上万条鲨鱼被杀以制成代表中国财富的鱼翅汤 [英国媒体]

这些各种大小的鲨鱼照片拍摄6月21号的Karngsong鱼拍卖会上,位于印尼西爪哇省的Indramayu,主要供应给新加坡,香港,台湾和中国大陆。在中国鱼翅汤是一道美食,而鱼翅是世界上最贵重的鱼产品之一。英国网友对此进行了抨击中国,你们真恶心,声称中国不知毁掉了多少动物。

Mzungu, Sodden-on-the-Water, United Kingdom, 1 hour ago
No good news ever comes out of China. The world would be a better place without this country. The worst place in the world to be an animal.

中国就没啥好新闻。没有这个国家世界将变得更加美好。生活在中国的动物是最可怜的。

Only moi, Melbourne, Australia, 3 hours ago
I have zero interest in this culture and society, they repulse me. Delicacies involving barbaric practices decimate these prescious species, too many to name. Inhumane and ignorant.

我对中国一点兴趣都没有,他们让我感到厌恶。这种以残忍方式获得的美食杀害了这么多宝贵的物种,数不胜数。不人道,愚蠢。

Dobermann Breed, Nomad, United Kingdom, 5 hours ago
Dogs, Cats, Sharks, Elephants, Rhinos, Tigers Some poor animals skinned alive! Boycott Chinese products!

猫,狗,鲨鱼,大象,犀牛,老虎,一些动物被活剥皮!抵制中国产品!

Ann N, Ontario, Canada, 5 hours ago
Our Oceans are being desimated . All creatures have their role in the Eco system . The Oceans die we die . China treats this planet like a never ending pick and mix sweet shop...sadly all wildlife will be gone . We humans don't deserve to be here . We ruin everything .

我们的海洋正在被毁掉。所有的生物在生态系统中都有自己的位置。海洋亡则人类亡。中国将这个星球当作一个永不倒闭的杂拌糖果商店。。。所有的野生动物都将消失,令人悲伤。我们人类不值得存在。我们毁了一切。

Rob, Brisbane, 5 hours ago
Sharks, Rhinos, Elephants, Tigers and many others, christ the list goes on and on with our main trading partners.

鲨鱼,犀牛,大象,老虎和很多其他动物,我们的主要贸易伙伴不知道毁了多少动物。

pinky pony, THE BARN, Christmas Island, 5 hours ago
the only animal there not on the menu........is panda.

唯一不在菜单上的动物是熊猫。

Francis Meyrick, Hemphill, United States, 7 hours ago
I spent five years on Taiwanese purse seiner fishing boats. Sharks constantly were thrown back into the Ocean - minus their fins. (See my blog). That is really appalling to witness. When I would question it, I just got blank stares of non-understanding. The idea that sharks were an essential part of the ecosystem meant NOTHING to them. Just the mighty Dollar. In this way, we kill our Oceans. If we kill our Oceans....

我在台湾的围网渔船上待了5年时间。鲨鱼经常在被砍掉鱼翅后扔进海里。真是不忍直视。当我质问时,他们以不理解的空洞的眼神看着我。鲨鱼作为生态系统的重要组成部分在他们看来一无是处。只有钱才是王道。我们就是以这种方式毁掉我们海洋的。如果我们毁掉了海洋。。。

The Raven89, Silver Spring, United States, 8 hours ago
Shark Party (Youtube it).

鲨鱼派对(去油管上搜一下)

Here_we_go_again, Manchester, United Kingdom, 8 hours ago
In what way is this news? It's been going on for centuries.......

这算哪门子新闻?这种行为已经存在几百年了。。。。

Francis Meyrick, Hemphill, United States, 1 hour ago
you miss the point entirely; not on this massive industrial scale. Now it's radically reducing the Ocean Bio-mass.

楼上的你没看到重点;以前的捕捞哪有形成这种工业规模。所以现在的海洋生物量急剧下降。

Mustafa Leak, Sin City, United Kingdom, 9 hours ago
vile. simply vile

邪恶的,太邪恶了。

vanmansouthampton, hampshire, United Kingdom, 9 hours ago
Go and eat your tuna hypocrites.

你们这些伪君子,去吃你们的金枪鱼去吧。

Dystopian Harbinger, Dystopia, United States, 9 hours ago
I don't recall seeing Chunky Tuna Fin on my local shelves.

我在我当地的市场上还真没看到过金枪鱼翅。

markb110, Guildford, 9 hours ago
All Chinese should die to save the endangered animals on this planet, the countries of the world have been blinded by the money they have been throwing around over the last 10 years. This will never end until the animals are gone and in a sad way this would be a saving grace as we wont have to sit back and watch it continually happen

所有中国人应该死去以拯救濒危动物。全世界的国家都被中国过去10年来的金钱手段蒙蔽了双眼。这一切不会停止,直到所有动物都消失,不过这样一来我们倒不用继续坐在那里看着这种残忍行为持续不断的发生了。

PickleCake, Philadelphia, United States, 10 hours ago
China- y'all are disgusting

中国,你们真恶心。

Charliesmeth, Oxford, United Kingdom, 10 hours ago
I wish we could end the slaughter of these majestic beings, they really do deserve better.

我希望我们可以停止屠杀这些美丽的生灵,他们值得获得更好的待遇。

HRH, Los Angeles, 10 hours ago
Dear people in China....time for a little education. Wealth is the respect you earn by how you treat people and the animal kingdom. Not with brutality.

亲爱的中国人,是时候来上一课了。财富是你通过对待人和动物而获得的敬意,财富不是残忍。


阅读: