亚洲,这里无疑是世界上最大的大洲,也是最受游客欢迎的大洲。因此,对于现在的国际旅行者来讲,决定去亚洲的何处旅游无疑成了一个艰难的任务。本周发布的名单里将中国中北部的甘肃作为终极旅行目的地,首先是因为其良好的交通,还有就是其被低估的美景,人流也相对更少。日本东京南部的城市景观排名第二,第三名是印度的北喀拉拉。
Lonely Planet reveal the Top 10 must-seeplaces in Asia for 2017 - but can you guess what's number 1?
孤独星球评出2017亚洲十大必去旅游地,猜猜谁是冠军?
It is, of course, the world's largest andmost-populous continent.
这里无疑是世界上最大的大洲,也是最受游客欢迎的大洲。
So deciding which parts of Asia to see canbe a difficult quest for today's international traveller.
因此,对于现在的国际旅行者来讲,决定去亚洲的何处旅游无疑成了一个艰难的任务。
Fortunately, the experts at Lonely Planethave whittled-down the options for us with their 2017 Best in Asia list – anagenda-setting collection of the area’s 10 best destinations to visit in theyear ahead.
幸运的是,孤独星球的专家们已经为我们精选出了2017亚洲十大最佳美景——新的一年里十个最佳旅游目的地。
Released this week, they've named Gansu innorth-central China as the ultimate destination point, in part because it's'blissfully well-connected' yet 'underrated and relatively crowd-free'.
The urban scene South of Tokyo, Japan, issecond place while Northern Kerala, India, comes in at number three.
本周发布的名单里将中国中北部的甘肃作为终极旅行目的地,首先是因为其良好的交通,还有就是其被低估的美景,人流也相对更少。
日本东京南部的城市景观排名第二,第三名是印度的北喀拉拉。
'Asia is such a vast and diverse continentfor anyone dreaming of an escape,' Lonely Planet’s Asia-Pacific MediaSpokesperson, Chris Zeiher, says. 'Our experts have combed through thousands ofrecommendations to pick the best destinations to visit over the next 12months.'
孤独星球亚洲媒体发言人Chris Zeiher,说:“对于任何梦想远离喧嚣的人来说,亚洲都是如此广袤和丰富。我们的专家梳理了上千份的推荐,挑选出未来12个月最好的旅游目的地”。
'From Astana in Kazakhstan, to Xi’an inChina,' he adds. 'This is a line-up to inspire a multitude of travellers –whether they’re based in Asia, or maybe they’ve already visited some of theregion’s heavy-hitting destinations.'
“从哈萨克斯坦的阿斯塔纳到中国的西安,将会激发大批的旅行者踏上旅途——不管他们是不是在亚洲,或者他们已经去过了某些热点地区”
The complete list is:
1.Gansu,China
1.甘肃,中国
Top spot: Gansu in north-central China is aland of stunning snow-capped mountains, big skies and Silk Road history
顶级美景:中国中北部的甘肃,令人震撼的白雪覆盖的高山,广袤的天空和,充满了丝绸之路的历史韵味。
Blissfully well-connected thanks to high-speedrail services and upgraded highways, and a new metro will ease traffic inprovincial capital, Lanzhou, when it opens this year.
受惠于高铁和升级过的高速公路,这里交通便利,首府兰州今年开通的地铁也将会进一步减少交通压力。
Gansu’s crown jewel and world-classBuddhist art site, the Mogao Grottoes, received a huge upgrade in 2015, but –just like the entire region – remains underrated and relatively crowd-free.
甘肃的美景之最是世界级的佛教艺术遗址莫高窟,2015年莫高窟遗址得到了升级改造,然而就如同整个甘肃地区一样,这里的美景还未得到其应有的评价,使得人流也相对较少。
2. South of Tokyo, Japan
2.东京南部,日本
Vibrant: Yokohama, the country's second largest metropolis, isjust a 20-minute train journey from the capital, Tokyo
生机勃勃:横滨是日本的第二大城市,坐火车只要20分钟就可到达首都东京。
With Japan currently on many travellers’bucket lists, two cities south of Tokyo are well worth making time for.
日本现已在很多旅行者的名单上,东京南的两城市值得驻留。
Yokohama is just a 20-minute train journeyfrom the capital and packs considerable appeal with its bayside location,eclectic architecture, microbreweries and tasty cuisine.
从横滨乘火车到达首都地区仅需20分钟,横滨美丽的海滨景色、现代化的建筑、私酿美酒和可口美食都相当有吸引力。
Less than an hour from Tokyo, classyseaside town Kamakura is known for its surfing scene, but also offers atempting selection of relaxed cafes and restaurants.
距东京不到一小时车程是美丽的海滨城市镰仓,镰仓以冲浪圣地闻名,诱人的精品休闲咖啡馆和餐馆也是不错的选择。
3. Northern Kerala, India+1
3.北喀拉拉,印度
Life's a beach! The beaches around Kannur,Thottada and Bekal are pristine and must be experienced while they remain so
海滩才是人生!坎努尔,托特塔达和贝尔高姆的海滩的原始本色保存至今,其美丽景色绝对值得体验。
Northern Kerala has long been theunderrated half of the state, concealing its backwater charms and emergingslowly like a butterfly from a chrysalis.
北喀拉拉作为喀拉拉邦的另一半,景色的美丽一直被低估,北喀拉拉潜藏的汇水区美景犹如破茧成蝶慢慢浮现。
2017 marks India’s 70th year ofindependence and the opening of a new international airport in Kannur –Kerala’s largest – which will provide an easy introduction to the north.
2017正值印度独立70周年,该地区最大的机场在坎努尔-喀拉拉落成,将使得前往北方变得更加便利。
The beaches around Kannur, Thottada andBekal are pristine.
坎努尔,托特塔达和贝尔高姆的海滩尽是原始风情。
4. Keong Saik Road, Singapore
4.恭锡街,新加坡
Hipster: Fabulous rooftop views andsuper-slick cocktail bars like Potato Head (pictured) draw a trendy crowd here
嬉皮乐园:绝妙的楼顶景观,超一流的鸡尾酒吧比如土豆头,恭锡街的这一切吸引了大批人前来观光。
Once a crime-riddled red-light district,Keong Saik Road has reinvented itself to become the poster-child for hip ‘NewSingapore’.
恭锡街曾是红灯街,犯罪猖獗,如今已变身成为“新新加坡”嬉皮的典型代表。
Behind the beautiful colonial and art-decobuildings you’ll discover the best of Singapore’s famed dining scene: fabulousrooftop views and super-slick cocktail bars draw a trendy crowd.
这里的建筑充满殖民地风格,都经过了美丽的装饰,在这些建筑后面,你会发现新加坡最着名的美食街,绝妙的楼顶景色和超一流的鸡尾酒吧。
And then you can sleep it all off in aboutique hotel room.
喝完酒你可以在精品旅店里美美睡上一觉。
5. Astana, Kazakhstan
阿斯塔纳,哈萨克斯坦
Modern: A mirage of glass and steel with astained-glass pyramid, golden skyscrapers and the world’s largest marquee
现代化的都市阿斯塔纳,有着钢铁与玻璃营造的美景,包括不锈钢金字塔,金色的摩天大楼和世界上最大的帐篷建筑。
From mid-June to mid-September 2017, Astanawill host the World Expo on the subject of sustainable energy. And as of 2017,citizens of 45 countries may visit Kazakhstan without a visa for up to 30 days.
2017年6月中旬至7月中旬,阿斯塔纳将举办以绿色能源为主题的世界博览会。整个2017年,45个国家的公民将可获得最多30天的免签待遇。
Furthermore, the introduction of LTR (lightrail transit) and improvements to the existing bus network are making a visitto this modern, cosmopolitan city even easier.
轻轨的引进和公交系统的改善,在这个现代大都市的旅行将会变得更加方便快捷。
6. Takayama, Japan
6.高山市,日本
New: Since the 17th century, Takayamahasn't changed - but it's slowly starting to transform into a more modern mecca
高山市自十七世纪以来就从未改变过,现在逐渐变成一个现代化的都市。
The time to treasure Takayama is now.
现在是珍惜高山市的时候了。
Secluded in the mountainous Hida region ofcentral Japan, Takayama is a place where Japanese history and traditionflourish in the 21st century.
高山市隐藏在静谧的高山之中,坐落于日本中部飞禅地区,以其在日本历史和传统方面的特色在21世纪大放异彩。
The Hida region has come into the spotlightanew following the success of the 2016 blockbuster film Your Name (Kimi no NaWa) – history's highest grossing anime feature – as devoted fans have made theHida region a pilgrimage destination for location spotting.
随着史上最卖座电影《你的名字》的巨大成功,高山市走到了聚光灯下,狂热的粉丝把飞禅地区当作了圣地。
7. Xi’an, China
西安,中国
World-famous: Clay statues of Chinese Qindynasty soldiers, which attract thousands of peopel to the site every year
世界闻名的秦始皇兵马俑,每年吸引着成千上万的游客来此观光。
Xi’an’s diverse heritage is supreme…andthen there’s the biggie: the Army of Terracotta Warriors, celebrating 30 yearsas a UNESCO World Heritage Site in 2017.
西安的文化遗产多样性无可匹敌,而其中佼佼者当属兵马俑,西安现在正在庆祝成为世界非物质文化遗产30周年。
Xi’an is vast, but a relaxed tempo reigns andrecent openings have boosted an already superb accommodation market; throw in acrop of new bars and cafes plus the 72-hour visa-free policy.
巨大的西安城却有着相对休闲的节奏,随着最近庆典的举办催生了高质量的旅馆,大量的的新酒吧和咖啡馆外加72小时的面前政策。
There’s never been a better time to visit.
现在正是去旅游的最佳时机。
8. Sri Lanka’s Hill Country
8.斯里兰卡山区
Wanderlust: Take a scenic train to SriLanka's idyllic Hill Country for a temperate escape from the nation's humidcoasts
如果你热爱旅游,一定要乘上斯里兰卡的观光火车去看一看高山地区的田园景色,可以让你暂时忘却该国那湿漉漉的海滨。
Sri Lanka may be 'so hot right now', butLonely Planet recommends a different experience.
斯里兰卡旅游现下正火,但孤独星球将为你推荐不一样的旅程。
Try getting ahead of (and away from) thepack by taking a scenic train to Sri Lanka's idyllic Hill Country for awonderfully temperate escape from the nation's humid coasts.
远离喧闹的人群,搭上旅游专列欣赏斯里兰卡山区的田园美景,暂时远离该国潮湿的海岸。
This tropical isle is endowed with amountainous interior that is every bit as scenic as the coast, blessed bypleasantly cool temperatures that rarely tip 21oC.
这个热带岛屿内陆山区的美景丝毫不逊色其海滨景色,该地区气候温和最高才21度。
9. Melaka City, Malaysia
马六甲,马来西亚
Popular: The awarding of Unesco WorldHeritage status to Melaka's historic core in 2008 put it firmly on SoutheastAsia's map
2008年联合国教科文组织授予马六甲世界遗产地位,使马六甲牢牢把握住了东南亚历史的核心地位。
Boat rides along the meandering MelakaRiver are popular and soon water taxis will connect Melaka Sentral bus stationwith downtown.
坐船游览马六甲河是非常受欢迎的旅游项目,连接马六甲市中心公交站和城区的水上公交也将很快开通。
Check out the waterfront gallery spaceZheng He Duo Yun Xuan or rummage for souvenirs at the Trash & Treasure fleamarket.
游览水边的郑和朵云轩,或是去垃圾宝贝并存的跳瘙市场疯狂购物。
Then head to the Shore Shopping Gallery,where the rooftop Sky Tower provides panoramic views across this alluringmetropolis.
然后去海滨的购物街,那里的屋顶可以一览这个迷人城市的美丽景色。
10. Raja Ampat, Indonesia
拉贾安帕,印度尼西亚
Glorious: Packed with white-sand beaches,lush jungle and unusual mushroom-shaped islets, Raja Ampat is a hotspot
白色的沙滩,茂密的丛林,独特的蘑菇形群岛,这一切都让拉贾安帕成为了旅游热点。
'Raja' means ‘king’ and this grand title iseasily justified: those in the know describe this sprinkling of exoticIndonesian islands as one of the most divine archipelagos in.
“拉贾”是“国王”的意思,那么它名字的意思也就显而易见了。置身于这些星星散散的异国小岛中的人,都把它们描述为最非凡壮丽的群岛之一。
Packed with white-sand beaches, lush jungleand unusual mushroom-shaped islets, Raja Ampat is a biological hotspot.
白色的沙滩,茂密的丛林,独特的蘑菇状群岛,这一切让拉贾安帕成为了生态旅游的热点。
Home to some of the richest, most diversecoral reefs on the planet – over 200 diving spots are still pristine – andthis, paired with a growing ecotourism offering, means Raja Ampat will no doubtremain king of the islands.
拉贾安帕拥有世界上最丰富和最多样性的珊瑚礁——超过200个潜水点仍处于原始状态——拥有渐热的生态旅游,贾安帕无愧于群岛之王的头衔。
JackStarns, Denver, United States, 1 weekago
I would certainly rather go to east Asiathan anywhere in western Europe at this point in time. Sad because Europe usedto be great.
就现在这个时节来讲,我愿意去亚洲的任何地方也不愿意待在西欧。
伐开心,以前欧洲也挺好的。
Pingero, Philadelphia, United States, 1week ago
The people of Asia are amazing. So happyand kind. Unlike Europe where they can be rigid and a bit indifferent.
亚洲的人民也很棒。乐观又善良。不像欧洲人到哪都是板着个脸,仿佛都一切都漠不关心。
Burnt, Land of oz, United States, 1 weekago
They think the same of us unfortunately
很不幸,他们和我们想的一样。
smookie, Los Angeles, United States, 1 weekago
I love Japan. The people are amazing, thecities are incredibly fun and hectic (in a really good way) and the quietcountryside and beaches are breathtaking. Festivals for everything. The NebutaMatsuri Festival is my favorite! This is my favorite place on the planet aftermy own home country.
我喜欢日本,那里的人也很好,城市都很有趣,很喧闹(褒义),还有安静的乡村,海滨的景色令人窒息。有各种各样的节日,我最喜欢彩灯祭!全世界除了我家乡我就最喜欢这里。
Lee00ender, Seattle, United States, 1 weekago
I love the auto toilets at Narita airport.
我喜欢成田机场的自动厕所。
Post
Huskies_n_Winter, Syracuse, United StatesMinor Outlying Islands, 1 week ago
Unless you are just passing through on yourway to Singapore or KL, Melaka is an arm pit. I've been traveling from JakartaIndonesia to the Great Wall just North of Beijing for almost 30 years now andthat is one of the last cities I would ever recommend visiting.
251Click to rate
除非你在去新加坡或者吉隆坡的路上,否则马六甲还是别去了。近30年来我一直在旅游,从印尼雅加达到中国长城,马六甲绝对是我最不推荐的。
Pingero, Philadelphia, United States, 1week ago
Agree. This list is only so so right.There's much more to Asia than this.
同意,马六甲确实不该在名单。亚洲比这好的地方多了去了。
Lady Penelope, Gold Coast, Australia, 1week ago
As is much of Malaysia, quite dirty and notoverly welcoming of the Western tourist.
而且大部分的马来西亚城市都脏兮兮的,而且不太欢迎西方游客。
Post
A Gentleman Poster, Kansas, United States,1 week ago
Sorry, but any list without Siem Reap,Cambodia and its' magnificent series of temples, including the incredibleAngkor Wat, is not to be taken seriously.
对不起,但是名单里居然没有柬埔寨的暹粒,暹粒有很多雄伟的庙宇包括震撼的吴哥窟,这名单很难让人信服。
adomski, edinburgh, United Kingdom, 1 weekago
Agreed and I'd add cambodias 1000 islands
附议,我还要加上柬埔寨的1000群岛。
jap828, Daytona Beach, United States, 1week ago
Very nice photographs, thanks for sharingthis.
图片很美,谢谢分享。
honisty2, Xinhua, China, 1 week ago
I have been to Gansu. I have to tell youthat because it's quite high up, Gansu is really really cold in the winter andearly spring and given that the economy there is mostly mining, extremelyheavily polluted by the waste products left from that. Also, because it is socold for much of the year, they burn huge amounts of coal to stay warm, so theair quality is rotten.
我去过甘肃,我跟你讲因为甘肃地势很高,在冬天和早春的时候非常冷,因为当地的经济主要是煤炭业,污染十分严重。而且因为一年当中大部分时间都很冷,冬天要烧很多煤,空气质量很差。
SAMSUNG GALAXY S8, A beautiful place inManila, Philippines, 1 week ago
Gansu is amazing, but hard to reach.
甘肃很美啊,就是去一次太费劲。
Master John, uSA, United States, 1 week ago
Beautiful pictures. Our planet is trulybeautiful.
美丽的照片,我们的地球真是太美了。
Something_Fishy, Bkk, Thailand, 1 week ago
I have been to Astana. Nothing really worthgoing for.
我去过阿斯塔纳,没啥好看的。
OstrogothRome, Newport, United Kingdom, 1week ago
And the bottom five are, No, 997,836,Yodok, N Korea, No, 997,837, Aleppo., Syria, No. 997,838, Kabul, Afghanistan,No,.997,639, the 1963 concrete public toilet block, 4 miles NE of Beijingcentre, No, 997,640, Bethnal Green, London, UK (Note to travel writer.....thismight seem like Asia but it isn't, really).
最后五名是:
997836名,朝鲜咸镜北道耀德,
997837名,叙利亚阿勒颇,
997838名,阿富汗喀布尔,
997639名,北京市中心东北4公里处一个建于1963年的水泥公厕,
997460名,英国伦敦贝思纳格林区(敬告读者……这里看上去可能像亚洲,其实真不是。)
honisty2, Xinhua, China, 1 week ago
Regarding #7 Xi'an, they mention that youcan avail yourself of a 72-hour visa free visit. Well, yes, you can, but youcan't fly into China and back home three days later. You must be in transit toa third country destination, i.e your destination must be different than yourorigin. So you can't do this on UK-China and China-UK flights. Also, you maynot leave the Xi'an administrative region, which means that the city and theTerracotta Army are about all you may see (they won't let you purchase a trainticket from the station without a Chinese visa in your passport)
说到排第七的西安,文章提到你可以利用72小时免签去旅游。但是,你不可能在3天时间内乘飞机从中国入境到离境回家。你必须要在第三国转机。你的目的地和你的始发地一定不一样,你不可能完成英国-中国,中国-英国的航程。而且,你也不能离开西安的管辖区,也即是说你只能看的只有西安市和兵马俑(你护照里没有中国签证是不可能让你买火车票的)。
Not from this planet, far far away, HeardIsland And McDonald Islands, 1 week ago
What no East London. Must of been no. 11 onthe list.
为什么没有东伦敦。在这名单上一定能排上十一。
Lil Ole Betta Fish, Christmas Island,Christmas Island, 1 week ago
Maybe you need to look up where Asia is.
你应该看看地图亚洲在哪
Tuukka, Boston, United States, 1 week ago
America the Beautiful has more places thatis I'd like to visit before Asia. Thanks
美国的景色已经够我看的了,谢谢。
2 of 6 repliesSee all replies
Coffee-lover, Tejas, United States, 1 weekago
Couldn't get a passport?
你没护照?
adomski, edinburgh, United Kingdom, 1 weekago
Asia all the better for less yanks...infact everywhere is!
亚洲的美国佬还是少点好……真是哪都是!
X Benedict, Dogtown, United States, 1 weekago
"Hello... Pyongyang?! Clearly thislist is the product of capitalist, imperialist propaganda." - Kim Jong-un
“(。・∀・)ノ゙嗨……没有平壤?这份名单很明显是资本主义和帝国主义的鼓动宣传。”——三胖
Vianny San, kota kinabalu, Malaysia, 6 daysago
who say Malaysia not welcoming to westerntourist? because you can communicate with the local folks so we don't care muchabout you?
42Click to rate
谁说马来西亚不欢迎西方旅行者的?因为你根本不和当地人交流,我们也就懒得鸟你。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...