中国的一个村庄被曝光有大量的村民是双胞胎后成为人们的焦点。双胞胎已经成了一种常见的现象,甚至连村里的母鸡下的都是双黄蛋。英国网友:这没什么好奇怪的,双胞胎是世代相传的,因为这是个孤立的小村庄,打赌,基因测试会显示这些家庭间的一种亲属关系。
-------------译者:jing97-审核者:晶晶------------
A village in China has hit the spotlight after it was revealed that a high number of its residents are twins.
中国的一个村庄被曝光有大量的村民是双胞胎后成为人们的焦点。
Qingyuan a rural village in mountainous Chongqing has only 367 households but 39 pairs of twins reports the People's Daily Online.
据人民网报道,青堰村—重庆的一个山村,只有367户人家其中却有39对双胞胎。
Over time Qingyuan has become known as twin village with the local primary school containing a set of twins in almost every class.
长期以来,青堰村就是作为双胞胎村而闻名,当地的小学几乎每个班上都有一对双胞胎。
The oldest set of twins in the village are 89 years old.
村里年纪最大的一对双胞胎已经89岁了。
Twins are such a phenomenon that even the village's chickens are reportedly laying double yolk eggs.
双胞胎已经成了一种常见的现象,甚至连村里的母鸡下的都是双黄蛋。
However the locals remain baffled as to why so many of their families have twins according to a previous report on People's Daily Online in May.
根据五月份人民网先前的报道,当地人还是对为什么他们这么多家庭里都有双胞胎感到困惑不解。
-------------译者:好死不如赖活着-审核者:真的吗------------
Trym Jensen Oslo Norway 1 hour ago
Somewhere in that town lives a man that has the "twin gene" and he is sleeping with their wives for sure.
在这个小镇的某一处住着一个有双胞胎基因的男人,然后他肯定和别人的老婆睡觉了!
Labrador fan Romford United Kingdom 3 hours ago
I read about Canvey Island having similar extra identical twins occurrences a couple of years ago
我读过一篇文章说肯维岛在几年前也发生过这样的事情。
Dame Em Tickle on the Tum 5 hours ago
Is it really a mystery? It's a remote community therefore the marriage opportunities are limited which results in marriages between relatives (distant or close) therefore the twin gene would be common in the population of the area.
这真的是一个谜吗?这是一个小村庄所以结婚的对象有限这样可能就会远亲或近亲结婚。所以这个地区里双胞胎的基因较为普遍!
Hotoffthepress Los Angeles United States 6 hours ago
How does this affect China's one child policy......this village figured it out!
怎么应对中国的一胎政策,这个村庄给出了完美的答案!
-------------译者:小猫吃米线-审核者:真的吗------------
Seeking justice Bexleyheath United Kingdom 7 hours ago
How lovely for them to have a lifelong friend to share everything with. Coming home from a Twins club mums (much needed) night out I was the only parent of twins in the taxi that was not a twin. The other 3 passengers and even the driver were parents of twins and a twin themselves. One of them even has twin sisters too! As for identical twins being non-hereditary I know 3 families each with 2 sets of identical twins and another family where 3 siblings each have a set of identical twins. Double blessings all around!
对他们来说拥有一个一辈子的朋友去分享任何东西是多么幸福,刚刚去参加了双胞胎俱乐部母亲之夜活动,在我所坐的的士里面,我是唯一一个不是双胞胎的双胞胎母亲。其他三名乘客甚至司机都是双胞胎母亲,他们本人也是双胞胎,他们其中的一个甚至有一对双胞胎姐妹,就同卵双生双胞胎非遗传性来说,我知道3个家庭,其中每个家庭有2对同卵双生双胞胎,另外一个家庭有三个兄弟姐妹,每个都生下了一对双胞胎,加倍祝福他们。
Relly Nunya Beeswax United States 8 hours ago
No surprise really twins run in the family small isolated village... betting genetic testing will show a kinship between households.
所以这没什么好奇怪的,双胞胎是世代相传的,因为这是个孤立的小村庄,打赌,基因测试会显示这些家庭间的一种亲属关系。
JANA KENT 9 hours ago
..........and one man with a bike. ;-)
。。。其中一名男子和一辆自行车成了双胞胎 ,笑脸(这是什么谚语?)
-------------译者:q984q994-审核者:龙腾翻译总管------------
Ian Cork Ireland 11 hours ago
Must be something in the water..
水里肯定有某些东西。
CoramDeo Lancaster United States 12 hours ago
Proof that China is great at making copies of anything.
证明了中国复制东西很强。
Aunt JasmineRose Galaxy Nauru 9 hours ago
why don't you do your homework and look at China's 9k history and what it brought to the rest of the world kiddo. China has been around much longer than they reopened in the early '90's.
为什么不做做功课,看看中国上下五千年的历史,它带给这个世界什么东西,老兄。中国产生这样的影响,时间远早于它80年代的改革开放。
PuppetAndPound Los Angeles United States 4 hours ago
Jasmine come now... I think Coram was just joking. I thought it was pretty funny. No need to take everything so seriously. :)
Jasmine现在来了。我认为Coram 刚刚在开玩笑。我认为这十分有趣。没必要较真。
-------------译者:小猫吃米线-审核者:好死不如赖活着------------
Newman Noggs Yorkshire Faroe Islands 13 hours ago
...............20 minutes later.......................??
20分钟后 ?
Mollymillymandy London United Kingdom 13 hours ago
I bet the mothers give birth naturally too. No pandering to "it's too dangerous!"
我打赌这些母亲是顺产生育,而不是迎合“这样太危险”话语
Newman Noggs Yorkshire Faroe Islands 13 hours ago
(Panda-ing..........China............te-he-he-he-he )
熊猫。。。 中国。。。。呵呵呵呵呵呵
Grammar pedant Somewhere in UK United Kingdom 13 hours ago
Mollymillymandy - Pandering not a particularly suitable word to use in this instance.
茉莉米莉曼迪(前面楼) 迎合在这个案例中不是一个合适的单词。
escape the EU Upper Halliford United Kingdom 13 hours ago
Must be something in the air excuse the pun
肯定是空气中的什么东西导致的,开玩笑的啦。
CYH Reading United Kingdom 13 hours ago
Is this a joke? There are millions of twins in China not just on village...lol
这是一个玩笑吗?在中国有成千上万的双胞胎,而不仅仅是这个村子。
-------------译者:好死不如赖活着-审核者:龙腾翻译总管------------
Sam Miami Beach United States 13 hours ago
You did not get the point LOL
你真的没有理解到那个点 啊,哈哈!
bugs seattle 13 hours ago
how many are identical (random)? how many are fraternal (many possible causes from genetic hormonal diet)?
有多少是同卵双生的(偶然的吗)?又有多少是异卵双生的(许多极可能是遗传的激素饮食作怪)?
Econ Upstate NY United States 14 hours ago
Could this be caused by air pollution in China & India? I thought about this except that you'd expect to see many more deformities or genetic disorders commonly related to heavy metals. It could just be coincidence too.
这发生在中国或印度,会不会是因为空气污染呢?除了因重金属导致的畸形或基因遗传,我认为这也可能仅是巧合而已。
Em London 14 hours ago
Doesn't say whether they are identical twins or un-identical...there's a big difference.
没有说他们是同卵双生或异卵双胞胎.......这中间区别可大着呢?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...