11岁中国男孩勒死7岁女玩伴 [英国媒体]

9月15号中国一个11岁男孩在和年级比自己小的女玩伴吵架后勒死了她。事发湖南常德,据称男孩将女玩伴的尸体拖到了邻居家的阳台,然后若无其事,甚至还去学校上课,人民网报道。英国网友讨论感叹真是悲剧,暴力越来越严重了。

Chinese boy, 11, strangles seven-year-old playmate after arguing with her 

11岁中国男孩勒死和自己吵架的7岁女玩伴



An 11-year-old boy in China strangled his younger playmate after they got into an argument on September 15. 

9月15号中国一个11岁男孩在和年级比自己小的女玩伴吵架后勒死了她。

It's then claimed that the child, known as Xiong Xiaojie, dragged the seven-year-old's body to his neighbour's balcony in Changde, Hunan province, before carrying on as normal, even going to school, reports the People's Daily Online. 

事发湖南常德,据称男孩将女玩伴的尸体拖到了邻居家的阳台,然后若无其事,甚至还去学校上课,人民网报道。

On September 23 after searching, police confirmed that they had found the young girl's body. 

在搜寻之后,警方在9月23号确认说他们已经找到了小女孩的尸体。

Changde City Public Security Bureau confirmed on September 23 that they had found the body of the seven-year-old girl, known as Bei Bei, and had arrested her playmate.

常德警方说找到了尸体并逮捕了这个小男孩。

Bei Bei's body was found without pants and with marks around her neck.

尸体被发现时没穿裤子,而且脖子上有痕迹。

However following an autopsy, police confirmed that she had not been sexually assaulted. 

在验尸后警方确认说她没有被性侵。

According to his parents, the boy is very honest and does not usually fight. 

根据父母的说法,这男孩非常老实,通常不会与人打架。

However, the parents said they were not at home when the alleged attack happened.

然而,父母说事情发生时他们并不在家。

Police told the boy's parents that the two had been playing on the sofa when they had an argument. They claimed that the boy strangled her before moving her body outside. 

警方对男孩的父母说两人当时在沙发上玩,发生了争吵。他们称男孩勒死了她然后将尸体拖出去。

However the boy's mother said she doubted the claims. She told reporters: 'We think an 11-year-old child can not complete this series of things.'

然而男孩的母亲质疑这种说法。她对记者说:“我们认为一个11岁的男孩不可能完成这一系列的动作。”

During the search for the girl, the boy allegedly went to school as usual and was very calm.  

在搜寻女孩期间,据称这男孩还一如往常的去学校上学,而且非常冷静。

According to police, there is no other evidence of others being involved. 

警方称没有其他证据表明有他人参与。

Further investigations are being carried out. 

警方正进行进一步调查。

The police are yet to announce what punishment will be given to the boy.

警方还没宣布将如何惩罚这个小男孩。






Justus Ben, SCV, United States, 7 hours ago
did he learn this from dad?

他从爸爸那里学来的吗?

BelliniMartini, USA, United States, 9 hours ago
What on earth is wrong with people? an 11 yr old doing this now will only lead to further problems. Get him behind a locked door and get him help.

人们到底是怎么了?11岁孩子就这么干了,以后问题会更严重。把他关起来,然后给他提供必要的帮助。

kirsten, Runcorn, United Kingdom, 12 hours ago
How tragic.That one needs a permanent eye kept on him.Who knows what other horrors he will commit as he grows up.

真是悲剧。要时时盯着他了。他成长过程中天知道他还会做出什么坏事来。

Katie, El Paso, United States, 6 hours ago
@kristen. I can think of a few.

我能想出一些来。

topchef-weston, WESTON-SUPER-MARE, United Kingdom, 12 hours ago
Told you before........... they have an underlying trait of being primitive

早就说过了,他们具有潜在的原始性。

Childe, London, 14 hours ago
Children that age most certainly do know what they're doing.

这个年纪的孩子一般都不知道自己在干些什么。

Katie, El Paso, United States, 6 hours ago
@Childe. Very true. I knew exactly what killing someone meant when I was a child, which is why I never killed anyone.

是的。在我还小的时候我就知道杀人意味着什么,所以我从没杀人过。

Bebe, Moorea, French Polynesia, 14 hours ago
Mom is in denial. Lilltle emperor eill be a serial killer. He's probsbly killed animals too

妈妈在否认。小皇帝将成为系列杀手。他可能也杀死过一些动物吧。

Chappaqwa, Chappaqua, United States, 15 hours ago
They can beat a confession out of anyone in China. The boy was probably framed by a well-connected murdëring pedöphile, their version of a Bill Clinton / Jëff Epsteïn.

在中国他们可以严刑逼供。这孩子可能被一个犯下谋杀案的恋童癖亲戚给陷害了,即中国版的比尔•克林顿或杰夫•艾普斯坦。

Dblock333, Baltimore, United States, 15 hours ago
Made in China

中国制造。

dmcaca, Sao Paulo, Brazil, 14 hours ago
idiot,you just enjoy smelling poo. i know ur fake American

白痴,你肯定喜欢闻便便的味道,我知道你是假冒的美国人。

Niko, Copenhagen, Denmark, 15 hours ago
Children killing children, the violence is getting worse.

小孩杀小孩,暴力越来越严重了。

阅读: