东京——在佛罗里达州一家夜总会夜间发生大规模枪击事件后,日本首相安倍晋三于星期一,对恐怖行为表示强烈谴责,并承诺支持美国。日本网友:表示谴责是一码事,但我更好奇的是他会采取什么措施消灭恐怖主义,以及他们如何阻止像美国那样的“独狼”袭击事件再次发生。
Abe pledges support for U.S. after Florida shooting rampage
佛罗里达州枪击暴乱后安倍承诺支持美国
TOKYO — Prime Minister Shinzo Abestrongly condemned acts of terror and pledged to support the United States Monday following a shootingmassacre at a Floridanightclub overnight.
东京——在佛罗里达州一家夜总会夜间发生大规模枪击事件后,日本首相安倍晋三于星期一,对恐怖行为表示强烈谴责,并承诺支持美国。
“We simply cannot forgive despicable acts ofterror. We will continue to thoroughly advance efforts to wipe out terrorism,”Abe told reporters in Oita Prefecture in Japan’s southwest during a campaignstop for the upcoming House of Councillors election.
在一站迎接即将到来的参议院选举的竞选活动中,安倍在日本西南部的大分县告诉记者,“我们无法谅解卑劣的恐怖行为。我们仍将全力以赴,消灭恐怖主义,”
In remarks to the nation from the White House,President Barack Obama portrayed the carnage as the deadliest shooting inAmerican history and an act of terror and hate.
在白宫对全国人民发表讲话时,巴拉克·奥巴马将此次枪杀事件描述为美国历史上最致命的枪杀惨案,说其是一种恐怖行为,也是一种仇恨行为。
“We must spare no effort to determine what, ifany, inspiration or association this killer may have had with terroristgroups,” Obama said.
“如果有的话,我们必须不遗余力,下定决心弄清楚该杀手与恐怖组织究竟有什么瓜葛或者关联,”奥巴马强调。
Some 50 people have been confirmed dead and 53injured in the shooting at a gay club in Orlandoin the southeastern U.S.state. U.S.authorities are investigating the incident as an act of terrorism.
该枪杀案发生在位于美国东南部奥兰多的一家同性恋酒吧,其有50人已经被确认死亡,53人受伤。美国当局视这一事件为恐怖行为,正在调查中。
Authorities said the gunman, who was killed bypolice, had expressed his allegiance to the Islamic State extremist group. Thegroup has claimed responsibility for the attack on one of its affiliatedwebsites. Still, it is unclear whether the shooter had any relation with thegroup.
美国当局称,被警察击毙的抢手,在死之前曾宣布要效忠伊斯兰国家极端组织。该组织在其一个附属网站上称要对此次袭击负责。尽管如此,抢手是否与该组织有关系尚不明确。
“At this difficult time, Japan stands with the United States and its people,” Abesaid in a message to U.S. President Barack Obama released the same day by theJapanese Foreign Ministry.
当天,安倍通过日本外务省向美国总统奥巴马发布消息称,“在这一艰难时刻,日本与美国及美国人民站在一起”。
In his message, Abe expressed “great shock andstrong anger” at the loss of life in the attack, offered condolences to thefamilies of the dead and wished for a swift recovery for the injured.
在消息中,安倍表示,对此次袭击事件造成多人丧生感到“十分震惊,也很愤怒”,同时,他对死者家属表示慰问并祝愿伤者早日康复。
“Terrorism is a challenge to the values Japan and the United States share,” Abe said.
安倍说,“恐怖主义是对日本和美国共同价值观的挑战。”
“Sharing President Obama’s strong will to fightagainst terrorism, we will continue to engage in that fight together with the United Statesand global society,” he said.
他还说道,“日本也有与奥巴马总统一样的强烈愿望,坚决抵抗恐怖主义,我们会继续同美国政府及世界各国一起并肩作战。”
Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga saidMonday the government does not currently have information suggesting Japanesenationals are among the casualties, but is working to confirm the facts of thesituation.
星期一,日本内阁官房长官菅义伟表示,日本政府目前尚无消息表明有日本侨民在该事件中遇难,但仍在努力查明实际情况。
“The government will continue to devote itselfto ensuring the safety of Japanese nationals in the United States,” Suga said.
菅义伟说,“日本政府将继续努力,以确保美国日本侨民的安全”
Aly RustomJUN. 13, 2016 - 03:58PM JST
Abe pledges support for U.S. after Florida shooting rampage
Just what is he going to do?
佛罗里达州枪击暴乱后安倍承诺支持美国
这就是他将要做的吗?
klausdorthJUN. 13, 2016 - 04:01PM JST
Aly,
it's another pledge .... one of how many?
And what will or can the Japanese government do to ensure the safety Of Japanese nationals in the US? Little to nothing, I guess.
这是另一个承诺……多少承诺中的一个?
为了确保美国日本侨民的安全,日本政府会做或者能做什么?
elbow roomJUN. 13, 2016 - 04:06PM JST
Yes, what exactly will he do? And why? His wife accepts the LGBT movement... that is good - but is Abe gonna send Japanese yen over to combat hate crimes? Come on Shin chan...it wasn't terrorism... it was hate...and no matter what it was... just send some flowers...
是的,他们具体能做什么?又为什么呢?他妻子承认同志运动……这很好,但是安倍会把日元送过去平息仇恨犯罪吗?来吧,小乖乖……这不是恐怖主义……这是仇恨……不管是什么……还是送些花吧……
YubaruJUN. 13, 2016 - 04:18PM JST
. If he pledges support, the JSDF should be worried, very worried.
如果安倍承诺支持,日本自卫队应该会担心,很担心。
smithinjapanJUN. 13, 2016 - 04:25PM JST
Offering condolences is one thing, but I am curious what 'efforts to stamp out terrorism' he is going to take, and how they would have done anything to stop a "lone wolf" attack like the one in the US.
表示谴责是一码事,但我更好奇的是他会采取什么措施消灭恐怖主义,以及他们如何阻止像美国那样的“独狼”袭击事件再次发生。
samwattersJUN. 13, 2016 - 04:52PM JST
I agree with you smithinjapan but I'm not too worried because very few if any people take Abe seriously.
我同意你说的, smithinjapan,但我不是很担心,因为即使有人把安倍说的话当回事,那也很少。
BrainiacJUN. 13, 2016 - 05:24PM JST
I don't see anything wrong with Abe offering condolences and moral support to the U.S. It's what leaders do in times of tragedies like this. I see nothing sinister about his remarks as some of you seem to.
安倍表示谴责并在道义上支持美国,我没看出这其中什么问题。这只不过是领导对像这样的悲剧做出的适时之举而已。不像你们有些人,从他的发言中,我没看出任何狡诈的东西。
StrangerlandJUN. 13, 2016 - 05:35PM JST
I see nothing sinister about his remarks as some of you seem to.
I'm no fan of Abe, but the guy could wash the soles of the feet of the poor, and people here would criticize him.
不像你们有些人,从他的发言中,我们看出任何狡诈的东西。
我不是安倍的粉丝,而是一个捍卫穷人利益的人,这里所有人都会谴责他。
YubaruJUN. 13, 2016 - 05:39PM JST
I don't see anything wrong with Abe offering condolences and moral support to the U.S. It's what leaders do in times of tragedies like this. I see nothing sinister about his remarks as some of you seem to.
Condolences and moral support are one thing the following is another and when Abe starts talking about "efforts to wipe out terrorism" and "fight together with the US"
安倍表示谴责并在道义上支持美国,我没看出这其中什么问题。这只不过是领导对像这样的悲剧做出的适时之举而已。不像你们有些人,从他的发言中,我没看出任何狡诈的东西。
在安倍说道“努力消灭恐怖主义”和“和与美国并肩作战”时,谴责和道义上支持只是一回事,接下来的行动又是另一回事,
LagunaJUN. 13, 2016 - 05:59PM JST
Perhaps he could popularize the idea of a "gun hunt" in America modeled after the sword hunts conducted periodically in Japanese history when violence got a bit out of hand. That's really the only thing that Japan could do, particularly since this latest act was fundamentally a hate crime - domestic terrorism - and not international terrorism.https://en.wikipedia.org/wiki/Sword_hunt
也许,他能使“收缴枪支”的思想在美国普及化,就像日本历史上的刀狩令那样——为压制难以掌控的社会暴力,政府定期收缴刀具。事实上,这也是日本唯一能做的,尤其是因为最近发生的这起事件从本质上而言是仇恨罪行——国内恐怖主义——而不是国际恐怖主义。https://en.wikipedia.org/wiki/Sword_hunt
dcog9065JUN. 13, 2016 - 06:14PM JST
1 single man was able to shoot 100 and kill half of them, like you can't be serious. It's getting a bit absurd now surely?
单单一个人就能射击100人,并杀死其中的一半,换到是你也不会对此认真对待。现在,这无疑有点荒诞。
YubaruJUN. 13, 2016 - 06:37PM JST
1 single man was able to shoot 100 and kill half of them, like you can't be serious. It's getting a bit absurd now surely?
What is absurd? I find it down right sick that the supposedly "most powerful country" on earth can not protect it's own from their own.
单单一个人就能射击100人,并杀死其中的一半,换到是你也不会对此认真对待。现在,这无疑有点荒诞。
有什么荒诞的?一个被认是世界上为最强大的国家竟然保护不了自己的人民免受自己人的伤害,我感觉真恶心。
TatankaJUN. 13, 2016 - 06:43PM JST
It wasn't a shooting rampage JT, it was a terrorist attack by a radical muslim -- all major news organizations are reporting this why aren't you???
这不是枪击暴乱JT,这是穆斯林激进分子发起的恐怖袭击——所有专业新闻组织都是这样报道的,为什么你们不是?
YubaruJUN. 13, 2016 - 07:12PM JST
It wasn't a shooting rampage JT, it was a terrorist attack by a radical muslim -- all major news organizations are reporting this why aren't you???
How about a "shooting rampage by a self-proclaimed radical muslim".
这不是枪击暴乱JT,这是穆斯林激进分子发起的恐怖袭击——所有专业新闻组织都是这样报道的,为什么你们不是?
命题为穆斯林激进分子发起的枪击暴乱,怎么样
Mary Hinge 69JUN. 13, 2016 - 09:57PM JST
Abe will probably send a few million $ as usual.
安倍可能会像以前一样,送出几百万美元。
tinawatanabeJUN. 13, 2016 - 10:16PM JST
Abe will probably send a few million $ as usual.
Why? The Japanese victims of crimes in Japan get nothing from Japan.
安倍可能会像以前一样,送出几百万美元。
为什么?日本本国的罪案受害者从日本什么都没得到。
serendipitousJUN. 13, 2016 - 10:40PM JST
I guess that's why it's called an 'assault' rifle. Amazing that they can still be bought so easily.
我猜这是为什么它被称为突击步枪的原因。令人吃惊的是,人们要买到这种枪还是很容易的。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...