韩国,不要再单独行动了,美国表达不满 [日本媒体]

美国国务卿迈克·蓬佩奥在20日在韩美事务委员会明确表示「不要在未跟美国商量的情况下单独采取行动(与朝鲜接触)」。总结起来就是说「我们明确地向韩国表明,朝鲜半岛的和平和朝鲜无核化的进展不应落后于韩朝关系的增进」。要防止在南北关系改善的时候无核化却没有进展。



米国のマイク・ポンペオ国务长官が20日に発足した韩米ワーキンググループが「相手と相谈のない単独行动をしないようにする」と明らかにした。あわせて「米国は韩国に対し、北朝鲜の非核化が南北関係増进から遅れないことを保証するよう强く愿っているとはっきりと伝えた」とも述べた。南北関係が一方的にペースを上げて非核化より前に进まないように制止したのだ。

美国国务卿迈克·蓬佩奥在20日在韩美事务委员会明确表示「不要在未跟美国商量的情况下单独采取行动(与朝鲜接触)」。
总结起来就是说「我们明确地向韩国表明,朝鲜半岛的和平和朝鲜无核化的进展不应落后于韩朝关系的增进」。要防止在南北关系改善的时候无核化却没有进展。


ポンペオ长官が非核化と南北関係の速度に関する异见に対し、公开的かつ直接的に不満を表出したのは初めてだ。ポンペオ长官は20日午后(现地时间)、韩国外交部の李度勲(イ・ドフン)韩半岛平和交渉本部长ら韩国代表団がスティーブン・ビーガン北朝鲜特别代表とワーキンググループ第1回会议のために国务省庁舎に到着した直后の记者会见でこのように明らかにした。南北関係と非核化努力の调整に向けて、韩国政府にどのようなメッセージを伝えたいかとの质问に「私はこれがどのように进行されるべきか、韩米の间の完全な合意があると考える」とし「ようやくその(调整)プロセスを公式化するワーキンググループを组织することになった」と述べた。

蓬佩奥国务卿对于无核化和南北关系的速度表达了异议,初次公开并直接的表达不满。蓬佩奥国务卿20日下午(当地时间)
就与韩国外交部长李度勋及韩国半岛和平交涉本部部长们的韩国代表团同北朝鲜特别问题代表史蒂夫•毕根的工作组为第一次会议在国务院的办公室记者会进行了说明。对面向南北关系和无核化的努力进行调整,对韩国政府会传达怎样的信息的提问回答说「这个该怎么进行呢?韩美双方的意见是完全一致的」「终于建立了调整过程机制这个有组织的工作组」





ポンペオ长官が南北関係の推进ペースに対して不満を表出したと分かったのは、平壌(ピョンヤン)首脳会谈前日である9月17日に康京和(カン・ギョンファ)外交部长官に电话をかけて南北军事合意书に事前协议がなかったと抗议したことが一歩遅れて伝えられたことが唯一といってもよい。10月7日、4回目の访朝直后、康长官と会った后、「私は南北関係进展が非核化进展と歩调を合わせるために韩国の友人および同盟国と紧密に协力することを心から待ち望んでいる」としたが、国务省の公式立场水準だった。ワシントンのシンクタンク関係者は、この日记者と会って「米国务省は最近、韩国に腹を立てていたが、文在寅(ムン・ジェイン)大统领の制裁缓和発言の冲撃が大きかった」とし「北朝鲜が交渉を回避して実质的な进展もない状况で北朝鲜の立场に同调するような発言を行ったことを、韩米非核化共助体制に亀裂が入ったとして深刻に受け止めたもの」と伝えた。北朝鲜制裁・圧迫からの韩国离脱の前触れを最も悬念しているということだ。

蓬佩奥国务卿对于朝韩关系的推进步调感到不满,在平壤首脑会谈的前一天和韩国外交官康京和通了电话对没有事先与美方协商的南北军事协议进行了抗议就算晚一点但一定要提前通知。10月7日,第四次访朝后立即奔赴韩国和康外长进行会谈表示「我为了南北关系进展和无核化同步调的进行从心底期望跟韩国的朋友以及同盟国一起紧密合作」这也是美国国务院的正式立场。华盛顿智囊团,在这一天跟记者会面说「美国国务院最近对韩国很生气因为文在寅发表了要缓和制裁朝鲜的讲话」「避免和北朝鲜交涉以及和北朝鲜的立场同调的发言、使美韩无核化共助体制产生了裂缝应该接受批评并进行处理解决」北朝鲜制裁.因为压迫导致韩国临阵脱逃的预兆让人担心。

say*****
制裁决议に反するような事を胜手にやれば、その国も制裁対象にする。
それを厳格化するだけで良いんじゃない?

如果随意做反对制裁决议的事,那么这个国家也要接受制裁。
这样严格一点不是更好吗?

文クンの私设応援団
次は制裁を科すと言わないと効果はないでしょうね。

如果不跟韩国说下一步要制裁它,就没有效果呢。

阅读: