软银CEO会见川普,承诺对美投资500亿美元 [日本媒体]

纽约 -美国总统当选人唐纳德·特朗普星期二说, 日本电信和互联网公司SoftBank集团公司计划在美国投资500亿美元用于商业领域并且将创造5万新的工作机会。日本网友:天选之人当选人尚未上任,已经是把事情搞得越来越遭。本来是一个好消息,却被你说得那么糟糕。 不如休息一下? 我很肯定孙正义不是沼泽的一部分。


-------------译者:太阳最红蔡主席最亲-审核者:龙腾翻译总管------------



NEW YORK —Japanese telecoms and internet firm SoftBank Group Corp plans to invest $50 billion in the United States in businesses and create 50000 new jobs U.S. President-elect Donald Trump said on Tuesday.

纽约 -美国总统当选人唐纳德·特朗普星期二说, 日本电信和互联网公司SoftBank集团公司计划在美国投资500亿美元用于商业领域并且将创造5万新的工作机会。

The money would come from a $100 billion investment fund that SoftBank Chief Executive Masayoshi Son is setting up with Saudi Arabia’s sovereign-wealth fund and other potential partners according to the Wall Street Journal.

根据华尔街日报报道,这笔钱将来自一个1000亿美元的投资基金,个基金将由孙正义同沙特阿拉伯的主权财富基金和其他潜在合作伙伴共同设立。

Trump made the announcement in the lobby of Trump Tower in Manhattan where he met with the head of SoftBank a diverse company that holds stakes in U.S. carrier Sprint Chinese e-commerce giant Alibaba and other firms.

特朗普在曼哈顿特朗普大厦的大厅宣布这个消息,他在那里会见了一家多元化公司SoftBank的负责人,该公司持有美国运营商Sprint,中国电子商务巨头阿里巴巴和其他公司的股份。

-------------译者:klqw-审核者:龙腾翻译总管------------

“Ladies and gentlemen this is Masa from SoftBank of Japan and he’s just agreed to invest $50 billion in the United States and 50000 jobs” Trump said.

特朗普说:“女士们和先生们,这是来自日本软银的Masa(即孙正义),他刚刚同意在美国投资500亿美元和50000个工作岗位。”

“He would never do this had we (Trump) not won the election!” Trump later Tweeted.

特朗普稍后在推特上称,“要不是我们(特朗普)赢得了大选的话,他永远都不会这么做!”

Son told reporters his company would create jobs by investing in start-up companies in the United States.

孙正义告诉记者,他的公司将在美国投资初创企业,创造就业机会。


-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

lationzDEC. 07 2016 - 07:24AM JST
Masayoshi Son seems like a pretty good guy he's not your typical Japanese businessman. Good on him hope this works out well for everyone!

孙正义这人看上去挺不错的,他不是那种典型的日本生意人。干得不错,希望这件事对每个人来说都进展顺利。

PTownsendDEC. 07 2016 - 07:28AM JST
$100 billion investment fund that SoftBank Chief Executive Masayoshi Son is setting up with Saudi Arabia’s sovereign-wealth fund and other potential partners according to the Wall Street Journal.
Curious that Rupert Murdoch's (global elitist and media mogul) Wall Street Journal is reporting this. I remember hearing the Trump cultists claiming he was going to take on the global elitists but I guess y'all meant he was using take on in the sense of including them in his global power grab.
The anointed one-elect is not yet in office and already the swamp's getting bigger.

据《华尔街日报》报道:软银总裁孙正义正在和沙特的主权财富基金以及其它潜在合作者共同筹建1000亿美元的投资基金。
很好奇鲁伯特·默多克(全球精英和媒体大亨)的《华尔街日报》会报道此事。我记得川普教信徒声称,他将接受全球精英的挑战,不过我猜测其真正含义是在川普的全球权力争夺中利用这些精英来为自己服务吧。
竞选胜出者尚未就任,泥淖已经越来越大。

 -------------译者:太阳最红蔡主席最亲-审核者:龙腾翻译总管------------

ModeratorDEC. 07 2016 - 07:30AM JST
Readers please refrain from using expressions like "the annointed one." Such meaningless drivel lowers the level of discussion.

读者请不要使用“天选之人”这样的表达。 这种无意义的胡扯降低了讨论的水平。

VincehwrDEC. 07 2016 - 08:33AM JST
The anointed one-elect is not yet in office and already the swamp's getting bigger.
It's getting sad that you have to spin the positive story to fit your narrative. How about giving it a break? I'm pretty sure Masayoshi San is not part of the swamp.

天选之人当选人尚未上任,已经是把事情搞得越来越遭。
本来是一个好消息,却被你说得那么糟糕。 不如休息一下? 我很肯定孙正义不是沼泽的一部分。

Fred WallaceDEC. 07 2016 - 08:37AM JST
The anointed one-elect is not yet in office and already the swamp's getting bigger
Damned if you do damned if you don't!!
Believe it or not at this point in our lives the swamp is impossible to drain. Best anyone can hope for is for him to wear boots as he treads through the murk!!

天选之人当选人尚未上任,已经是把事情搞得越来越遭
不管你做什么都很糟糕!
不管你信不信,沼泽是不可能消失的。 人民最好希望能穿上靴子,依靠踏板挺过这黑暗!

-------------译者:fdv-审核者:龙腾翻译总管------------

LizzDEC. 07 2016 - 08:51AM JST
How are tech start up jobs in San Francisco or New York part of the swamp or global elites ? You need money to make money and in this case because he loves Trump it isn't going to China.

支持旧金山或者纽约的创业公司并创造就业怎么就成坏事了?钱生钱,而在这个例子上,由于他喜爱川普,所以没把钱投资在中国。

wontondDEC. 07 2016 - 09:21AM JST
“I just came to celebrate his new job. We were talking about it. Then I said I would like to celebrate his presidential job and commit because he would do a lot of deregulation. I said this is great. The United States would become great again” Son said.
Sounds a little dodgy to me. Usually when deregulation is good for business it's at the expense of the consumer.

“我刚刚来祝贺他的新工作。我们刚才还在讨论呢。我说祝贺你当选总统,因为他将会放松监管。我说这很棒。美国将会再次变得伟大。”孙说
听起来有点可疑吖。一般来说,当放松监管有利于商业时,通常意味着消费者的利益受到损害。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

LagunaDEC. 07 2016 - 09:29AM JST
Antitrust decisions in the US are under the purview of the FEC not the president. Though not stated directly it may be inferred that Son is conditioning his investment on his subsidiary Sprint's permission to acquire T-Mobile - something the FEC was leaning against as it would leave many markets with a single cellphone carrier - the definition of a monopoly.
The FEC is staffed with professionals economists and lawyers who spend much effort analyzing data and deliberating over recommendations. Perhaps this has all been done by one Tweet by il duce.
Another step towards corporate fascism.

美国的反垄断决策是由FEC而非总统作出的。尽管没有明说,但是我们可以推测孙正义此次投资美国的前提条件是其子公司Sprint获得许可收购 T-Mobile,而这正是FEC所反对的,因为这将在电话市场形成垄断。
FEC里的人都是专业人士,经济学家和律师,他们的职责就是分析数据、权衡建议。或许这次的决定是由领袖一人作出的。
又向企业法西斯主义迈进了一步。

-------------译者:一只番茄炒鸡蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

sangetsu03DEC. 07 2016 - 12:01PM JST
Usually when deregulation is good for business it's at the expense of the consumer.
How many new factories have opened in America in recent years? How many new car companies have been founded? How many new motorcycle factories? How many new factories for refrigerators washing machines kitchen stoves or anything else?
The reason that no new factories or manufacturing industries have been created is because regulation makes the costs far too high. A century ago new car motorcycle and other factories were opening on a monthly basis. There were many car manufacturers and countless makers of other goods.
By-and-large regulations have nothing at all to do with protecting consumers. What they do is make it impossible for anything but established companies to do business. Ford and GM have the means to live with the regulations (and are good at getting exemptions and deductions for much of the costs) but if you or I want to start a new large-scale manufacturing company it simply isn't going to happen.
The only new large businesses created in America now are in the tech industry. But technology employs far fewer people than manufacturing and has none of the materiasl and transportation infrastructures which employ many more indirectly. And the tech industry is mainly entertainment and advertising neither of which are good foundations for a national economy.

通常当某种管制解除有利商业的话必然会以牺牲消费者为代价。
最近几年有多少新工厂在美国建立?有多少新汽车公司建立?有多少新的摩托工厂(建成)?有多少新成立的工厂是制造冰箱,洗衣机,厨房用烤箱或其他用品的?
没有新工厂或制造企业成立的原因是(各种)管制措施造成了高昂的成本。一个世纪前,新成立的汽车厂或摩托车厂或其他企业多得数以月计,有许多的汽车制造厂和数不清的其他产品制造商。
大体上来说,管制措施对保护消费者来说毫无用处,其作用就只是扼杀商业,只有一些知名企业才能生存下去,比如通用和福特在监管下依然有办法生存,他们擅于获得免税额和扣除额,从而抵消了很大一部分的成本,但如果你或我想成立一个大规模的制造型企业,那是不可能发生的。
目前在美国能成立的新的大企业只有科技行业。但是科技企业所雇佣的员工比制造业要少许多,而且不能涉及到原材料和运输基建这种需要间接雇佣许多员工的行业。科技行业也主要只是集中在娱乐业和广告业,这两种都不是一家国家经济的好基础。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

fxgaiDEC. 07 2016 - 01:37PM JST
Why not invest it in Japan instead?
No Abenomics third arrow reforms in Japan.
Opportunities currently look far more likely to come in the US under the new admin. Abe and team Japan ought to take note - I doubt they will.

“为什么不投资日本呢?”
安倍经济学在日本已经不会有第三箭改革了。
目前来看,在川普新政府领导下,投资美国更有机会。安倍和日本团队应该注意了,不过我怀疑他们还是不会注意。

1
ThePBotDEC. 07 2016 - 02:01PM JST
Opportunities currently look far more likely to come in the US under the new admin. Abe and team Japan ought to take note - I doubt they will.
Japan badly needs these types of investments. Besides Abenomics already allows opportunities for companies in Japan to not raise wages or salaries (even though they get asked to) while inflating profits. If the US can beat that kind of opportunity then he'll never make America great again.

我倒觉得日本会注意。
日本急需这类型的投资。此外安倍经济学允许在日本的企业在利润增加的情况下不加薪(尽管被要求加薪)。如果美国不能好好利用这样的机会,他将无法让美国变得再次伟大。

阅读: