特朗普(宣称)向中国征收500亿美元的关税后,道琼斯指数暴跌400多点 [英国媒体]

在美国政府公开宣布“暂停的”与中国的贸易战显示出可能会卷土重来的迹象之后。周二下午,道琼斯工业股票平均价格指数下跌逾400点。

Dow plunges more than 400 points after Trump slaps China with $50 billion in tariffs

特朗普(宣称)向中国征收500亿美元的关税后,道琼斯指数暴跌400多点

The Dow Jones Industrial Average dropped more than 400 points Tuesday afternoon after a trade war with China that the administration declared 'on hold' showed signs it could be back on.

在美国政府公开宣布“暂停的”与中国的贸易战显示出可能会卷土重来的迹象之后。周二下午,道琼斯工业股票平均价格指数下跌逾400点。

The tumble came after the Trump administration announced it was going ahead with planned 25 per cent tariffs on $50 billion in Chinese-made goods.The administration also announced it would impose new limits on Chinese investments in the U.S. 

在特朗普政府宣布,计划对500亿美元的中国产品征收25%的关税之后,下跌开始。政府还宣布,将对中国在美投资施加新的限制。



The move came just days after Treasury Secretary Steven Mnuchin announced that a trade war with China was 'on hold.' The turmoil came after the Trump administration has renewed its threat to place 25 percent tariffs on $50 billion of Chinese goods in retaliation for what it says are China's unfair trade practices.

就在几天前,美国财政部长史蒂芬&'#8226;姆钦宣布,与中国的贸易战已经“暂停”。此前,特朗普政府再次威胁要对500亿美元的中国商品征收25%的关税,以报复其所谓的中国不公平贸易行为。

The S&P 500 and the Nasdaq also dropped, with the S&P down 1.4 per cent and the Nasdaq down less than 1 per cent, CNN Money reported.

据CNN财经报道,标准普尔500指数和纳斯达克指数也出现下跌,标准普尔500指数下跌1.4%,纳斯达克指数下跌不到1%。

The heightened China fears came in advance of a scheduled trip to Beijing by Commerce Secretary Wilbur Ross, who according to a Politico story out Tuesday Trump has needed as 'past his prime' in the Oval Office.

这加剧了中国对提前预定去北京的商务部长威尔伯&'#8226;罗斯的担忧,据《政治报》(Politico)周二的一篇报道称,特朗普在白宫椭圆形办公室“度过了他的黄金时光”。

Ross is considered a leading administration trade hawk with China. The tensions followed what appeared to be a pause, as Trump prepares for a possible summit with North Korean Kim Jong-un after complaining Kim got cold feet after a trip to China.

罗斯被认为是对华贸易的主要鹰派人物。随着特朗普可能准备与朝鲜领导人金正恩举行峰会,他抱怨金正日在访问中国后退缩了。

It was revealed over the weekend that China had approved 13 trademarks for Trump's daughter, Ivanka  inviting howls from watchdog groups but nevertheless a barometer of possible lowering of tensions. 

上周末有消息披露,中国已批准了特朗普女儿伊万卡(Ivanka)的13个商标,招致监管机构的强烈反对,但仍不失为缓和紧张局势的晴雨表。

The White House also said Tuesday that it would restrict Chinese investment into the United States and limit U.S. exports of high-tech goods to China.

白宫星期二还说,将限制中国对美国的投资,并限制美国向中国出口高科技产品。

The announcement intensifies the high-stakes trade confrontation between the world's two largest economies. Ross is scheduled to visit Beijing on Saturday for a round of talks.

这一声明加剧了这两个世界最大经济体之间的贸易对抗的风险。罗斯定于星期六访问北京,进行新一轮会谈。

The White House said it will target the tariffs on cutting-edge technologies, including those that China has said it wants to dominate as part of its "Made in China 2025" program. Under that program, China aims to take a leading role in developing technologies in areas such as artificial intelligence, robotics, and electric cars.

白宫表示,将针对尖端技术征收关税,其中包括中国希望在其“中国制造2025”计划中占据主导地位的技术。根据该计划,中国将在人工智能、机器人技术和电动汽车等领域发挥主导作用。

The list of imports that will be covered will be announced by June 15, the White House said, and the tariffs will be imposed "shortly thereafter." The list will be based on a previous compilation of 1,300 goods released in April that will be narrowed based on public comments the administration has received.

白宫表示,将涵盖的进口产品清单将于6月15日公布,关税将在“不久后”实施。这份清单将基于4月份公布的1300件商品的汇编,并将根据政府收到的公众意见进行缩小。

Analysts said the renewal of the tariff threat could disrupt Ross's planned talks in China this weekend. Ross's trip was originally intended to work out the details of a vague promise by China May 19 to increase its purchases of U.S. farm goods and natural gas.

分析人士说,恢复关税的威胁可能会破坏罗斯本周末在中国举行的会谈。罗斯此行原本是为了敲定中国5月19日含糊承诺增加美国农产品和天然气购买量的细节。

"If Beijing was under the impression that Trump's $50 billion of tariffs were actually on hold, they may find this confusing," Chad Bown, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics, said. "It could very well complicate Wilbur Ross's visit."

彼得森国际经济研究所高级研究员查德&'#8226;鲍恩(Chad Bown)表示:“如果北京方面认为特朗普500亿美元的关税实际上已被搁置,他们可能会感到困惑。这可能会使威尔伯·罗斯的访问变得更加复杂。”

Trump has bemoaned the massive U.S. trade deficit with China - $337 billion last year - as evidence that Beijing has been complicit in abusive trading practices.

特朗普曾哀叹美国对中国的巨额贸易逆差(去年为3,370亿美元),认为这证明北京方面串通一气,在滥用贸易手段。

The United States has also long complained that China forces U.S. companies to share technology with Chinese firms as part of joint ventures in order to gain access to its market.

美国长期以来也一直抱怨中国强迫美国公司与中国公司成立合资企业,并分享技术,才能进入中国市场。

Trump has frequently focused on the trade deficit, urging China to boost its imports and lower the gap by $200 billion, while China has refused to agree to any dollar amounts.

特朗普经常关注贸易逆差,敦促中国增加进口,减少2000亿美元的贸易逆差,而中国则拒绝接受任何具体金额。

Many experts and U.S. companies, however, warn that China's efforts to protect its high-tech industries and capture U.S. technology represent the larger threat.

然而,许多专家和美国公司警告说,中国保护其高科技产业和获取美国技术的努力是更大的威胁。

Tubadore
Truth is that Republicans ALWAYS crash the economy and Trump is no exception! 

事实上,共和党人总是搞砸经济,特朗普也不例外!

Floridian -> Tubadore
Tech bubble popped at the end of Clintons term and left Bush with a huge bear market that lasted two years

科技泡沫在克林顿任期结束时破灭,布什陷入了长达两年的巨大熊市。

Rrrod
Trump means what he says...

特朗普说到做到。

Stebyr -> Rrrod
Except when it benefits family

除非它对家庭有益。

VIKING BEST
THIS IS ABSOLUTE B.S. The markets are uncertain because of what is happening in Italy. This story is Fake News. It has NOTHING to do with Trump.

这是绝对的废话,因为意大利正在发生的事情,市场是不确定的。这个故事是假新闻。这与特朗普无关。

Unfiltered Comment
It won't go down much more; let's stop overreacting and wishing doom because we didn't get who we wanted as president, etc. China needs to play fair, end of.

它不会再下降了;让我们停止过度的反应,不要再说因为我们没有得到我们想要的总统,所以希望破灭了,等等。中国需要公平行事,结束。

Goddag hr
who cares? you can't pay attention to the chicken sellers they are just trying to make a quick buck!

谁在乎呢?你们不要关注那些懦弱的卖家,他们只是想赚点小钱!

Smith2030
What a crock. All the business channels are attributing this to Italys politics not tariffs.

胡扯,所有的商业渠道都把这归因于意大利的政治,而不是关税。

sacmom3 -> Smith2030
Yes, what you said is a crock. What does Italy?s politics have to do with the American economy?

是的,你说的都是废话。意大利的政治与美国经济有什么关系?

VIKING BEST -> Smith2030
Sacmom.. IDIOT... it has everything to do with America. If the European Union goes into free fall due to an Italian collapse, then that would have a negative spiral effect on ALL global markets. Wow... Northern Calirfornia's education is obviously about as cr*p as it's people.

@Sacmom . .白痴……这一切都与美国有关。如果欧盟因意大利经济崩溃而陷入自由落体,那将对全球所有市场产生负面螺旋效应。哇……北卡佛尼亚的教育显然和那儿的人一样的废物。

The boat guy
Buying opportunities!!

买入机会! !

LesPaul
Sanction everything. Lift sanctions. Sanction ZTE. Save ZTE. Ivanka gets her trademarks. Sanction stuff again, right before the NK summit. I detect a lack of coherence in this.

制裁一切。解除制裁。制裁中兴。拯救中兴通讯。伊万卡拿到她的商标。就在美朝峰会召开之前,再次制裁。我发现这其中缺乏连贯性。

WashingtonHgtsJohn
Funny that the Wall Street news outlets in the US were saving today that the markets were down because of the chaos with the EU and Italy. But with the DM if it rains it is the fault of Trump.

有趣的是,今天美国的华尔街新闻媒体挽救了市场,因为美国与欧盟的混乱以及意大利导致市场下跌。但对于道琼斯来说,如果下跌,那是特朗普的错。

Vito Andolinio
Trump is so dumb the market was crashing because of Italy it was down almost 200 points when stupid announced the fines to China along with the rest of his BS towards China that the market went down another 200 points. Dumb a$$ Trump.

特朗普是如此的愚蠢,市场因为意大利而崩溃,市场下跌了近200点。当特朗普愚蠢宣布对中国征收关税以及其他一些措施时,市场又下跌了200点。愚蠢的特朗普。

VIKING BEST -> Vito Andolinio
Vito Andolino... I suggest you get back on that boat (at Ellis Island) and take your chickenpox with you.

我建议你回到那艘船(埃利斯岛),带上你的水痘。

Mary-Molly
Is Trump still crowing about the strength of the stock market under his rule?

特朗普还在夸耀他统治下的股市的实力吗?

Smith2030 -> Mary-Molly
Its still up over 6000 points

它仍然上升超过6000点。

VIKING BEST -> Mary-Molly
Dumb again. All you do is post incredulous comments. You really are thick.

又装聋作哑,你所做的只是发布不可信的评论。你真的是愚蠢。

renee
China sucks! Good for Trump. Make America Great Again Mr. President.

中国很糟糕对特朗普有好处。让美国再次变得伟大,总统先生。

NWforever
I?m sending him a bucket of Kentucky Fried Chicken to keep him busy stuffing his mouth. Maybe it will give the market time to recover before his next bamboozle.

我要送他一桶肯德基炸鸡,让他忙着塞嘴。在他的下一个骗局之前,也许这将给市场时间恢复。

Sourlander
Get your cheap goods at Walmart now. Prices are about to go up.

现在就去沃尔玛买你的便宜货。物价即将上涨。

parrotwoman
Who cares?  Fricking dog and cat eaters

谁在乎呢?该死的吃狗和猫的人。

Dene -> parrotwoman
Idiot.

白痴。

tractorboy123 -> parrotwoman
Pity they don't eat parrots you stupid (parrot) woman 

可惜他们不吃鹦鹉,你这个傻(鹦鹉)女人。(注:意为@parrotwoman这个人重复别人的观点)

Lee Thomas
Farmers (who overwhelming voted for orange boy) should be thilled with this, much of their corn and soybean crops go to China.

农民们(绝大多数人都投了橙色男孩的票)应该为此受到惩罚,他们的玉米和大豆大部分都销往中国。

bestflowergirl -> Lee Thomas
What you mean to say is they voted for the lesser of the two evils....there wasn't a good choice, if you hadnt noticed.....

你的意思是说他们投票两害取其轻....没有一个好的选择,如果你注意到的话……

Grizz57
Markets are crashing because Italy's finances are in disarray and the Euro union is at risk.

市场崩溃是因为意大利的财政混乱,而欧元区正处于危险之中。

Michael Parish -> Grizz57
You are correct.  Every other source including Bloomberg and Reuters tells us it's Italy and here DM hands us this nonsense about Trump and China.

你是正确的。包括彭博社和路透社在内的所有其他消息来源都告诉我们,这是因为意大利,每日邮报向我们提供了有关特朗普和中国的废话。

old uncle Pete
Wall Street hates change.  Anything that disrupts the Apple cart sends the Dow falling.  If Trump hits the right products with duties, he's a hero.  If he hits the wrong ones with duties he could drive the Dow down for a week.  As a Democrat, I hope he gets those that save jobs, not those that save jobs for the robots working in the USA.  His advisers are making the decisions and that worries me because most everyone once worked for Wall Street and many may feel indebted to their former employers.

华尔街讨厌改变。任何扰乱苹果购物车(注:原有计划,原有状况)的行为都会导致道琼斯指数下跌。如果特朗普打击到正确的产品,他就是一个英雄。如果他在关税问题上犯了错误,他可能会把道琼斯指数推低一周。作为一名民主党人,我希望他做的这些能为人们保住工作,而不是为在美国的那些机器人保住工作。他的顾问们正在做出决定,这让我感到担忧,因为大多数人都曾在华尔街工作过,很多人可能会觉得自己欠了前雇主的债。

longwalkkkkk -> old uncle Pete
you mean....let me get this straight...the depression in 1929 was because it was the WRONG product tariffs? LOLOL your a joke

你的意思是....让我搞清楚……1929年的大萧条是因为错误的产品关税?你在说笑话。

kingstonjam
The trade deficit is nothing to worry about.   The BIGGER problem is the government spending deficit !  One trillion of debt is nothing to sneeze at.  This is all static to distract Americans from real issues that actually affect generations to come.

贸易赤字没什么可担心的。更大的问题是政府开支赤字!一万亿的债务不容小觑。这些都是静态的,以分散美国人对真正影响未来几代人的问题的注意力。

Lee Thomas -> kingstonjam
Yeah, nothing like giving the wealthy a massive tax break.

