中国美容院现在流行一种新趋势,利用火来帮助人们减肥。火疗声称拥有有效的减肥效果,用毛巾将患者裹住然后再点燃毛巾。英国网友:廉价火化。会发生什么意外?我们那些薪酬过高没有才华的所谓名人应该去试试。
Now that's fat-burning! Desperate Chinese women seek bizarre weight-losing therapy which sees them wrapped up like mummies before being set on fire
真正的脂肪燃烧!孤注一掷的中国女性求助于奇葩的减肥疗法,包成木乃伊一样再点燃
Chinese beauty salons have revealed a new trend in which fire is used to help people lose weight.
中国美容院现在流行一种新趋势,利用火来帮助人们减肥。
Fire therapy claims to have effective weight loss results and involves wrapping towels around the person and lighting the towels on fire.
火疗声称拥有有效的减肥效果,用毛巾将患者裹住然后再点燃毛巾。
Beauty salons in Beijing claim that customers can shed up to 10kg (1.6 stone) in a month, costing customers a minimum of 2000 yuan (£233).
北京的美容院称客人一个月内最多可以减肥10公斤,费用至少2000元。
The new weight loss method is trending in the Chinese capital with many promotional packages offered on social media.
这种新的减肥方法流行于中国首都,在社交媒体上可以看到很多的促销套餐。
However some people have been left shocked by the drastic measure.
但是有些人被这种极端的方法吓到了。
A woman nicknamed Li Xin told the Beijing Youth Post that she received a fire therapy video from 'Shen Nilaiya Beauty Body Weightloss Centre' on March 23,People's Daily Online reports.
小名为李欣的女士对北京青年报说3月23号他从“圣妮莱娅美容美体减肥中心”收到了一个火疗视频,人民网报道。
The video shows a woman wrapped in white towels like a mummy, her shoulder, thigh, calves and hip can be seen being burnt.
视频中一名女子像木乃伊一样被白色毛巾包裹着,然后她的肩膀,大腿,小腿,臀部被点燃。
The shop's owner claimed that it helps 'sculpt the body' and is 'effective for weight loss'. The owner also claimed it can help lose 20kg (3.15 stone) in two months.
店主称这有助于“塑形”并且“有利于减肥”。店主还称可在两个月内减肥20公斤。
DM_is_biased, Not_yur_business, United States, 2 hours ago
Seems legit ... I'm sure it works ... what could go wrong?
看起来挺正规的,肯定有用。。。就是不知道会发生什么意外吖?
Squeaky Wheel, United States and, United Kingdom, 6 hours ago
You do this, you get exactly what you deserve. OMG!
如果你自己要去做,那么就得为自己负责。我的天!
The_Mutts_Nuts, Dix Close, United Kingdom, 9 hours ago
Cheap for cremation. What could possibly go wrong? Many of our overpaid, untalented, so-called 'celebs', should give it a go :)
廉价火化。会发生什么意外?我们那些薪酬过高没有才华的所谓名人应该去试试。
Destine, Shreveport, 10 hours ago
It said that few are licensed to do this treatment. Does that mean burning someone up is a licensed procedure?
文章中称几乎没有机构拥有进行这种治疗的许可证书。这是否意味着点燃某人也需要程序批准?
Theo88, London Westminster, United Kingdom, 13 hours ago
And then she farted,
然后她放了个屁。
Childe, London, 14 hours ago
The weight lost would be equivalent to the weight of the lost contents of the bowel and the bladder.
所减的重量可能就等于肠子里和膀胱里的东西(意指吓出屎尿来)
bagmonster, brighton, 14 hours ago
FFS!!!!! IDIOTS!!!!
白痴!!!!
Brother Isaac, Ozarks, United States, 14 hours ago
Shut your trap for a month and you probably can lose twenty pounds, and save yourself three grand cash in the process. There's a sucker born every minute.
一个月不吃东西可能就能减20磅了,还能省下3000块钱。傻子真多。
steveh2731, MALVERN, United Kingdom, 15 hours ago
It should work, fat burns very well.
应该有用,脂肪就是用来燃烧的。
Niko, Copenhagen, Denmark, 16 hours ago
Ahhh, the president fe of beauty. Would I do it, no thanks.
啊,美丽的代价。我才不干。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...