联合国大会:美国指责中国插手美国选举 [德国媒体]

特朗普宣称中国领导人试图插手即将到来的美国中期选举,对其制造不利:对此美国总统特朗普表示他有证据,但是他并未提及具体细节。中国反驳了该指控。

Bei Uno-Treffen
USA werfen China Wahleinmischung vor

联合国大会:美国指责中国插手美国选举



Die Führung in Peking habe versucht, zu seinem Nachteil in die anstehenden US-Zwischenwahlen einzugreifen: Dafür habe er Beweise, sagt Präsident Trump. Details nennt er nicht. China weist die Vorwürfe zurück.

特朗普宣称中国领导人试图插手即将到来的美国中期选举,对其制造不利:对此美国总统特朗普表示他有证据,但是他并未提及具体细节。中国反驳了该指控。

US-Präsident Donald Trump hat China erneut vorgeworfen, die bevorstehenden Kongresswahlen beeinflussen zu wollen. "Bedauerlicherweise haben wir herausgefunden, dass China versucht hat, gegen meine Regierung bei den im November bevorstehenden Wahlen 2018 zu intervenieren", sagte Trump am Mittwoch bei seiner Rede im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen. Die Führung in Peking wolle seinen Wahlerfolg nicht, "da ich der erste Präsident bin, der China jemals beim Handel entgegengetreten ist".

美国总统特朗普再次指责中国试图插手即将到来的美国国会选举。特朗普在周三联合国安理会的讲话中说道,“很遗憾,我们发现中国试图插手11月份的2018年美国中期选举,给我的政府制造不利”。北京方面的领导人不希望他选举获胜,“因为我是第一个在贸易上对抗中国的总统”。

Details über mögliche Wahlmanipulationen nannte Trump nicht. Auf einer Pressekonferenz wurde er später nach Beweisen für seine Vorwürfe gefragt. Er erklärte, er habe Beweise, ging aber erneut nicht näher ins. Auf die Frage, ob die chinesischen Einmischungsversuche sich von denen Russlands unterscheiden, erklärte Trump, sie seien anders geartet. Aber auch hierbei nannte er keine Details.

特朗普并未给出中国可能操控大选的细节,在媒体发布会上他被问及他指责的证据。他解释道,他有证据,但是仍然未提及细节。对于中国的插手行为是否有别于俄罗斯,特朗普解释道,两者有区别,但是具体细节他并未提及。

Ein ranghoher US-Regierungsmitarbeiter erklärte in Washington, die USA seien besorgt darüber, dass China mit Strafzöllen Bundesstaaten ins Visier nehme, die für Trump gestimmt hätten. Der namentlich nicht genannte Mitarbeiter sagte, Peking arbeite zudem daran, Politiker, Künstler, und andere in den USA zu belohnen, die China unterstützten.

美国政府的一位高阶官员在华盛顿表示,美国担心中国正使用惩罚性关税瞄准支持特朗普的州。这位未提及姓名的官员说道,北京方面正在给在美国支持中国的政客,艺术家等人奖赏。

Der chinesische Außenminister Wang Yi hatte Trumps Vorwurf im Sicherheitsrat umgehend widersprochen. "China hat das Prinzip der Nichteinmischung in innere Angelegenheiten anderer Länder immer befolgt. Wir haben uns nicht und werden uns nicht in die inneren Angelegenheiten anderer Länder einmischen." Die Anschuldigungen seien unberechtigt.

中国外交部长王毅对于特朗普的指责在安理会上立刻予以反驳。“中国一直奉行不干涉他国内政的原则,我们没有插手过他国内政,将来也绝不会这么做。”美国总统的指控是没有根据的。

Bei den Zwischenwahlen am 6. November werden ein Drittel der Senatoren und das gesamte Repräsentantenhaus neu gewählt - Trumps Republikaner müssen um ihre Mehrheiten bangen. Die Abstimmung gilt als wichtiger Stimmungstest für Trump, sie findet in der Mitte der vierjährigen Amtszeit des Präsidenten statt.

在11月6日的中期选举上,将会重新选举三分之一的参议员和全部的众议员,特朗普的共和党人必须要为其多数席位感到担心。此次选举被认为是特朗普重要的支持率测验,该选举总是在4年总统任期的中间进行。

Der Vorwurf der Wahleinmischung gegen China ist nicht neu. Trump hatte ihn bereits auf mehreren Wahlkampfveranstaltungen erhoben. US-Geheimdienstdirektor Dan Coats hatte am 12. September erklärt, neben Russland seien China, Nordkorea und Iran die Länder, denen man Einmischungsversuche zuschreibe.

指责中国插手美国大选并不是新鲜事,特朗普曾多次在其竞选活动中提出这一点。美国情报总监Dan Coats在9月12日就曾表示,除了俄罗斯还有中国,朝鲜和伊朗这些国家试图插手美国大选。

Die USA und China befinden sich seit Monaten im Handelskonflikt. Die beiden größten Volkswirtschaften überziehen sich dabei gegenseitig mit Strafzöllen und Drohungen. Zuletzt hatten die USA am Montag weitere Strafzölle auf Waren aus China im Gesamtwert von 200 Milliarden Dollar (170 Milliarden Euro) in Kraft gesetzt.

美国和中国从数月前就陷入贸易冲突,这两个世界上最大的国民经济体互相征收惩罚性关税和进行威胁。最近一次,美国在周一的时候对中国总价值2000亿美元的商品的惩罚性关税生效。


don_spon 27.09.2018
Er baut schon mal vor
Sollte er abgesägt werden, waren es die Anderen die Umstände.Er / seine Präsidentschaft werden jetzt allmählich Opfer. Scheint er ahnt das es bald vorbei ist. Hoffen wir das Beste ;-).

特朗普提前做好准,如果他被下课,那么就是别人的原因,他/他的总统生涯就是受害者。看起来特朗普知道自己快要玩完了。我们也希望最好是这样,哈哈。

Harald Schmitt 27.09.2018
Was macht denn die USA
Trump hat doch allen gedroht die Finanzhilfen einzustellen, wenn sie nicht machen was er will! Trump drohte auch allen Ländern die gegen die USA bei was auch immer stimmen mit Konsequenzen. Er mischt sich also auch überall ein. Mit seinen Strafzöllen mischt er sich auch in die Politik Chinas ein ohne die WTO einzuschalten. Warum regt er sich dann über die Chinesen auf, darf nur die USA andere beeinflussen und bestrafen?! Welche Lobbyorganisationen beeinflussen denn seine Entscheidungen, bezahlen seinen Lieblingssender, da wird nie hinterfragt nach deren Intention! Mit den Strafzöllen wollte er doch die Konzerne dazu bringen wieder in den USA zu produzieren, warum nimmt er dann gerade Apple davon aus obwohl die ja nun eher ein Luxusprodukt bei den Preisen sind?! Die klare Linie ist da nicht gerade zu erkennen. Auch mit der gescholtenen Abschottung Chinas, als die chinesen US Firmen kaufen wollten haben sich die USA doch auch dagegen gewehrt. Fazit: die USA dürfen alles und die anderen nur was die USA wollen?

美国在做什么
如果别的国家不按照特朗普想要的去做,他就威胁停止资金援助!特朗普还威胁反对美国做法的所有国家,威胁要他们付出代价。他插手任何事情,他的惩罚性关税也是在干涉中国的政治,而不是通过WTO。为什么他现在要对中国人生气,只允许美国干涉和惩罚别的国家?!是哪些游说团体在影响特朗普的决定,给他青睐的媒体送钱,让这些媒体永远不会过问他们的动机!通过这些惩罚性关税,特朗普想让企业重回美国生产,为什么他单单选的是苹果公司,而苹果公司只是一家高价奢侈品生产商?!完全不懂特朗普的想法。特朗普指责中国实行贸易壁垒,而当中国人想要收购美国企业的时候,美国却又阻止。总结就是:美国可以做任何他们想干的而其他国家只能做美国想要的?

sven2016 27.09.2018
Der spinnt immer weiter
Gezielte wirtschaftliche Gegenmaßnahmen gegen Trumpstaaten ist noch keine Wahlbeeinflussung. Verschwörung mit den Russen gegen Clinton und die nachfolgenden Russischen Eingriffe für Trump war eine.

特朗普一直在扯淡
中国有针对性的反制支持特朗普的州并不是干涉大选,特朗普和俄罗斯人密谋反对希拉里,以及之后俄罗斯插手支持特朗普则是。

equigen 27.09.2018
Ich dachte die Russen waren es?
... Die mit Anzeigen auf Twitter die Amerikaner in der letzten Wahl beeinflußt haben... Nun also die Chinesen die mit low-tech Zeitungsannocen die Stimmung kippen wollen. Was kommt als nächstes? Die EU die mit aus Flugzeugen abgeworfenen Flugblättern den Wahlkampf beeinflussen will? Es ist das gute Recht jedes Staates die Zusammenarbeit mit Leute die gut zusammen arbeiten wollen zu intensiveren und mit Leuten die „America first“ oder „Ungarn first“ rufen weniger enge Kontakte zu pflegen und weniger Entgegenkommen zu zeigen. Und China kann für sich entscheiden mit wem es wie eng zusammenarbeiten will.

我以为不是俄罗斯人吗?
。。。先是俄罗斯人在推特上影响美国人上次的大选。。。现在又变成中国人用那么低科技的手段,在报纸上发广告试图颠倒民调。下一个是什么?我们欧盟从飞机上仍传单来影响美国大选?每个国家都有权利和他们想要合作的人来合作投资,同那些高呼美国优先或者匈牙利优先的人减少联系,不去迎合。中国可以自己决定同谁紧密合作。

bumbewasserzong 27.09.2018
Erst wird Trump von den Demokraten der Kollaboration mit den Russen bezichtigt, die ihm angeblich den Wahlsieg verschafften. Nun geht dasselbe Spielchen mit den Freunden der anderen Interessensseite los. Trump ist (oder war damals) ein Freund Putins, der Gegner der Demokraten ist und die Demokraten sind Freunde von Xi, den Trump als Hauptgegner auserkoren hat. Absolut armselig, wenn auf diese Art und Weise regelmäßig im Vorfeld Stimmung gemacht wird. Republikaner und Demokraten unterscheiden sich hier in keinster Weise.

先是特朗普被民主党人指控勾结俄罗斯人让其大选获胜。现在特朗普一方的朋友和利益群体又开始玩相同的把戏。特朗普现在是(或者曾经是)普京的朋友,而普京是民主党人的对手,民主党人的朋友是习,习将特朗普选为主要对手。完全就是可怜。每过一段时间就依靠这些手段来获得支持,共和党人和民主党人都是一丘之貉。

derjoey 27.09.2018
China hat angesichts der wachsenden Spannungen selbstredend ein Interesse daran, Mr. Trumps Möglichkeiten zu torpedieren, die Mittel sowieso. Und die Aussage des Außenministers Wang Yi, dass sich China grundsätzlich nicht in die inneren Angelegenheiten anderer Länder einmische, ist natürlich kompletter Unsinn (s. bspw. Simbabwe und Tibet). Insofern wäre eine Einmischung also nachvollziehbar. Was Mr. Trump sagt, ist allerdings ein alter Hut. Schon vor der Wahl zum US-Präsidenten machte er deutlich, dass diese manipuliert werden würde, und er würde den Ausgang nur dann anerkennen, wenn er selbst gewählt werden würde. Nun also wieder: "Wenn ich bzw. meine Parteifreunde nicht gewählt werden, sind allein ausländische Mächte schuld. Weil ich die weltbeste Politik mache, kann es einfach keinen anderen Grund geben".

中国鉴于和美国不断紧张的局势,当然有兴趣破坏特朗普先生的中期选举。外交部长王的说法,中国完全不干涉他国内政,当然是扯淡(比如津巴布韦和西藏)。就这方面来说,中国插手美国内政也是可以理解的。因此特朗普先生说的都是老生常谈。在美国总统选举之前特朗普就明确表示,这次大选被操控了,他只能接受一种结果,那就是他大选获胜。现在特朗普又玩这一套:“如果我和我的党派朋友不能被选上,那么完全就是外国势力的锅。因为我在做世界上最好的政治,如果选不上完全就是别的原因”。

阅读: