墨西哥村庄用萤火虫来阻止森林采伐 [英国媒体]

在Nanacamilpa村庄中,小小的萤火虫帮助拯救墨西哥城郊区的高大的柏树和冷杉。成千上万只的萤火在灰暗的古老的森林之中陈营造出了神奇的景象,森林中有Piedra Canteada公园,这个公园在墨西哥向外延伸的首都45英里(75公里)以东处。


-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------



In the village of Nanacamilpa tiny fireflies are helping save the towering pine and fir trees on the outskirts of the megalopolis of Mexico City. 

在Nanacamilpa村庄中,小小的萤火虫帮助拯救墨西哥城郊区的高大的柏树和冷杉。

Thousands of them light up a magical spectacle at dusk in the old-growth forests on reserves such as the Piedra Canteada park about 45 miles (75km) east ofMexico’s sprawling capital city. 

成千上万只的萤火在灰暗的古老的森林之中陈营造出了神奇的景象,森林中有Piedra Canteada公园,这个公园在墨西哥向外延伸的首都45英里(75公里)以东处。

Piedra Canteada in Tlaxcala state isn’t a government-run park but a rural cooperative that has managed to emerge from poverty and dependence on logging with the help of the fireflies. 

斯拉斯卡拉州的Piedra Canteada公园并非政府运营,而是由一个农村合作社运营,他们利用萤火虫成功的摆脱了贫困,不再依赖森林砍伐为生。

-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------



For years economic forces including low prices for farm produce forced rural communities like Piedra Canteada to cut down trees and sell the logs. Then in 1990 community leader Genaro Rueda Lopez got the idea that the forest could bring tourism revenue from campers. 

多年来,经济因素包括农产品的低价格,迫使像Piedra Canteada村落砍伐树木出售木材。然后在1990年,村落的村长 Genaro Rueda Lopez想到了一个办法,那就是在露营者身上获取旅游收入。

Business was slow for years. Then in 2011 community members realized the millions of fireflies that appear between June and August could draw tourists from larger cities where few people have seen them in significant numbers. Indeed around the world deforestation and urban growth are threatening the more than 2000 species of fireflies with extinction. 

业务迟滞了好些年。但是2011年,村民们意识到上百万的萤火虫出现在6月到8月之间,这可以吸引大量游客从大城市前来参观。的确,在全世界范围内,森林砍伐和城市扩大使得2000种的萤火虫濒临灭绝。

Five years later the park’s cabins and camp spaces are sold out weeks in advance with the attraction especially popular among families with young children and couples seeking a romantic setting. 

5年后,公园的小屋和露营场地几周被售卖一空了,广受带孩子的家庭和寻找浪漫的情侣们的欢迎。


-------------译者:lovexq-审核者:龙腾翻译总管------------

Pseudaletia 16m ago
Ahh Mexico. It's a fascinating place of contrasts with resilient inventive folks. I've seen wonderful projects like this and totally polluted ancient canals. Good luck to them and Hope this pans out in the long run.

哦墨西哥。因为乐观的有创造力的的民族,墨西哥是一个迷人的地方。我已经见过像这样美好的项目,还有一些完全被污染的古运河。祝他们好运,希望他们一直成功。

Carlisle William 1h ago
What an awesome gesture to save the trees! Props to them.

为了保护森林,他们做出那么令人佩服的行动啊!支持他们

Waussie 2h ago
Being in a temperate climate they should consider planting quick growing Australian eucalyptus trees instead of pines.Some species of gum trees and wattles flower all year around which makes life very easy for the birds and the bees and I would suspect even fireflies.

作为一个温带气候国家,他们应该考虑种植快速生长的澳大利亚桉树,用来取代松树。有些种类的桉树和金合欢树会常年开花,这会使小鸟和蜜蜂生活得很愉快,我想萤火虫也是这样的吧。

 -------------译者:整天喵喵喵-审核者:龙腾翻译总管------------

abirch  Waussie 1h ago
Fireflies are carnivorous as larvae and most are as adults as well. A few either don't eat as adults or live on nectar or pollen.

 萤火虫幼虫是食肉的,大多数成虫也是食肉的。还有一些成虫不吃东西,或靠花蜜花粉过活。

newbieveryday 3h ago
Salud!

干杯!

corstopitum 4h ago
As I understand it the local cooperative decided to get out of logging and into tourism. No doubt a good idea. But the headline misleadingly suggests that it was an action against encroachment by some 'other' logging interest. They themselves were the former loggers. So it's really a story of the type 'I quit banging my head against the wall and my headache stopped.

 我个人理解就是当地合作社决定不再伐木而转投旅游业。这无疑是个好主意。但这个标题是不是误导向的,让我以为这个活动是为了对抗“其他”伐木企业的入侵。但开展这个活动的人以前也是伐木工。所以这实际上是“我不再用头撞墙了,所以我头就不痛了”这样的故事。

 -------------译者:化作春泥-审核者:龙腾翻译总管------------

old8oy 4h ago
I'm adding that to my list...

我正把这个加到我的清单里

Andrew Stordy 4h ago
And yet in Canada we destroy the earth while mining metals forest and oil.

然而在加拿大我们仍然为了矿产,木材,和石油破坏环境

Shrimpandgrits 4h ago
Mexicans -- okay 85% of them -- are really really nice people. My father's family used to go down to see the butterflies near Morelia before the socialists stole our property. 1938? It was important to Dad that we see the butterflies.

好吧,85%的墨西哥人真的非常非常好。在共产党偷走我们家的财产之前,我家里常常一起去莫蕾利安看蝴蝶。大概是1938年吧,让我们看到蝴蝶,这对父亲来说是一件重要的事情。

For some reason Dad thought that Graham Green got it wrong in "The Power and the Glory." Whatever.

由于一些原因,我父亲觉得格雷厄姆·格林在《权力与荣耀》(The Power and the Glory)里弄错了。

Sustainability of an eco-system is a problem. Tourism is also a problem

生态系统的可持续性是个问题。旅游业也是一个问题。

-------------译者:李钟硕最帅!-审核者:龙腾翻译总管------------

strobi  Shrimpandgrits 4h ago
I suppose your solution is to get people out of the areas you find attractive even if they have lived there for generations right?

我想 你的解决方案是让人们远离这些你觉得很吸引人的地区,即使他们已经在那里住了几代人了对吗?

old8oy  Shrimpandgrits 4h ago
Those are the Monarch butterflies yeah.

这些都是帝王蝶呀。

Your dad is right the Mexicans are lovely. I've been out here four years and it was the people I stayed for.

你爸爸说得对,墨西哥人很好。我已经在这里呆了4年,这里的人让我舍不得走。

And as much as I love Graham Greene that book infuriated me too. As did Lawrence's The Plumed Serpent.

我喜欢格雷厄姆·格林,但是他的那部作品也让我感到愤怒。还有劳伦斯的《羽蛇》。

Shrimpandgrits  strobi 4h ago
The reverse.

颠倒。

-------------译者:李钟硕最帅!-审核者:龙腾翻译总管------------

iangio 4h ago
Woods are becoming museums.
Stop logging and clear-cutting by much higher fines!!

树林正在成为博物馆。
请停止采伐并且对采伐采用更高的罚款!

DrGroganopilis 5h ago
There's a rubbish episode of the X-Files that follows roughly the same lines. Except those flies eat people.

《X档案》里有一集垃圾剧情也遵循同样的路线,除了会吃人的苍蝇。

shauny 5h ago 
Pretty cool. Now that's innovation!

真棒!这才叫创新!

borboleta 5h ago
Truly the Flora and Fauna fighting back brilliant.

真正精彩的动植物反击。

阅读: