中国国家支持的企业想收购利物浦俱乐部 [英国媒体]

中国政府所支持的一家投资集团试图以7亿英镑收购利物浦俱乐部,《独立报》报道。英国网友:中国投资英国的资金比投资欧盟的还多,所以为什么还要当那个破旧的保护主义俱乐部?

Liverpool takeover: State-backed Chinese group want to buy club from Fenway for £700m

中国国家支持的企业想以7亿英镑收购利物浦俱乐部



An investment group supported by the Chinese state government is attempting to purchase Liverpool for £700million, The Independent can reveal. 

中国政府所支持的一家投资集团试图以7亿英镑收购利物浦俱乐部,《独立报》报道。

It has emerged that Liverpool’s owners Fenway Sports Group have been aware of the proposal from SinoFortone since March.

利物浦目前的主人芬威体育集团自3月份以来貌似就知道了中国SinoFortone集团的收购意向。

SinoFortone, who are fronted by managing director Peter Zhang, has committed £5.2billion towards new projects in the UK over the last 12 months.

这家中国集团在过去12个月里承诺在英国投资52亿英镑建设新项目。


obe
We should start as we mean to go on and prevent foreign countries from owning 100% businesses, The chinese do the same in their country, Just look at the new Disney world opened, Disney only own 50%.

我们应该阻止外国拥有我们100%的业务,中国人在自己国家也这么做,看看新开张的中国迪士尼乐园,迪士尼公司只占有50%。

sjors123
We buy TV`s made there and they buy most of our infrastructure.. and Liverpool

我们购买他们制造的电视机,而他们购买下我们大部分的基建,还有利物浦。

vimal
Never.what an insane idea. They only care about business. No sale to Tibet killers.

绝不,这想法真疯狂。他们只关心生意。不要卖给西藏杀手。

FrenchScouse
"Liverpool is thought to be an attractive proposition to SinoFortone, not least because of the club’s history and reasonable current standing, but also because the city is home to Europe’s oldest Chinese community."
Such a move would ensure that at least some of the home fans would come from Merseyside...

“据认为这家中国集团之所以对利物浦俱乐部产生兴趣,不仅是因为利物浦俱乐部的历史和目前的地位,还因为利物浦是欧洲最古老华人社区的所在地。”
这一举动将至少可以保证一些主场球迷将来自默西塞德郡。

cecil renfield
That could just be a deposit on buying England and I don't mean its football team but the country itself!

这笔钱都可以买下英格兰了,我指的不是其足球队,而是整个国家!

load of old b----
I would welcome the investment in liverpool, the chance to stand on equal ground in the pl. 

我倒是欢迎这笔中国投资,给于利物浦公平竞争的机会。

Steve Hill
In our new post-Brexit free trade universe all our football clubs will be foreign-owned.

在我们退出欧盟后的自由贸易世界中,我们的所有足球俱乐部都将被外国人收购。

Taleah Prince
China has pumped more money into the UK than the EU - so why remain with the decrepit protectionist club

中国投资英国的资金比投资欧盟的还多,所以为什么还要当那个破旧的保护主义俱乐部?

UpUpAndAway
Why don't you try buying a Chinese state owned business and see how well you get on?

为什么你不试试买下中国国有企业,看看你能经营得怎样?