日本航空母舰加入英国军舰前往有争议的中国南海进行军事演习 [日本媒体]

在印度洋的加贺(KAGA)号——日本最大的军舰,加贺号航空母舰,周三在印度洋与前往有争议的南海和东亚之际的英国护卫舰阿盖尔号(HMS Argyll)进行了联合海军演习。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领!
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:你的1111-审核者:龙腾翻译总管------------



The Argyll's arrival comes after Britain's amphibious assault ship Albion last month challenged Beijing's territorial claims on its way to Vietnam from Japan by sailing close to Chinese bases in the Paracel islands in a freedom of navigation operation (FONOP).

阿盖尔号抵达前,英国的两栖攻击舰“阿尔比恩(Albion)”号上月挑战北京的领土要求,从日本前往越南的途中在西沙群岛的中国基地附近进行“自由航行行动(FONOP)”。

China dispatched a warship and helicopters to counter the British presence and warned London that similar action in the future could endanger talks for a possible trade deal Britain is seeking as it prepares to leave the European unx.

中国当时派出了一艘军舰和直升机以对抗英国此举,并警告伦敦,未来再有类似的行动可能危及英国准备脱欧时意与中国达成的贸易协议的谈判。

-------------译者:你的1111-审核者:龙腾翻译总管------------

In Beijing on Thursday Defence Ministry spokesman Ren Guoqiang said China was paying close attention to Japan's activities and opposed countries from outside the region getting involved in the South China Sea issue.

中国国防部发言人任国强周四在北京表示,中国始终密切关注日本方面有关动向,并反对该地域以外的国家介入南海问题。

"We hope Japan does more to benefit regional peace and stability and speak and act cautiously on the South China Sea" Ren told a monthly news briefing when asked about the Kaga.

当被问及加贺号事件时,任国强在月度例行新闻发布会上称,“我们希望日方多做有利于南海和平稳定的事,在南海问题上谨言慎行。”

China which says its intentions are peaceful claims most of the South China Sea through which about $3 trillion worth of trade passes every year. Malaysia Vietnam the Philippines and Brunei also claim parts of the sea which has oil and gas deposits and rich fishing grounds.

中国称其意图是和平的,声称拥有南海的大部分区域主权,而这些区域每年有价值约3万亿美元的贸易往来。马来西亚、越南、菲律宾和文莱也声称对部分海域拥有主权,这些海域拥有丰富的石油和天然气储藏以及大量的渔场。



The Argyll is the third Royal Navy ship in Asia's waters this year following the tour of the Albion and another frigate.

阿盖尔号是继阿尔比恩号和另一艘护卫舰之后,今年第三艘驶入亚洲水域的皇家海军舰只。

"Normally we hold discussion with other countries before joint drills but with the British there is no need to so they are easy to work with" said Tatsuhiko Mizuno an operation planning officer for the Kaga group.

加贺操作规划官员水野龙彦(Tatsuhiko Mizuno)表示:“通常我们会在联合军演前进行双边讨论,但与英国没有必要,因为我们的合作很融洽顺利。”

-------------译者:你的1111-审核者:龙腾翻译总管------------

techallSep. 27 06:02 pm JST
China has claimed the entire East China Sea with what has been called the seven dash line or nine dash line but has never pushed for international recognition nor have they ever produced any evidence of traditional control over the area no country has ever accepted this so it only exists on chinese mapsl.

中国用所谓的“七段线”还是“九段线”划法声称拥有整个东海,但从未争取推动国际的认可,也从未提供过任何关于自古以来就统治控制该地区的证据,而且没有哪个国家接受过这一说法,因此(这种领域主张)只存在于中国的地图上。



GoodlucktoyouSep. 27 06:49 pm JST
What is Britton doing in Chinese waters it’s the other side of the world what are they trying to do what are they trying to steal?

这些英国佬们跑中国水域那儿做什么?那可是在世界的另一端,他们是想做什么?他们是想偷什么?

Peter14Sep. 27 08:11 pm JST
[GoodlucktoyouToday 06:49 pm JST]
What is Britton doing in Chinese waters it’s the other side of the world what are they trying to do what are they trying to steal?
Briton is nowhere near Chinese waters. Sailing in International waters like the South China sea is the right of all nations. No idea what your talking about. The closest Chinese waters are 400 km away from where these 3 ships will be sailing.

(回复网友Goodlucktoyou)那些英国人离中国水域远得很呢。在中国南海这样的国际水域航行是所有国家的权利。不知道你在说什么。最近的中国水域离这3艘船航行的地方可有400公里远啊。

-------------译者:wjwzjjy-审核者:龙腾翻译总管------------



Hiro S NobumasaSep. 27 04:39 pm JST
The Argyll Kaga and its destroyer escort the Inazuma should proceed to Kao Hsiung harbor and upon arrival PM Abe and PM May should simultaneously announce the re-establishment of full diplomatic ties with the ROC-TW!

护送“电”号驱逐舰的阿盖尔号、加贺号及其护卫舰应继续前往高雄港,然后在抵达时,安倍首相和梅首相应同时宣布与台湾重建外交关系。

This is a more meaningful show of support for a fellow democracy that is bullied left and right by Beijing since the day the USA treacherously switched sides with the PRC.

自美国背叛地转向中华人民共和国之后,这种做法才展示出对那些受北京欺凌的左右民主同伴更有意义的支持。

Otherwise all these so-called FONOPS are just a charade!

否则所有这些所谓的“自由航行行动”就只是个幌子!

Samit BasuToday 02:22 am JST
@Hiro S Nobumasa
[PM Abe and PM May should simultaneously announce the re-establishment of full diplomatic ties with the ROC-TW!]
Only after when all Japanese business and residents in China returned home.

[安倍首相和梅首相应同时宣布与台湾重建外交关系。]
(回复网友Hiro S Nobumasa)只有在中国的所有日本企业和居民都回国了之后才可能发生这种事。



Hiro S NobumasaSep. 27 06:37 pm JST
[There is a difference between containment .......No pun intended!]
Indeed!
If small uninhibited islands are more important than the democratic nation called the ROC-TW then it's really just a show !
A charade!

(回复网友joyridingonthetitanic)确实如此!如果一些不受约束的小岛比一个叫中华民国(台湾)的民主国家更重要,那这就真的只是场秀,一个幌子!

smithinjapanSep. 27 05:20 pm JST
Hope they're not surprised when China sends ships and fighter planes into what Japan calls its territory. This is a show of aggression by a nation that is not even supposed to have an army and whose leader has been more than open about the fact he wants to return to the days when Japan was Asia's bully.

希望当中国派遣舰船和战机进入日本宣称的领海时他们不要惊讶。这是一场由一个甚至不该拥有军队的国家组织的公然入侵表演,而这个国家的领导人太想回到日本曾是亚洲霸王的日子了,对此事实他已是直言不讳。

joyridingonthetitanicSep. 27 05:34 pm JST
[Hope they're not surprised ...... into what Japan calls its territory]
And that's exactly the reason why Japan needs a Navy to counter actions like that and deter foreign powers form taking advantage of it! You want to talk about bullies of Asia I think China and North Korea are doing a pretty good job at filling that role at the moment! Japan seem to be the only ones with their heads screwed on!

(回复楼上网友smithinjapan)这就是为什么日本需要海军的原因,为了反击上述的行动并打消破灭外国力量想借(日本没有海军)这一劣势而有所行为的念头!你想谈谈亚洲霸王是吧,我觉得目前中国和朝鲜把这一角色玩转得挺行的啊!日本似乎是唯一一个明智有判断力的国家!



Bill WrightSep. 27 10:03 pm JST
In ref to Mr Hiro S Nobumasa sir the U.S. did not nor will they ever forsake the ROC-TW. We have a commitment to their sovereignty as well as all members of SEATO!

对网友Hiro S Nobumasa先生我想说,美国过去不曾未来也永远不会放弃台湾,我们承诺过要让他们获得主权,就像对所有东南亚条约组织成员国一样!

Ganbare Japan!Sep. 27 11:20 pm JST
Beautiful picture. Wonderful to see two traditional allies Japan and Great Britain in Joint Naval exercises Freedom of Navigation. Two of the strongest Navies in the world. PRC will not like this but this is INTERNATIONAL waters.

配图不错。很高兴见到两大传统盟国英国和日本就航行自由举行海军联合演习。世界最强大海军中的两支。中国可能会不高兴,但那是国际水域。

ishelSep. 27 11:48 pm JST
Japan and Britain have so much in common as island maritime nations off the shore of a continent with which they have experienced a lot of conflict over many centuries and from which they feel somewhat alienated; it is only natural that they should work together.

日本和英国有太多共同点了,比如都是大陆边上的岛国,拥有与大陆斗争几个世纪的丰富经验,而且都有点被大陆疏远,那他们理所当然要一起行动。



-------------译者:wjwzjjy-审核者:龙腾翻译总管------------

Chip StarToday 06:52 am JST
[Dear above writer: “Japan” meaning the LDP government is not free to interpret the constitution as it sees fit. That is not democracy but autocracy]
Democracy means the party that was voted into power makes decisions. The LDP has been voted into power and is free to interpret the constitution as it sees fit.

(回复网友Kabukilover)民主意味着当选的政党有权决策做决定。自民党已经当选为执政党,因而可以自由解读宪法的适用性。

[I note above writer that you end your missive with a personal attack. That is a violation of logic of rational debate and being racist of elementary decency.]
Pointing out facts is not a personal attack violation of logic of rational debate being racist or if elementary decency; it is pointing out a fact. I would note that the above is an ad hominem attack on the "above writer.

[我注意到你以人身攻击结束了你的发言。这违反了理性辩论的逻辑和基本礼仪,同时带有种族主义。]
指出事实并不是违反基本礼仪或带有种族主义的违反理性辩论逻辑的人身攻击,只是指出事实罢了。要我说你上述所说的才是一次对“楼上各网友们”的人身攻击。



IloveCoffeeSep. 27 10:47 pm JST
I guess i can sort of see some connection and relation for the Japanese involvement in the South China Sea but i struggle to understand what exactly is little England doing there and what are they hoping to achieve exactly?

我想我某种程度上能看出日本为何参进中国南海的问题来了,但我不理解小小的英国在那里到底想做什么以及其到底期望获得什么?

AkieSep. 27 10:26 pm JST
Viet Nam Youth there is a reason for China to do so. China claimed the 11-dashed line while Vietnam didn't. Vietnam recognized Chinese claim in 1957 when the 11 dot line changed to 9 dash line because China gave Islands to Vietnam to support Vietnamese against foreign invasion thus two dots are missing. Vietnamese can rejoin China if she wants a part of 9-dashed line.

那里的越南青年是中国这样做的因素之一。中国曾宣称了“十一段线”而越南没有。1957年的时候越南终于意识到了中国的声明,但那时候十一段线已经变成九段线,因为中国送了一些岛屿给越南以支持越南抵抗外国侵略者,因此有2段线没了。如果越南想要一部分九段线的话,可以再次加入中国。

AkieSep. 27 07:45 pm JST
Japan needs some self-respects and self-containment. To be against neighboring superpower-to be is fully foolish and suicidal. Allies are for peaceful time and meaning nothing during a war. No one would sacrifice his/her own life for Japan if Japan starts another world war.

日本需要一些自尊和自我遏制,对抗即将成为超级大国的邻居完全是愚蠢和自杀性的行为。盟国是为和平时期准备的,在战争时期什么都不是。如果日本挑起另一次世界大战,没有人会为日本牺牲自己的生命。

Wallace FredSep. 27 06:34 pm JST
Well one good turn does deserve another. China should set up shop in the Japan sea.

嘛,中国可以礼尚往来以牙还牙嘛。中国应该在日本海建立商店。