美国对中国中兴公司征收罚金 [韩国媒体]

美国商务部长官威尔伯 罗斯7月7日(当地时间)通过CNBC的媒体记者表示,美国政府和中兴公司的协议解除了,并且美国对中兴公司的制裁已达成了。

벌금 1조에 경영진 물갈이…중국 ZTE '굴욕의 합의문'

美国对中国中兴公司征收罚金,其中有1条"经营团队交替"未实行……导致中国中兴公司"屈辱的协议文"被迫签订。

로스, 10억 달러 벌금 등 합의내용 공표
추가 위반시 더욱 혹독한 제재도 가능
미 의회가 제동…화웨이도 유탄 가능
폐업 위기에 처한 중국 통신업체 ZTE(중싱통신)가 구사일생의 기회를 잡았다. 그러나 아직 넘어야할 산이 많다. 

美国检察机关公布包括10亿美元罚款在内的协议内容
中兴若持续犯规可能会有更加严厉制裁
美国议会停止相关协议保护……华为也可能被卷入灾难之中
处于停业危机的中国通信企业中兴通讯,终于迎来了"九死一生"的时刻。现在中兴还有很多事,得要跨过。 

윌버 로스 미 상무장관은 7일(현지시간) 미 경제매체인 CNBC에 출연해 ZTE에 대한 제재를 해제하기로 미 정부와 ZTE가 합의했다고 밝혔다. 

美国商务部长官威尔伯 罗斯7月7日(当地时间)通过CNBC的媒体记者表示,美国政府和中兴公司的协议解除了,并且美国对中兴公司的制裁已达成了。【注,CNBC是美国NBC环球集团持有的全球性财经有线电视卫星新闻台,是全球财经媒体中的佼佼者,其深入的分析和实时报导赢得了全球企业界的信任。在1991年前,使用消费者新闻与商业频道(Consumer News and Business Channel)的全名为频道名称,之后只使用CNBC的缩写至今,并且不赋予此缩写任何全文意义。CNBC和旗下各地分部的电视台报道各地财经头条新闻以及金融市场的即时动态。】 



ZTE가 10억 달러 벌금을 포함하는 굴욕적인 합의안에 서명하고 회생의 길을 선택했다. [AP=연합뉴스]
ZTE는 ‘미 기업과 7년간 거래 금지’ 제재를 면하기 위해 미 정부에 벌금 10억 달러(약 1조700억원)를 납부하고, 추가로 4억 달러를 보증금 성격으로 결제대금계좌(에스크로)로 예치해야 한다는 것이 합의된 사항이다. ZTE의 추가 위반사항이 발생할 경우 4억 달러는 몰수된다. 

制裁中兴的协议里在包括10亿美元罚款在内的屈辱协议案上签字,用这样罚款的方式让中兴选择回生之路。 [美联社=联合新闻]
为了禁止美国企业与中兴企业签订7年的交易事务,美国政府决定让中兴公司缴纳10亿美元(约1兆700亿韩元)的罚款,以保证金的性质保证让中兴公司不能与美国企业交易。 如果发生中兴公司的再犯违反协议的话,美国将会把10亿美金的担保金的其中4亿美元如数没收。

또 ZTE 경영진과 이사회를 30일 이내에 교체하고, 미 정부가 미측 인력으로 구성된 컴프라이언스 팀을 선발해 ZTE내에 배치하도록 했다. 

另外,美国将中兴公司经营层和理事会介入敦促在30天内必须交替,由美国政府决定选拔任用人员,美国政府把由美国人组成的康普莱斯团队安排在中兴公司内接管监督。 

컴플라이언스 팀은 ZTE내의 법규 준수여부 등을 살피면서 회사 경영진은 물론 미 상무부에도 보고서를 올려야 한다. 이들에 대한 보수는 ZTE 측에서 지급한다. ZTE 입장에서는 문닫을 위기에 처한 회사를 살리기 위해 ‘굴욕’에 가까운 합의서에 서명한 셈이다. 

康普莱斯团队应该观察中兴公司是否遵守美国政府制定的相关法规,不仅是公司领导层,还要向美国商务部提交报告书。 并且康普莱斯团队的报酬由中兴公司方面支付。 这是美国政府从中兴公司立场出发,为了挽救处于倒闭危机的中兴公司,签署了近乎"屈辱"的协议书。 



윌버 로스 미 상무장관. [AP=연합뉴스]

美国商务部长官威尔伯 罗斯[美联社=联合新闻]

로스 장관은 이 같은 합의에 대해 “매우 엄격한 합의이며, ZTE뿐 아니라 다른 잠재적 ‘나쁜 행위자’들에 대해서도 매우 좋은 억지력으로 작용할 것”이라면서 “ZTE 측이 이번 합의 사항을 충실히 이행하지 않으면 우리는 여전히 다시 문을 닫게 할 힘을 갖고 있다”고 말했다. ZTE가 추가로 위반할 경우 10년간 미국기업과 거래하지 못한다는 조항이 포함돼 있다고 로이터 통신이 보도했다. 

对于上述协议,美国商务部长官威尔伯 罗斯回答说:"这是非常严格的协议。不仅对中兴公司,对于其他潜在的"坏分子"也会起到很好的作用。中兴公司方面表示,如果不忠实履行协议事项的话,我们生存的机会等于零,因此我们会继续努力保持好不犯协议规定。"据路透社报道,如果中兴公司再次违反的话,10年内,将不能与美国企业进行任何交易。

ZTE는 2012년 1월부터 2016년 3월까지 미국 기업들로부터 구매한 하드웨어와 소프트웨어를 이란 전기통신사업자인 TIC에 공급해 미국의 대이란 제재를 위반했다. ZTE는 통신장비와 스마트폰을 제재대상국인 북한에도 판매한 혐의를 받았다. 

中兴公司从2012年1月开始到2016年3月为止,向美国企业购买的硬件和软件,出售到了美国当时制裁对象的伊朗。中兴公司还涉嫌将通信装备和智能手机出售到当时被美国制裁的朝鲜。美国政府表示无法容忍。

결국 지난해 11억8000만 달러의 벌금과 고위 임원 4명 해고, 35명에 대한 상여금 삭감 혹은 견책 등의 징계를 하기로 상무부와 합의했다. 그러나 ZTE가 35명에 대해 징계조치를 취하지 않자 미 상무부는 지난 4월 미국 기업과 ‘7년간 거래 금지’라는 초강력 제재에 처했다. 

最终导致,与去年11亿8000万美元的罚款和4名中兴公司高层干部的解雇、并且裁减35人的奖金等处罚。 但是,由于中兴公司并未对35人采取相关的惩戒措施,美国商务部于今年4月与美国企业签订了"禁止7年和中兴交易"的史上最严厉的制裁。

ZTE는 휴대전화에 들어가는 반도체와 통신장비의 주요 부품을 미국으로부터 수입하는 만큼 7년간 거래금지는 회사문을 닫으라는 명령과 같았다. 중국내 고용된 근로자 수 또한 엄청나 미ㆍ중 무역 협상에서도 하나의 옵션으로 거론됐던 사안이다. 트럼프 대통령도 고용인원을 거론하며 ZTE 회생을 옹호하는 트위터를 올리기도 했다. 

中兴公司产的手机产品的主要部件是从美国进口的手机半导体和通信设备、因此,下达的7年禁止交易的命令。如同把中兴公司推向了死地,在中国国内雇佣的劳动者数量也是在美国和中国的贸易谈判中被提及到的。特朗普总统也提到了雇用人员,并上传了拥护中兴公司回生的twitter微博。【注,twitterTwitter是(非官方中文惯称:推特 ) 是一家美国社交网络(Social Network Service)及微博客服务的网站,是全球互联网上访问量最大的十个网站之一,由杰克·多西在2006年3月创办并在当年7月启动的。Twitter是一个广受欢迎的社交网络及微博客服务的网站,允许用户将自己的最新动态和想法以移动电话中的短信息形式(推文)发布(发推),可绑定IM即时通讯软件。所有的Twitter消息都被限制在140个字符之内。Twitter在全世界都非常流行,被形容为“互联网的短信服务”。】

그러나 아직 가야할 길이 만만치 않다. 미 의회가 즉각 제동을 걸고 나섰기 때문이다. ZTE 뿐 아니라 중국 선두업체인 화웨이까지 ‘유탄’을 맞을 위기에 처했다. 

然而,要想中兴公司回生,现在还需要走的路还很长。 因为美国议会立即出面阻止了。不仅是中兴公司,连中国的先进企业华为也面临着"流弹"的危机。【注,流弹是一个较为常见的枪击现象,它是指普通动能枪械击发后,击中了瞄准线(或弹道危险界)以外物体的弹头。天上掉下来的子弹,或者经过障碍物反弹的子弹,都属于流弹范围。这里的流弹危机指的是中兴公司的危机也有可能牵连到华为公司】

공화당과 민주당 의원들이 이날 ZTE 제재 해제를 차단하는 초당적 법안을 제출하고, 민주당의 상원 사령탑인 척 슈머 원내대표가 직접 나서 법안의 조속한 통과를 추진하겠다고 약속했다. 

共和党和民主党议员们当天提出了解除中兴公司制裁的超党派法案,而美国参议院民主党领袖舒默亲自出面说:我会尽快推进法案的通过。"【注,这里的我会尽快推进法案的通过,言外之意是指我会让制裁中兴公司的协议法案尽快落实,其实舒默就是想让中兴快点得到制裁。】

톰 코튼(공화)ㆍ크리스 밴 홀런(민주) 상원의원은 이날 ZTE에 대한 제재 해제 합의를 무력화하고 제재를 원상 복구하는 내용의 국방수권법 수정안을 대표 발의했다. 

当天,美国参议院议员汤姆(共和党)、参议院议员罗伯特•霍伦(民主党)对解除中兴公司的制裁协议无效化,并发起了《国防授权法》的修订案。

수정안에는 정부 부처와 기관이 ZTE 제품은 물론 세계 1위 통신장비업체인 중국 화웨이의 통신장비도 구매할 수 없도록 하는 내용이 포함됐다. 

修订案中包含了政府和机关不得购买中兴公司产品以及世界排名第一的通信设备企业--中国华为的通信设备。



민주당 상원 원내대표인 척 슈머 의원.[중앙포토]
슈머 원내대표는 “의회의 양당은 이들 기업에 다시 한 번 기회를 주기보다 이들을 혹독히 다루는 데 힘을 합쳐야 한다”고 여야 단합을 강조했다. 

图为,美国民主党参议院代表舒默议员[综合报道]
美国民主党参议院代表舒默强调说:"议会的两党不应该再给这些企业提供机会,而是应该齐心协力的对付这些企业。"【注,这些企业指中国企业】

미 의회는 그동안 중국 통신업체들의 공격적인 미국 진출에 경계감과 우려를 드러내왔다. 공화당 마코 루비오 상원의원은 중국 통신업체들의 장비가 간첩 행위에 이용된다는 주장까지 내놨다. 

美国议会此前一直对中国通信企业进军美国市场表现出警惕和忧虑。 共和党参议员马可•鲁比奥甚至提出了中国通信企业的装备用于间谍活动的主张。

阅读: