阿根廷一家新闻频道因在印度总理莫迪抵达布宜诺斯艾利斯时播放辛普森一家卡通人物阿普的照片而受到批评。
Modi's arrival at the G20 summit 'announced with Apu meme'
阿根廷媒体用卡通人物“阿普”报道印度总理莫迪的来访
An Argentine news channel has come under fire for displaying an image of the Simpsons character Apu as Indian Prime Minister Narendra Modi arrived in Buenos Aires.
阿根廷一家新闻频道因在印度总理莫迪抵达布宜诺斯艾利斯时播放辛普森一家卡通人物阿普的照片而受到批评。
Cronica TV used the headline "Apu arrives" as the Indian PM's plane touched down for the G20 summit.
西班牙电话公司Cronica TV在印度总理专机降落参加G20峰会时,使用了“阿普抵达”的标题。
(阿普(apu)是动画片辛普森一家重要角色之一,作为一位虚拟的印度裔美国人,在片中经营着一家超市,其刻板贪财的形象给观众留下了深刻的印象,尤其是某季开场动画中,狡猾的将商品保质期修改掉,更是把该角色的贪婪表现的入木三分。)
Some say the portrayal of the Indian shopkeeper is racist.
Social media users responded angrily to the use of the image.
Apu Nahasapeemapetilon has been part of the animation series since 1990 and is voiced by Hank Azaria, a white actor, who puts on a heavy Indian accent.
一些人说,对这位印度店主的刻画是种族主义的。
社交媒体用户对这张照片的使用表示愤怒。阿普自1990年以来一直是动画系列的一部分,由白人演员汉克·阿扎里亚(Hank Azaria)配音,他操着浓重的印度口音。
Indian-American comic Hari Kondabolu made a documentary about the character in 2017, arguing that Apu was founded on racial stereotypes.
印度裔美国喜剧演员哈里·康达博鲁(Hari Kondabolu)在2017年拍摄了一部关于这个角色的纪录片,称“阿普”是建立在种族刻板印象之上的。
Mr Kondabolu told the BBC at the time that the character was problematic . Others defended the show and said all its characters were stereotypes
康达博鲁当时告诉BBC,这个角色有问题,其他人则为该剧辩护,称剧中所有角色都是老一套
Swapnil VS
Do you know how racist Indians are? Here in India, We discriminate against people on the basis of their race, religion , caste , language , region etc. The people who are protesting are mostly right wing hindus who commit atrocities on dalits (ex-untouchables) in India. Just ignore them.
你知道印度人有多种族主义吗?在印度,我们歧视不同种族、宗教、种姓、语言和地区的人。抗议的人大部分是右翼印度教徒,他们在印度对达利特(贱民)实施暴行。只是忽略它们。
ಕಾಲ ಭೈರವ
I guess no one says that to a British ever
我猜那里的人从来不敢开英国人的玩笑。(暗示马岛海战中阿根廷被英国暴打)
Alejandro Ascárate
That channel is like Fox News or The Sun... nobody takes it seriously
那个频道就像福克斯新闻或者太阳报……没人把它当回事
Jacky Yadav (回楼上)
Argentina is a perfect kind of Sithole .
How dare u to insult a head of state who represent world 18% population . …
阿根廷是一个好地方。
可你们怎么敢侮辱一个代表世界18%人口的国家元首。...
Laila Cruz(回楼上)
I never said it was, in case you weren't reading closely, and I also do not approve of it. All I'm saying is that it's not a serious news channel, and it's not the first time they've messed up like this. Think of Cronica as the equivalent of The Sun or any kind of similar news outlet.
你看认真点,我从来没说过我赞成这件事。我想说的是,这不是一个严肃的新闻频道,这也不是他们第一次这样搞怪。可以把这个频道想象成《太阳报》或任何类似的娱乐新闻机构。
Jacky Yadav
Your new channel is just insulting your country .
Nothing else
没什么,这个新闻频道简直是在丢你们国家的脸。
Richard Sexton(回楼上)
Haters are gonna hate.
心中充满憎恨的人总是在不停地憎恨别人。
Sean Roberts
But when you are in politics, you need tough skin. There are so many cartoons making fun of many politicians. Be offended, have a drink, go to bed, tomorrow is a new day.
但是,你是政客,你的脸皮要放厚一些。那么多政客都被漫画嘲讽了,也没见政客们说什么。被冒犯了,喝一杯,睡上一觉,明天又是新的一天。
Alexi Whitson
My opinion is that the character Apu isn't racist, but it is perhaps disrespectful to use it for a head of State.
我的观点是“阿普”这个动画角色并不代表种族主义歧视,但是把它用在国家元首身上可能是不礼貌的。
Anshita Shedha
perhaps?
可能?
Mahadev Shree
listen you dolt you don’t get to decide whether it’s racist when you’re not the target subject
听着,笨蛋,你又不是被嘲讽攻击的对象,你无权决定这件事代不代表种族歧视。
Tahir Razvi
These head of states are public servants and are in that position because people voted them and as a freedom of speech and expression we gave all the right to criticize them and make fun of them.
这些国家的领导人都是公务员,他们处于这样的地位是因为人们投票给他们,作为言论和表达的自由,我们有权批评他们,取笑他们。
Andy Williams(层主)
At a guess id say most Indians will laugh at this on
我猜大多数印度人会对此一笑置之
Suren Zeus Godi(回层主)
I do, at least...
我觉得我应该会的...
Akshay Mattoo(回层主)
Most of the indians are not offended.I love humour and i am sure many of my fellow indians dont find anything wrong with this meme.Its mostly white people(The PC Brigade) who think they have some exclusive right to be offended on behalf of others
大多数印度人没有被冒犯。我喜欢幽默,我相信我的许多印度同胞不会觉得这种搞笑段子有什么不对。主要是白人(政治正确阵营)可能会认为自己有权代表他人受到冒犯
Saptarshi Chandra
Most Indians don't care ...
大部分印度人不会关心此事的
Laila Cruz FYI though
Cronica is known in the country for their satiric/humoristic headlines, so nobody takes it too seriously over here.
这个频道在该国以其讽刺/幽默的标题而闻名,所以在这里没有人把它看得太认真。
Malkhaz Pheradze
Probably Argentinians ... most of them, has no idea where is India or who is PM Modi, but all of them knows Apu, so... TV stuff just tried to show who's arrived :))) I do not think that Apu meme is rasial, I love Apu
也许是阿根廷人…他们中的大多数不知道印度在哪里,也不知道莫迪总理是谁,但他们都知道“阿普”这个动画角色,所以……我不认为“阿普”这个角色代表着种族歧视,我爱“阿普”
Binoy Joseph (印度人)
The Argentine TV has done right..smell
阿根廷电视台做得很好…笑脸
Iftikhar Hussein
It's funny, no racism here
我只是觉得很有趣,没有种族主义的意思
Veeresh H
Modi and his foreign strategies are best. that's why Taliban khan want friendship with India
莫迪和他的外交策略是最好的。这就是为什么塔利班想要和印度建立友谊
Victor Chowdhury
No wonder my Mexican/Brazilian friends call Argentinians "south american Nazis"
难怪我的墨西哥/巴西朋友称阿根廷人为“南美纳粹”
Samir-Adile
Berisha Argentina is known to be second home of Hitler
众所周知,阿根廷是希特勒的第二故乡
Bruno Miguel Lopes
Most latin country's dont see racism with the same eye as English speaking countries lol. They still have freedom of sense of humour.
大多数拉丁国家不像英语国家那样看待种族主义,哈哈。他们仍然有幽默感
José Sakura
They r the worse racist ones, with caste, untouchables etc, disgusting, they use racism when is convinient
印度人是最糟糕的种族主义者,种姓制度,贱民等等,令人厌恶,只要对他们有利,他们自己也会摇身一变,成为种族主义者。
Chuck McAbee
Every character in a book, play, movie or TV show is based on the writers stereotypical view of that character. With 7+ Billion people on the Earth we are all stereotypes in one way or another.
书、剧、电影或电视剧中的每个角色都是基于作者对这个角色的刻板印象。地球上有70多亿人口,我们在某种程度上都是刻板印象。
Dharithri Srinath
When somebody can't stop the unstoppable growth of a nation growing at rocket speed , this kind of cheap media show off is done to feel superior falsely !!
当人们无法阻止一个国家以火箭般的速度增长时,这种廉价的媒体为了虚假的优越感做出各种恶心的事情!!
Andrew Ellzey
Did anyone ask what the Indian PM thought about it? Maybe he thought it was funny.
有人问过印度总理对此的看法吗?也许他认为这很有趣。
In Britain they* floated a giant balloon of US President T as a bawling baby when he arrived in UK... was it offensive?? Was it satire??
(*paid for by a crowd funded campaign)
在英国,当美国总统T抵达英国时,他们漂浮起一个巨大的气球,气球上的特朗普还是个啼哭的婴儿……进这是冒犯吗? ?这是讽刺吗?
(该气球由众筹活动资助)
Diego Fernandez
this was not a statement of the Argentinian government (which would be incredibly disrespectful) but issued by an agent of the press. How about some deference to freedom of speech?
这不是阿根廷政府的声明(如果是官方报道,那是失敬),而是由一名自由媒体人发表的。尊重言论自由怎么样?
Pablo Aníbal Balloni
That's an argentinian yellow press cable TV network. This incident is not easy to explain, to those unfamiliar with that media outlet particular style. It was painly embarrasing to watch as an argentinian, understandably shocking to foreigners.
这是一家阿根廷黄色新闻(黄色新闻,是指有关色情、自杀、灾祸、暴力、犯罪等刺激性内容的报道)有线电视网络。对于那些不熟悉那家媒体风格的人来说,这件事不容易解释,作为一名阿根廷人,观看这种形式的新闻报道让人感到非常尴尬,外国人的不解和震惊很正常。
Graham Lowe
Dont like it? Dont watch. Im sure that modi had bigger things to sort out like corruption, pollution, over population, violence against women, lack of toilets etc
不喜欢就不要看。我相信莫迪还有更大的事情要做,比如腐败、污染、人口过剩、对妇女的暴力、厕所短缺等等
Anshul Chaudhary
No one cares. Atleast the sane minded Indians.
至少头脑清醒的人是不会在乎的
Jayesh Vallabhdas Ratangaria (印度人)
Pakistani : Why are we not a member of the G-20 summit ?
Indian : No one wants beggars when people are discussing real world issues
巴基斯坦:为什么我们不是20国集团峰会的成员?
印度人:当人们在讨论现实世界的问题时,没有人想要乞丐
Todd Southgate
“When French President Emmanuel Macron arrived on Thursday he was greeted by an empty runway, as the Argentine delegation had not arrived on time to meet him.”
Well, at least the Argentinians stood by their stereotype. Lol
“当法国总统伊曼纽尔•马克龙周四抵达阿根廷时,迎接他的是一条空荡荡的跑道,因为阿根廷代表团未能及时抵达与他会面。”
至少阿根廷人坚持他们的刻板印象。哈哈。(嘲讽法国人总爱拖延时间)
Ricardo Gonzalez
The Argentinian Delegation was at the place in time. The problem was there was a wrong order to approach to receive Mr. Macron. The vicepresident was waiting but someone told her to move but was late. Mr. Macron was off the plane and almost getting into the car.
阿根廷代表团及时赶到了现场。问题是,接机的顺序搞错了,阿根廷副总统当时在候机室等待,等到法国的飞机降落时已经迟了。马克龙先生下了飞机,差点直接上车走了。
Waqas Ahmad (这位是个住在美国的印度人)
Before become PM, he was banned to enter into US for several years. Don't know why he was elected and reached to the office of PM!!
莫迪在成为总理之前,他被禁止进入我们美国好几年。我不知道为什么要选他当总理!!
Kevin D'Cunha
I'm Indian and I find this absolutely hilarious
我是印度人,我觉得这绝对好笑
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...