中国首次披露“暗剑”超音速无人战机,美国国防的噩梦! [英国媒体]

中国首次披露了一款能够以超音速飞行的无人战机,并证实是美国国防体系的“噩梦”。这架无法防御的飞机,代号“暗剑”,已经被传十多年了,但是最近出现了一张新的照片,终于显示了这架军机的全轮廓版本。

China unveils its unmanned 'Dark Sword' fighter jet that could fly at supersonic speeds and prove a 'nightmare' for US defences

中国首次披露“暗剑”超音速无人战机,美国国防的噩梦!

China has unveiled an unmanned fighter jet that could fly at supersonic speeds and prove a 'nightmare' for US defence systems.

中国首次披露了一款能够以超音速飞行的无人战机,并证实是美国国防体系的“噩梦”。

The deadly aircraft, codenamed Dark Sword, has been rumoured for over a decade but a new photo appears to finally show a full-sized version of the military vehicle.

这架无法防御的飞机,代号“暗剑”,已经被传十多年了,但是最近出现了一张新的照片,终于显示了这架军机的全轮廓版本。

Much about Dark Sword remains a mystery, but experts believe it is an unmanned aerial vehicle (UAV) that is capable of flying like a fighter jet.

关于暗剑的很多东西仍然是个谜,但专家们相信它是一种能够像战斗机一样飞行的无人机。

Dark Sword could give China a huge advantage if its military is able to mass-produce the aircraft, as it could rapidly expand its fighter fleet without training new pilots.

如果中国军方可以量产这款飞机的话,“暗剑”将给中国带来巨大优势,因为中国可以迅速扩大其战斗机编队,而无需训练新的飞行员。



A new photo appears to show the aircraft has a supersonic intake vent and stabilisers like the US F-22 Raptor jet, suggesting it is designed for use as a fighter jet rather than a stealth drone

出现的一张新照片显示:这架飞机有一个超音速飞机的进气道,还有类似于美国F22猛禽战斗机的稳定器,这些特征表明它是被设计成战斗机的,而不是隐形飞机。

The new photo, leaked to Chinese media this week, shows a sleek black aircraft with a front-facing vent typical of supersonic jets.

上周,中国媒体曝光了这张新照片,照片显示了一架泛着光泽的黑色飞机,前面有一个典型的超音速飞机进气口。

This means Dark Sword could travel at speeds of up to 740 miles per hour (1,190kph), an unprecedented speed for unmanned military aircraft.

这意味着暗剑能够以每小时多达740英里的速度飞行(即每小时1190公里),这是无人驾驶军用飞机的空前速度。

The current top speed for unmanned service aircraft is around 300 miles per hour (480kph), achieved by the US MQ-9 Reaper drone.

目前无人机的最高速度是每小时300英里(即每小时480公里),是由美国MQ-9“收割者”无人机实现的。

Justin Bronk, an expert at the London-based British defence think tank the Royal United Services Institute, analysed photos of the aircraft, concluding its design suggests it could 'transit to areas very fast'.

总部位于伦敦的英国国防智库---皇家联合军种研究院的专家Justin Bronk分析了这架飞机的照片,得出结论:它的设计意味着它可以很快地进行区域转移。

'If produced in large numbers without having to train pilots, [the aircraft] could at the very least soak up missiles from US fighters, and at the very best be an effective fighter by itself,' Bronk told Business Insider.

Bronk在接受商业内幕网采访时表示:“如果大量生产而不必训练飞行员的话,至少(这种飞机)可以消耗掉美国战斗机的导弹,能称得上是一种有效的无人机。”

'If you can produce lots of them, quantity has a quality all its own.'

“如果你能大量生产这种飞机的话,那么数量也是一种质量。”

The vehicle appears to have vertical stabilisers at the rear like the US military's F22 fighter jet, suggesting it is geared toward speed and manoeuvrability over stealth.
这架飞机的尾部似乎有着跟美国军方F22战斗机类似的垂直稳定器,这表明它侧重于速度和机动能力,而非隐形能力。

This hints China is building the aircraft for use as a combat jet rather than a reconnaissance or precision missile strike vehicle, like the unmanned MQ-1 Predator drone used by US forces.

这暗示了中国正在建造一种可用作战斗机的飞机,而不是像美国军队使用的MQ-1“捕食者”无人机那样的侦察机,或者发动精确导弹攻击的飞机。

'The Chinese have gone with something that has a longer body, so it's stable in pitch. It's got these vertical, F-22 style vertical stabilizers,' Bronk said.

中国的这架飞机机体更长,所以在高空气流中能保持稳定。它还有F-22战机的那种垂直稳定器。

The fighter jet represents a marked difference in the directions of the Chinese and US airforces.

这款战斗机体现了中国空军和美国空军在发展方向上的显着差异。

The Pentagon has largely shelved all of its unmanned fighter jet programmes in favour of more reliable manned technology.

五角大楼几乎搁置了所有的无人战斗机项目,转而支持更为可靠的有人战斗机。

Much of its unmanned capacity comes in the form of reconnaissance drones that deliver precision missile air-to-ground missile strikes.

美国大部分无人驾驶技术都用在了无人侦察机上,这些飞机提供精确的空对地导弹打击。

Dark Sword 'represents a very different design philosophy' than US unmanned combat plans, Bronk said.

Bronk称:“暗剑代表了(中国)与美国无人战斗机计划非常不同的设计理念。”

Dark Sword - known in Chinese as 'Anjian' -made its debut at the Zhuhai Airshow in southern China's Guangdong province in 2006.

在2006年的广东珠海航空展上,“暗剑”首次亮相。

The model was subsequently exhibited at the Paris Air Show - but has since been kept tightly under wraps.

该飞机模型随后在巴黎航空展上展出,但此后一直被严格保密。

CPJ, Indianapolis, United States
How much borrowed tech will be on this plane??

这架飞机的技术有多少是借的?

Maggie .K., Earth, Nauru
What the west call 'gun powder' is from China among many other Chinese inventions from thousands of years ago. You can say the west 'stole' it if you chose to use that word like Donny.

西方国家所谓的“火药”是几千年前从中国传过去的中国发明之一。如果你选择使用特朗普这样的词,那你也可以说,西方“偷”了火药。

Earl of Broadstairs, London, United Kingdom
China's infiltration of gullible western universities, now beginning to bare fruit.

中国渗透了那些容易受骗的西方大学,现在这种行为开始有成效了。

Bob the Scout, Far far from here, United Kingdom
The West, collectively, needs to stop exporting our industry to China and bring it back. You can't trust them with patents, IP or environmental and workplace standards. 

所有西方国家都需要停止向中国输出我们的工业,要将工业制造带回来。你不能仅凭专利、知识产权、环境标准和工作场所标准就相信他们。

Bird Brain, Surrey
It is probably too little too late. China has filed 49,000 patent applications in 2017 and is catching up with the West.

也许,这有点晚了。中国在2017年已经提交了49000项专利申请,正在赶上西方国家。

imahotrodder, Midwest, United States
Thanks to American taxpayers subsidizing a 300 billion dollar trade deficit.

多亏贸易逆差让美国纳税者资助了他们3000亿美元。

R.J. Gordon, Brooklyn, United States
Made with stolen American technology. We should cut all ties with China, let them rot away in their own communist h¿llhole.

用偷来的美国技术制造的。我们应该切断与中国的一切联系,让他们在自己的共产主义社会中腐烂吧。

Graeme Suckling, Adelaide, Australia
Let me guess, the Quality Assurance section has yet to be formed and have little to no influence on the end product!

让我猜一下,质量保证部门还没有成立,所以最终成品的质量很少甚至没有保障。

ItsJustAName, Yep, Ireland
Takeaways being delivered on time will soon no longer be a dream!

未来外卖及时送达再也不是梦了!

Cliff, Michigan, United States
Hard to believe that the U.S. saved our ally China from total destruction by Japanese and Russian troops in WWII. Now, China and Russia are communist buddies, and Japan is our ally!

难以置信,美国在二战的时候拯救了我们的盟友中国,让他们不被日本和俄罗斯军队彻底毁灭。现在,中国和俄罗斯成为共产主义好兄弟,而日本成为了我们的盟友!

Uprising, LA, United States
Dont worry, You can steal technology but not quality

放心,你们能偷走技术,但偷不走质量的。

Completely Average, Somewhere, United States
Looks like it's still a mockup. The canards lack any movable control surfaces which would result in restricting the maneuverability of the plane.

看起来还是个模型啊。这种鸭翼(前翼)缺少活动的控制面,这将限制飞机的机动性。

JoeKing1, USA, United States
Never underestimate the capability of the United States.

绝不要低估美国的能力。

Lumbu, New York, United States
The US and the rest of the rest of the west may have the best technologies but this country has Huge ambitions and are very determined. They should not be underestimated

美国和西方其他国家可能拥有最好的技术,但是中国这个国家有着巨大的野心,而且非常坚定。他们不应该被低估。

tsJustAName, Yep, Ireland
They can allow their children to goto school without the fear of them being murdered

他们能允许自己的孩子去上学而不用害怕被枪杀。

James Charcomb, dublin, United States
Yes, China has been the real threat for over a decade now. 

是的,中国一直是十多年来真正的威胁。