯,他们开始支持伊斯兰恐怖分子,他们开始支持叶利钦,叶利钦只是犯罪寡头的傀儡。到了最后,俄罗斯别无选择,只能选择中国。俄罗斯将再次成为超级大国,但支持俄罗斯的中国也可能很快就会成为超级大国。



The last thing China wants is a resurgentRussia; this is no more than a marriage of convenience with no future. The Russiansare naturally suspicious of Chinese intentions towards eastern Siberia whichChina considers its sphere of influence. Russia's ideal scenario is to play thewest off against China hence its efforts to engage with Europe and cause a riftwith the US but that looks highly remote now with NATO stronger then ever.
Mr Putin has got himself into a diplomaticand strategic cul de sac which is why he's desperately shopping around forfriends wherever he can find them. China will use Russia for cheap energy andexploit Russia's diplomatic isolation and dependence to extract more unequaldeals and treaties, including a recent land lease deal that caused uproar inRussia and will certainly become a flashpoint in the future.

中国最不希望的就是一个复苏的俄罗斯,俄罗斯人自然也会怀疑中国对远东西伯利亚地区的意图,但中国认为西伯利亚是俄罗斯的势力范围。俄罗斯最理想的设想是,让西方对中国发动进攻,因此俄罗斯努力与欧洲接触,但是却导致了与美国的裂痕,现在看来,随着北约比以往任何时候都更强大,这种局面看起来都非常遥远。
普京先生陷入了外交和战略的困境,这就是为什么他拼命地到处寻找朋友。中国将利用俄罗斯获取廉价能源,利用俄罗斯在外交上的孤立和依赖,达成更多不平等的协议和条约,包括最近在俄罗斯引起骚乱的土地租赁协议,这必将成为未来的一个热点。

China owns $1trillon of US debt. EU isheavily reliant on China for cheap imports. If EU or US went to war with Chinathey would be bankrupt.
none of these countries will go to war. Theworld has moved on, we won't have conventional wars between nuclear superpowersbut financial or cyber wars.
As you say China is using Russia forenergy. We can still be friends and trade with China

中国拥有1万亿美元的美国债务。欧盟在廉价商品的进口上严重依赖中国。如果欧盟或美国与中国开战,他们就会破产。
这些国家都不会开战。世界已经在前进,我们不会在核超级大国之间进行常规战争,只有可能是金融战争或网络战争。
正如你所说的,中国正在利用俄罗斯换取能源。我们仍然可以做朋友,和中国做生意

"China owns $1trillon of US debt. EUis heavily reliant on China for cheap imports. If EU or US went to war withChina they would be bankrupt."
No, LOL, you are really confused aboutthat.
China owns $1 trillion in US BONDS. that isa different thing from debt. The Bonds are based on the US economy. If the USeconomy went bankrupt China would lose their money. If they attacked the UStheir bonds would be worthless. Same for the EU.
China is in fact heavily indebted to the USand EU in terms of being a creditor to both.

中国拥有1万亿美元的美国债务。欧盟对廉价产品的进口严重依赖中国。如果欧盟或美国与中国开战,他们就会破产。
不,你真的让我很困惑。
中国持有1兆美元的美国国债,这与普通债务不同,这些债券是以美国经济为基础的。如果美国经济破产,中国将失去他们的钱。如果他们攻击美国,他们的债券将毫无价值,欧盟也是一样。
事实上,中国对美国和欧盟负债累累。



After disastrous wars committedunilaterally by the US and its cronies for the past decades, it is time for theworld to have a balancing power that can provide check and balance to the US.

在过去几十年中,美国及其亲信单方面发动了灾难性的战争之后,现在是时候让世界拥有能够给美国提供制衡的平衡力量了。

Where as the Western MSM has been playingdown or ignoring Russia and China's rapidly growing economic links.
The pivot to Asia by Russia has beenaccelerated by the US intervention in Ukraine and the imposition of sanctionsagainst Russia on purely spurious claims. Mainly that Russia started theconflict in Ukraine, which is not true. US actions in Ukraine were designed toweaken the European Russian economic axis.
The construction of the Silk Route raillink which is well under way, is another factor which has huge implications fordeveloping Sino-Asian trade and seems to have been over looked here. There hasbeen much discussion in the last year about the implications of this and theeconomic advantages it will give to Russia and China in the near future.

西方一直在淡化或忽视俄罗斯和中国快速增长的经济联系。
美国对乌克兰的干预和对俄罗斯实施的制裁,加速了俄罗斯对亚洲的依赖,看起来原因好像是俄罗斯与乌克兰的冲突,但这是不正确的。美国在乌克兰的行动旨在削弱欧洲和俄罗斯的经济轴心。
路上丝绸之路铁路线的建设正在顺利进行,这是对发展中亚贸易具有巨大影响的另一个因素,而在这里似乎被忽略了。在过去的一年里,关于这个问题的含义以及它在不久的将来将给俄罗斯和中国带来的经济优势,人们进行了大量的讨论。

The Chinese are using Russia as a mine, thesame as they do everywhere else.

中国人把俄罗斯当作矿场,就和其他地方一样。



If you think that the Chinese are going togive their age old enemies, the Russians the means to be on an equal footingwith them economically and militarily, You must also believe that there are noRussian troops in Ukraine. LOL

如果你认为中国人会给他们一直以来的敌人-俄罗斯人在经济上和军事上的平等地位,那你也必须相信在乌克兰没有俄罗斯军队。

It would be very beneficial for the Chineseto build the new silk road, and Russia will supply the territory the road willpass through.

修建新的丝绸之路对中国非常有利,而俄罗斯将提供这条道路将通过的领土。

Just yesterday China has announced thatthis year India and Pakistan will join SCO. It will be quite a strange outcomeregarding the bitter animosity between India & Pakistan. If it reallyhappens, China will acquire the place for a major power broker succeeding tomanage both the countries into the club.

就在昨天,中国宣布今年印度和巴基斯坦将加入上海合作组织,这将是一个相当奇怪的组合,印度和巴基斯坦之间存在仇恨。如果这真的发生,中国将获得一个大国经纪人的位置,成功地将两个国家管理进这个俱乐部。



"China and Russia: the world's newsuperpower axis?"
The USA with such big military budget inthe world is the super power and will be so in many decades to come.

“中国和俄罗斯:世界上新的超级大国轴心?”
在世界上拥有如此庞大军事预算的美国才是超级大国,未来几十年都将如此。

How would it be good for Russia to lose thewarm water port of Sebastopol?

失去塞瓦斯托波尔的温水港对俄罗斯有什么好处?

Russia is China's new dog.

俄罗斯是中国新养的一条狗。

I am very interested in what India will do.Historically very friendly to Russia, but hostile to China. I get a feelingthat the West is courting New Delhi, but the Indians just don't trust us.
A Sino-Indian rapprochement isn't thatlikely, but would be very significant. Worth mentioning that the Russian andChinese are Iran's silent supporters

我对印度会做什么很感兴趣。历史上印度对俄罗斯非常友好,但对中国怀有敌意。我有一种感觉,西方正在向新德里求爱,但印度人只是不信任我们。
中印友好的关系是不太可能的,不过这意义重大。值得一提的是,俄国人和中国人都是伊朗沉默的支持者。

India is close to America (and NATO)because of democratic constitution and successful diaspora. USA maintains aposition of strong (yet faulty) role model. There are crucial economic andeducational aspirations tied with USA. Alongside India maintains warm rapportwith other USA allies like Israel, Japan and KSA. Past hostilities were becauseof USA supporting Pakistan, which brought Russia closer to (then Socialist)India. Undeniably Russia has helped India at its worst times, which mostIndians acknowledge.

由于抿住的宪法和成功的侨民,印度与美国(和北约)非常接近。美国保持着强大的(但有缺陷的)的榜样地位。美国有着重要的经济和教育抱负。印度同以色列、日本和韩国政府等美国盟国保持着密切的关系。过去印度和美国的敌对是因为美国支持巴基斯坦,这使俄罗斯更接近(当时的社会主义的)印度。但不可否认的是,俄罗斯在大多数印度人承认的最糟糕的时期帮助了印度。

The correct wording should be the world'snew superpower alliance.

正确的措辞应该是世界上的超级大国联盟。

They monopolize the worldwide market for orphanedbabies.

他们垄断了全世界孤儿的市场。

I think you will find that the US holdsthat distinction

我想你会发现美国与他们的区别。



I agree that the Indian reaction isimportant. China would be wise to drop Pakistan, but will they?

我同意印度的反应是很重要的,中国放弃巴基斯坦才是明智之举,但他们会吗?

True. And militarily they are not a match tothe US. US has more then 1000 military bases worldwide!

事实是,在军事上,他们不是美国的对手。美国在世界各地拥有超过1000个军事基地!

The greates military leader of all timesAleksandr Suvorov (who had not lost a single battle in his career) always told:"Win not by numbers, but by skill".

历史上最伟大的军事领袖亚历山大(在他一生中没有输过任何一场战役)总是说:“胜利不是靠数字,而是靠技巧。”

Silly headline for the article, butinteresting story.
Russia is a spent, declining nation, exceptfor troublemaking.
China has been a stunning economic successlifting hundreds of millions out of poverty.
While the headline may represent theauthor's wishful thinking, having spent a fair amount of time in both, theproper question should be when will Russia become a colony of China? 这篇文章的标题很可笑,但是是一个有趣的故事。

俄罗斯是一个衰落的国家,除了制造麻烦。
中国取得了惊人的经济成就,数亿人摆脱了贫困。
虽然标题可能是作者一厢情愿的想法,但适合的问题不应该是俄罗斯何时会成为中国的殖民地吗?

"the proper question should be whenwill Russia become a colony of China?" you state. Just as soon as it'sChina who could blow Russia off the map instead of the other way around.

“合适的问题应该是:俄罗斯何时成为中国的殖民地?”只有中国才能把俄罗斯从地图上赶走,反过来就行不通。

Russia's day is done and China never wasanything except a cheap factory for the west.

俄罗斯的时代已经结束了,中国除了是西方的廉价工厂之外,什么也不是。

Just a question - where is your computermade?

我只有一个问题-你的电脑是哪里制造的?



If it is not, why are you all in the Westso alarmed? Why do you arrange sanctions, alliences, blockages and insulationsagainst Russia? Weak countries never need to be encountered the way you do itnow. And all these West's actions show that Russia is a superpower.

如果不是的话,为什么你们西方都这么惊慌?你为什么要对俄罗斯进行制裁、封锁和隔离?弱国从来都不需要被现在这样对待,所有这些欧美地区的行动都表明俄罗斯是一个超级大国。

the U.S. state I live in has a greater GDPthan all Mother Russia!!!

我居住的美国州比整个俄罗斯都有更大的GDP!!!!

I suppose that means Iraq was a superpower.

我想这意味着伊拉克是一个超级大国。

Qatar has massive GDP, is it a superpowerin your eyes since you base your opinion on GDP?

卡塔尔有巨大的GDP,从你对GDP的观点来看,它是否是你眼中的超级大国?

The U.S. has almost a quarter of the wholeworld's GDP, Russia under 3%. The U.S. has about a third of the world's netwealth. Puny Russia has only about 0.5% including all its oil and gas. We arethe only remaining superpower. Russia's superpower days are thankfully longgone and never to return...

美国几乎占全世界GDP的四分之一,而俄罗斯的占比在3%以下,美国拥有世界净财富的三分之一左右。而微不足道的俄罗斯只有0.5%左右,这还包括所有的石油和天然气。我们是仅存的超级大国。谢天谢地,俄罗斯超级大国的日子已经过去了,再也不会回来了。

The point is that none of the great powers:USA, Russia or China is capable of enforcing its will on the other, not withoutrisking escalation of conventional warfare into nuclear exchange and MAD. Atthis stage this is particularly valid for the USA - Russia scenario, thoughChina is fast catching up.

问题是,没有一个大国:美国、俄罗斯或中国能够将自己的意志强加于另一个国家,而不会冒着将常规战争升级为核战争的风险。在现在就是这样,这对美国-俄罗斯的情况尤其有效,尽管中国正在迅速追赶。