是的,没有什么能像给富人减税一样。

joe knows
The market took off right after the election because business saw that Obama and his policies going bye bye. So factor that in and recalculate.

市场在选举后就起飞了,因为商界看到了奥巴马和他的政策的终结。因式分解,重新计算。

Dateckoguy
What does don the con care as long as his lover girl Ivanka got the trademarks she needed in China?

只要他的情人伊万卡(Ivanka)在中国得到了她需要的商标,这个骗子还在乎什么?

deekbogel
Just maybe some of those 400 points might be the EU  starting to come apart.  Italy trying to regain some independence from Brussels 

也许这400个点中的一些可能是欧盟开始分裂。意大利试图从布鲁塞尔获得一些独立。

Ice
What about all 60 plus copyrights trumps daughter just got from China from everything from clothes to housewares.

特朗普的女儿从中国获得了60多个商标权,包括从衣服到家庭用品等一切东西。

Smith2030
he is deregulating laws faster than any president ever in history which has resulted in one of the best economies we have had in decades. Sorry but I dont feel screwed.

他解除法律管制的速度比历史上任何一位总统都要快,这导致了我们几十年来最好的经济表现。对不起,我没感觉糟透了。

I TeII the Truth
LOL look at that photo of Trump and Xi and tell me who's REALLY the boss. Coward Trump running his mouth on twitter looks awfully scared in that photo

哈哈,看看特朗普和习的照片,告诉我谁才是真正的老板。胆小鬼特朗普在推特上大吼大叫,在那张照片里看起来非常害怕。

Plant_Man -> I TeII the Truth
Inscrutable Chinese vs Trump the Scrutable?

神秘莫测的中国对抗神秘莫测的特朗普?

Zebbie
This just proves that Mr Trump hasn't got the first clue about global economy. Such a situation was predicted at the time he first made the comments about slapping 25% tariffs on China, but he thought he knew better. I guess that his supporters will be dancing all night now - especially after his bragging about how well the Dow was doing. This is just the beginning. It's going to get a lot rougher in the not so distant future. Congratulations America, you would win the booby price of the century, but you already have it in Donald John Trump

这恰恰证明了特朗普对全球经济没有第一手线索。当他第一次就对中国征收25%的关税发表评论时,人们就预测到了这种情况,但他认为自己知道得更多。我猜他的支持者们现在会整夜跳舞——尤其是在他吹嘘道琼工业指数表现如何之后。这只是开始。在不远的将来会变得更加艰难。祝贺美国,你们将赢得本世纪最昂贵的价格,但唐纳德·约翰·特朗普已经拥有了。

Freedom Patrol, Macquarie, Australia, 1 day ago
Try not to be such a simpleton and a coward. China needs to be dealt with using strength not weakness. China eats the faint nations for lunch. Markets react with fear (like you) but then they come out from under the bed when the sun comes up tomorrow.

不要做一个傻瓜和胆小鬼。对付中国需要用实力而不是软弱。中国吃的是弱国的午餐。市场会产生恐惧(就像你一样),但当明天太阳升起时,它们就会从床底下出来。

zebbie67, Gloucester, United Kingdom, 1 day ago
Freedom, There are none so blind as those who will not see, and understanding cannot be forced on someone who chooses to be ignorant. By imposing such tarrifs, Trump is clearly showing he has NO concept or understanding of global economics. China has two choices, either to impose higher prices to counter their own profit margins, or to stop trading with the USA and ask the USA to pay it's outstanding balance to them, which would financially cripple the USA overnight, making it one of the poorest countries on earth. If it increases prices, it risks America stopping trade, but that would be an own goal for the USA as it would enforce Trump do deal only with the USA. That would create a supply and demand situation, which would see prices of everything from radios to cars to aeroplanes go through the roof, and certainly make just about everything unaffordable. Trump needs to learn is the art of "NEGOTIATION" which means cutting a deal that works effectively for BOTH sides of the table.

自由,没有人比不愿看的人更盲目,理解不能强加于选择无知的人。特朗普实施这样的政策,显然表明他对全球经济没有概念或理解。中国有两种选择,一是提高价格以抵消自身的利润率,二是停止与美国的贸易,并要求美国支付其未偿余额,这将使美国一夜之间陷入财政瘫痪,使其成为世界上最贫困的国家之一。

如果中国提高了价格,美国可能会停止贸易的风险,但这将是美国自己的目标,因为它将强制特朗普只与美国打交道。这将创造一个从收音机到汽车,再到飞机,所有东西的价格都将飞涨的供需局面,几乎所有东西的价格都将无法承受。特朗普需要学习的是“谈判”的艺术,即达成对双方都有效的协议。

阅读: