中国皇帝的火枪估价150万英镑将在伦敦拍卖 [英国媒体]

一杆由皇宫作坊制造给18世纪中国皇帝的火枪即将在伦敦拍卖,这把火枪激发他作了首诗以称赞此枪的精准性和他自身打鹿的技术,这把火枪被认为是所有被拍卖出的物品中最好的一件,预估价格将会达到150万英镑。英国网友:历史上,夺取财产和土地是符合这个时候约定俗成的国际法律的。我们不能用现在的法律和习惯来看待历史。


-------------译者:Jo-Yiu-审核者:龙腾翻译总管------------



A musket made in the imperial workshops for an 18th-century Chinese emperor which inspired him to write a poem in praise of its accuracy and his own skill hunting deer is coming up for auction in London at an estimated price of up to £1.5m and is regarded as the finest ever sold.

一杆由皇宫作坊制造给18世纪中国皇帝的火枪即将在伦敦拍卖,这把火枪激发他作了首诗以称赞此枪的精准性和他自身打鹿的技术,这把火枪被认为是所有被拍卖出的物品中最好的一件,预估价格将会达到150万英镑。

Decorated in gold and silver it has four Chinese characters inscribed on the barrel which identify its outstanding quality as “supreme grade number one” and is one of the most important of a small group made for the Qianlong emperor who reigned from 1735 to 1796.

用金银装饰的枪管上印刻了四种中国汉字,彰显此枪首屈一指的卓越品质,此枪是由一小组工匠制作给乾隆皇帝(1735-1796)的武器中最为贵重的一件

Members of his Manchu Qing dynasty prided themselves on their hunting and weapons skills and the emperor was also renowned as a collector and patron of the arts. He was a younger son but became emperor as the favourite of his grandfather. After reigning for 60 years Qianlong formally abdicated in favour of his 15-year-old son so as not to surpass his grandfather’s reign but in practice he continued to rule until his death in 1799 aged 87.

满族清朝的皇室们都以他们自身狩猎和打猎武器的技术为傲,乾隆皇帝更是一位有名的艺术品收藏家和赞助者,他虽非长子却深得康熙的喜爱最终登基为王。为了不超过于康熙的统治时期,乾隆在位统治了60年后,正式禅位给他15岁的皇子,但实际上,他仍掌权直到1799年他逝世,终年87岁。

 -------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



Robert Bradlow the senior director of Chinese works of art at Sotheby’s in London where the weapon will be sold on 9 November said it represented the pinnacle of imperial craftsmanship. “The gun’s historical importance cannot be overstated – it ranks as one of the most significant Chinese treasures ever to come to auction.”

将在11月9日拍卖这件武器的伦敦索斯比负责中国艺术品的高级总监罗伯特.布拉德洛说,它代表了皇家工艺的顶峰。“枪的历史意义怎么强调都不过份---它被列为有史以来最重要的中国国宝之一。”

Several contemporary paintings show the emperor hunting with a similar musket and his poem written the year before his death in his summer mountain retreat celebrates the joys of slaughter:

有几张当代绘画描述了皇帝用一把类似的枪狩猎,在他去世前一年,他在山上静养,为了表达狩猎成功的喜悦之情,赋诗一首:



What’s to stop me now so carefree
To try for the one I might choose?
Aiming my musket just once
With a smack on target it fell

何物令朕心欢畅
第一要数大火枪
瞄准小鹿扣扳机
猎物倒地收获忙

译注:(哎呀乾隆爷爷别打我,我没法在你4万首诗里查到这一篇,只好自己做主帮你打油了)。

-------------译者:米兰的小铁匠-审核者:龙腾翻译总管------------

elcantwell 1h ago
Why didn't they show a picture of the entire weapon?

他们为什么不给大家看完整的武器图片?

brandon_s 1h ago
Lucky it was brought to England. It probably would have been melted down for the metal during the Cultural Revolution. Like so many priceless works of art that weren't saved in Taiwan.

万幸这东西被带到了英格兰。要不然很它很可能会像很多没有被带到台湾的无价之宝一样,在文化大革命时期被熔掉炼钢。

smuglyfrombrazil 2h ago
Just about everything is made in China these days and now even the bloody antiques!

现在几乎所有东西都是中国造的,包括TMD的古董!

nothingtoeat 2h ago
"Qianlong formally abdicated in favour of his 15-year-old son"

“乾隆正式退位并传位给他15岁的儿子”

Qianlong picked his 15th prince to be his next emperor. He was 36 when he was crowned. Is it so hard to look it up first? Just how western media get their credibility?

是乾隆选了他第十五个儿子作为下一任皇帝,他36岁才登基。先查一查资料有这么难吗?西方媒体是怎么取信于大众的?

-------------译者:Jo-Yiu-审核者:外星人他大舅------------

nothingtoeat 3h ago
"Sotheby’s says 18th-century gun that inspired a poem is one of most significant Chinese treasures ever to be auctioned"
Both Sotheby's and The Guardian know China is fighting hard to stop auctions of the treasures looted by Britain. They are rubbing salt on China's wounds. Rubbing their hands in glee and smile from ear to ear.

苏富比称激发出一首诗的18世纪火枪是迄今为止被拍卖的中国宝物中意义最重大的一件,苏富比和英国卫报都清楚中国一直奋力阻止拍卖被英国掠夺的宝物,他们这是在中国的伤口上撒盐,还咧嘴大笑,高兴得直搓手。

jason campbell 3h ago
You can buy these on eBay for about £150 delivery time around 40 weeks.

你可以在eBay上买到150英镑的那种,大约40周就能到手。

Markmarkmark56 4h ago
How did it get here?

它怎么到英国的?

cgonville 5h ago
I bid £500 assuming that they'll throw in two boxes of bullets and a keg of powder.

我出价500英镑,如果他们还会附赠两箱子弹和一箱炸药的话。

ThomasCarlyle 6h ago
Some people but any old crap

有些人什么垃圾都买

Dithreabhach  ThomasCarlyle 4h ago
Whilst people like you post crap.

像你这样的人净是说废话

ThomasCarlyle  Dithreabhach 4h ago
Did I hurt your feels

我是戳到你痛处了吗

twiney 6h ago
Wrote a poem in praise of its accuracy that a bit of sales talk no such thing as an accurate musket except at point blank range mind you I guess the guy was fed sitting ducks.

写了首诗来称赞一杆火枪的精准性,听起来就像是主办方的一番游说,没有精准的火枪这一说法的,除非在近距离射程内,我猜这皇帝应该是被提供了容易击中的目标。

-------------译者:外星人他大舅-审核者:外星人他大舅------------

Alphagamma  twiney 5h ago
Rifled muskets existed at the time but AFAIK not in China. They were mainly hunting rather than military weapons as they took much longer to reload than a smoothbore musket.

膛线步枪确实在这个时代就有了但是据我所知它并没有出现在那个时候的中国。它们主要用来打猎而不是用作军事武器,因为它们装弹时间比滑膛枪慢多了。AFAIK(as far as i know)

Dan Marsh  twiney 1h ago
It may have been accurate but without a rear sight aiming accurately is going to be problematic!

这把枪准度或许已经很精确了,但是没有后部瞄准器来精确瞄准会导致无法准确击中的。

It's hard to tell for sure but there is something there that looks like a rear sight.

不知道是不是,那枪后部好像有个东西看着像瞄准器。

canbeanybody 6h ago
"Chinese emperor’s musket valued at £1.5m to be sold in London"

中国皇帝估价150万英镑的火枪将在伦敦拍卖

It would be interesting to know how such Chinese treasure get into the west.

了解一下为什么中国的宝贝会来到西方应该会很有趣。

ThomasCarlyle  canbeanybody 6h ago
Probably plundered. Who cares?

也许是抢来的呢,谁在乎?

brandon_s  canbeanybody 4h ago
Someone took it for their own I'd imagine. Same way Tibet and Xinjiang ended up in Chinese hands.

我想某人把它占为己有了,就好像中国占据了西藏和新疆。

Spoils of war and whatnot.

这是战利品一类的东西

Taking property and territory was legal under customary international law at that time in history. We don't apply the laws and customs of today to history before the current laws existed.

历史上,夺取财产和土地是符合这个时候约定俗成的国际法律的。我们不能用现在的法律和习惯来看待历史。

-------------译者:外星人他大舅-审核者:外星人他大舅------------

Sinope  canbeanybody 3h ago
Maybe it was swapped for an elephant's tusk.
Or a Rhino's horn...
...or a chest of opium...

也许这把枪是用象牙换来的,或者犀牛角,再或者一箱鸦片……

PunCrock 7h ago
Sotheby’s says 18th-century gun that inspired a poem is one of most significant Chinese treasures ever to be auctioned

苏富比拍卖行声称这把赋予了一首诗灵感的18世纪古董枪是有史以来被拍卖的意义最重大的中国宝物。

Well they'd hardly say it was a shitstick and unlikely to sell even to a drug dealer would they? Auction houses fluffing up their sale items with claims of cultural importance/ rarity etc is an age-old stunt that should really be set in context...

好吧,他们总不可能说这是一坨狗屎,即使卖给毒贩也不可能卖得出去,他们会这么说吗?拍卖行把他们要拍卖的东西通过宣称文化重要性或者稀有度等等这些老掉牙的噱头来吸引人。

gefreiter  PunCrock 5h ago
I can assure you that in the current market there's not the slightest need to "fluff up" artefacts of this order.

我可以明确告诉你这种类型的文物在市场上根本不需要一点什么这种噱头来包装自己。

Taxed2Death 7h ago
It would be rather amusing if it turns out to be a cheap British copy.

如果这枪最后证明是廉价的英国复制品那就搞笑了。

70swatches 7h ago
Another Guardian half story nothing about who is selling it why it's being sold how they got it how did it leave China etcetcetc...just awful reporting and half arsed journalism.

又是一个只说一半的故事,文章根本没说清楚是谁在拍卖它,为什么拍卖它,他们怎么得到它的,这枪是怎么离开中国的,等等等等……就是乱七八糟的一篇报道,草率的一篇新闻。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

badflower  70swatches 6h ago
if it's being sold by Sotheby's the identity of the owner will deliberately be protected which means that only the owner and their family will know how it left china.
Dick.

如果由苏富比拍卖,将不会公布所有者的身份,这意味着只有所有者及其家人知道这玩意是怎么流出中国的。
混蛋。

70swatches  badflower 6h ago
Wow you didn't have to sign your name at the bottom of the post Dick but we're all glad you did!

哇,楼上的你没有必要在评论后面署上自己的名字(混蛋),但是我们很高兴看到你这么做了!

NutFree 7h ago
£1.5m? That's just the "come on" price! This thing will fly!

150万英镑?这只是起点价!这东西会飞!

-------------译者:magicqueen99-审核者:吴春宝------------

SumSingWong 8h ago
Can't help but think if this is such a rare treasure and all why is it being sold privately and NOT on display in a museum where everyone can see and enjoy it?

我情不自禁地想,既然这枪这么珍贵,为什么要卖给私人,而不是陈列在博物馆,让每个人都能看得到欣赏得到呢?

RadLadd  SumSingWong 7h ago
At the expense of the public most of whom could not give a shit about it.

为大部分人根本不在乎的东西花掉大家的钱?

elti97  SumSingWong 7h ago
A museum could bid for it.

博物馆可以参加拍卖的。

jupton99  SumSingWong 6h ago
From the photos it's an exquisite obxt - but why would I want to see and 'enjoy' (?) it - say in a museum. There are plenty of small arms on view already.

从照片上看,它确实挺精致的----为什么我要去博物馆看和“欣赏”(?)它呢。那里已经有大量的小型武器在展出了。

Sachaflashman 8h ago 
The "good old days" when firearms were crafted from metal and wood instead of being machined from metal and plastic.
Henry Ford was not responsible for mass production Samuel Colt was.
Our throw away society started with the Sten gun; a weapon that was so cheap to produce (10 shillings) that it was not worth repairing if it broke down.
Sound familiar?

“美好的旧时光”指的就是枪械用金属和木头手工制造而不是用金属和塑料材料机械化生产。
亨利.福特对大规模量产不负责,塞缪尔·柯尔特对此负责。
我们的浪费型社会自司登冲锋枪始;这种武器造价极其低廉(只售10先令),所以如果损坏就不值得修理。
听起来是否有点耳熟?

阅读: