那霸 —— 一位负责冲绳基地问题的内阁部长告诉当地官员,中央政府正在寻求于年底前归还岛上的大约一半的大型军事训练区。日本网友:被东京欺骗,而且基本上被忽略了将近70年 - 这不正是冲绳人反抗的时间吗?
Japan to seek return of U.S. military land in Okinawa by year-end
日本寻求在冲绳的美国军事用地于年底归还
NAHA — A cabinet minister in charge of Okinawa base issues has told local officials that the central government is seeking the return of roughly half of a large U.S. military training area in the island prefecture by year-end.
那霸 —— 一位负责冲绳基地问题的内阁部长告诉当地官员,中央政府正在寻求于年底前归还岛上的大约一半的大型军事训练区。
Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga’s remarks over the return of land—within the U.S. military’s Northern Training Area in northern Okinawa—are viewed as a way for the government to demonstrate to local residents it is taking steps to ease Okinawa’s base-hosting burden.
内阁官房长官菅义伟对冲绳北部美军北方训练区内的土地归还所作的评论被视为政府向当地居民展示缓解冲绳基地运营负担的一种方式。
“(Japan) wants to negotiate with the United States to achieve the year-end return of the training area,” Suga said Saturday during a meeting with the chiefs of the villages of Kunigami and Higashi where the training area is located.
“(日本)希望与美国谈判以实现于年终时训练区的归还”,菅义伟于星期六在与训练区所在地的国头村和东村的村长会面时如此说。
A source familiar with the meeting, which took place in Okinawa’s Nago, said it was the first time a high-ranking official from the central government had said the land would be returned “by year-end.”
一位在冲绳的名护参加会议的消息灵通人士说,这是中央政府的一位高级官员第一次说出土地将于“年底”归还。
Suga conveyed a similar message to Okinawa Gov. Takeshi Onaga in a meeting in Naha. Speaking to reporters after the meeting, Suga said he told Onaga that the central government is “negotiating with the U.S. military for the return of 4,000 hectares.”
菅义伟在那霸会议上传达了类似的消息给冲绳县政府的翁长雄志。 菅义伟在会后向记者说,他告诉翁长,中央政府正在“与美国军方谈判归还4000公顷土地。”
The United States agreed in 1996 to return to Japan about 4,000 of the approximately 7,800 hectares that make up the training area, provided helipads are relocated from the portion of the base to be returned to an area to be retained.
美国在1996年时同意由大约7800公顷土地所组成的训练区中的大约4000公顷土地归还日本,只要将基地中的直升机停机坪搬迁到一个需要保留的地区。
The return would reduce the acreage of land occupied by U.S. military facilities in Okinawa by 17 percent, and would be the most land returned since the 1972 reversion of Okinawa to Japan from U.S. control.
此次土地归还将把冲绳县内的美国军事设施所占用的土地面积减少17%,并且是自1972年从美国控制下回归到日本冲绳手中最大的一次土地归还。
Onaga, Kunigami Mayor Hisakazu Miyagi and Higashi Mayor Seikyu Iju supported seeking the return by year-end.
翁长,国头村村长宫城久和与东村村长伊集盛久都支持寻求于年底归还土地。
“There are various issues but the prefecture’s policy is for the early return, so this is welcome,” the governor said after meeting Suga, who is on a weekend trip to the southwestern prefecture.
“虽然有各种各样的问题,但是县政府的政策是为了早日土地归还,所以这是欢迎的,”县知事在一个周末到县西南部旅行时会见菅义伟如此说道。
The outlook for construction of the helipads remains uncertain, however, as local residents oppose further construction due to noise and other concerns over their use by Osprey tilt-rotor aircraft.
然而,直升机停机坪的建设前景仍然不确定,因为当地居民担心由于使用鱼鹰倾斜旋翼飞机所产生的噪声以及其它原因而反对进一步建设。
Two of the six helipads have already been completed. Construction work began in 2007, but was later suspended due to protests. The work resumed in July, but protests around the construction site continue.
六个直升机停机坪中有两个已经建造完成。 建筑工程始于2007年,但后来由于抗议而暂停。 工程于7月恢复,但建筑工地周围的抗议活动还在继续。
Suga, in his meeting with the mayors, suggested the remaining helipads will be completed by year-end. Onaga has opposed the restart of construction work.
菅义伟在与村长们会面时建议剩余的直升机停机坪将在年底前建造完成。翁长反对重新开始建设工作。
As the bulk of the U.S. military facilities in Japan are concentrated in Okinawa, the prefectural government has been calling for the central government to reduce the Okinawa people’s base-hosting burden, particularly by relocating a controversial U.S. military air base outside of the prefecture.
由于美国在日本的大部分军事设施集中在冲绳,县政府一直呼吁中央政府减少冲绳人民的基地运营负担,特别是通过搬迁一个有争议的美国空军基地到县内别处。
By highlighting the land return as the central government’s way to alleviate the burden, Suga appears to be hoping for progress in the long-stalled plan to relocate the U.S. Marine Corps’ Air Station Futenma from a crowded residential area in Ginowan to a less populated area in Nago.
通过突出土地回报作为中央政府减轻负担的方法,菅义伟似乎希望在长期搁置的计划中取得进展,将位于普天间的美国海军陆战队空军基地从吉诺湾一个拥挤的住宅区迁移到名护市某个人口较少的地区 。
Suga last visited Okinawa in June. On Saturday he sat down with the governor in earnest for the first time since a court last month ruled in favor of the central government over Onaga’s high-profile move to block the relocation of the Futenma base within OKinawa.
菅义伟最后于6月访问了冲绳。 星期六,他第一次认真地与县知事一起坐下来,因为上个月一个法庭裁决中央政府针对翁长阻止位于冲绳岛的普天间基地的搬迁这一高调举动有权进行干涉。
I agree with what others are saying. It's time the occupation was over. Just excuse me for a bit, I'm have to brush up on my mandarin.
我同意其他人说的话。是时候结束占领了。请原谅我这一点,我必须说出我的真心话。
If construction can't be finished on the helo-pads, I wonder if there could be a return of some of that 4,000 hectares, while still keeping access to the old helo-pads...
如果无法完成直升机停机坪的建造,我想知道是否可以返还那4000公顷的土地,同时仍然可以使用旧的直升机停机坪……
Deceived by Tokyo and basically ignored for almost 70 years - isn't it about time the Okinawans revolted?
被东京欺骗,而且基本上被忽略了将近70年 - 这不正是冲绳人反抗的时间吗?
Okinawa is not part of the USA.
All of the extrajudicially occupied lands of the Ryukyuan people must be returned to the owners or their descendants by 2020.
Those squatters should be evicted and be obligated to pay compensation as rent for the eons of time they illegally occupied the land plus additional payment for the removal of toxic wastes buried there and finally also required to pay for the treatment of the soil which requires another era before edible crops could be safely harvested for human consumption.
Compensation for the spiritual and psychological sufferings of the landowners must also be guaranteed .
The Americans can transfer their bases to Guam, back to Subic and Clark or Camh Ranh where they are very welcome.
PM Abe should make this a priority to stop the Ryukyuan people's feeling that Okinawa is not part of Japan, USA!
冲绳不是美国的一部分。
琉球人的所有非法被占有土地必须在2020年之前归还给所有者或其后代。
那些擅自占地者应该被驱逐,并有义务支付补偿作为占领期间的租金,他们非法占领土地,加上额外赔款,以清除埋在那里的有毒废物,最后还需要支付污染土壤的净化费,需要在可食用农作物能够安全收获供人类消费之前。
还必须保证对土地所有者的精神和心理痛苦的补偿。
美国人可以将他们的基地转移到关岛,回到苏比克和克拉克或金兰,他们非常欢迎。
安倍应该将其作为优先事项使琉球人停止认为冲绳并不是日本的一部分的那种感觉,美国!
Seems the govt is really looking to dramatize the HELL out of this return, which as I recall has been on schedule for some time, with no serious issues in the way to jeopardize it, so please stop trying to make it like your playing hardball in the 9th inning against the Yankees, its embarrassing to witness.
I would add though, be sure you don't do something stupid to screw it up!
看来政府真的期待戏剧化这次土地归还出现的灾难,我记得这件事在没有严重的问题危及下已经按时间表执行了一段时间,所以请停止继续尝试,这就像是让你打棒球,在第九局对阵洋基队,真是尴尬的见证。
确保你们不做一些愚蠢的事情搞砸了这件事!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...