两天前一个五岁女孩因为出售50便士一杯的柠檬水被市政罚款150英镑,而今她收到了可以在其他重大活动摆摊的邀请。
Dozens of job offers for girl fined for lemonade stand
因卖柠檬水被罚款的五岁女孩收到多份工作邀请
A five-year-old girl who was fined £150 by a council for selling 50p cups of lemonade has received dozens of offers to set up stalls at other events.
两天前一个五岁女孩因为出售50便士一杯的柠檬水被市政罚款150英镑,而今她收到了可以在其他重大活动摆摊的邀请。
Andre Spicer, a business school professor, had let his daughter set up a stall to sell refreshments outside Lovebox Festival, east London.
Andre Spicer,一位商学院教授,让他的女儿在东伦敦举办的Lovebox音乐节现场外面摆摊卖柠檬水。
However, four council officials fined the pair for trading without a licence.
然而,四名市政官员因无照经营对二者进行了罚款。
Tower Hamlets Council has since apologised for issuing the fixed penalty notice and cancelled the fine.
陶尔哈姆莱茨区市政已经就开出罚单通知单进行了道歉并取消了罚款。
Mr Spicer said his daughter had received offers to set up lemonade stands at festivals and at Borough Market in Southwark.
The family tweeted: "We have been overwhelmed by the kind response from people across the world.
Spicer先生说,他的女儿已经收到了在节日庆典和瑟克区市场摆设摊位的邀请。他们一家人在推特上写道:“我们被来自世界人民的善意反馈所感动。”
"Dozens of festivals, markets and businesses have offered us the opportunity to set up a lemonade stand.
数十个节日庆典、市场和企业向我们发出了摆设柠檬水摊位的邀请。
"We hope they will extend this invitation to others who'd love to make a stand."
“我们希望他们能把邀请扩大到其他也愿意摆设摊位的人。”
Borough Market tweeted the girl's father: "In all seriousness, would your daughter like to sell some lemonade at Borough Market? We'd love to make that happen for her."
区市场给女孩的父亲发推特道:“认真地讲,你女儿愿意在区市场卖柠檬水吗?我们很乐意帮助她实现这一愿望。”
LeeFest: Neverland has also invited the pair to sell lemonade at its August festival in Kent.
LeeFest:Neverland同样邀请了这对父女到他们8月份在肯特举行的盛会上卖柠檬水。
Mr Spicer told how his daughter had "burst into tears" after enforcement officers "began reading from a big script explaining that she did not have a trading licence".
Spicer先生讲述了他的女儿在执法人员开始朗读关于她没有营业执照的条款后是如何“泪流满面”的。
He said: "My daughter clung to me screaming 'Daddy, Daddy, I've done a bad thing.' She's five.
他说:“我女儿紧紧抓住我,尖叫着’爸爸,爸爸,我做了件坏事’。”她只有五岁。
"We were then issued a fine of £150. We packed up and walked home."
然后我们被罚款150英镑。我们收拾好东西然后走回家。”
A council spokesman said: "We are very sorry that this has happened. We expect our enforcement officers to show common sense and to use their powers sensibly.
一位市政发言人说:“我们对此感到非常抱歉。我们期望我们的执法人员具有常识并正确地运用他们的权力。
"This clearly did not happen."
“显然他们没有这样做。”
Lord Muckington: Fining children in London is just part of living in a big city.
在伦敦给孩子开罚单是大城市生活的一部分。
Joe C: Great example of 'extreme' gov bureaucracy and overreach, yet population steps in to do the right thing. Hats off to Londoners!!
政府极端官僚主义和过度管理的坏典型,还好百姓做了件正确的事。向伦敦人致敬!
Ron Vaiculevich: Great deal Great Brittian. It's about time the govt. used common sense. One day she'll become prime minister - open lemonade stands allover
伟大的事件伟大的英国。现在是政府该使用常识的时候了。有一天,她将成为首相-到处摆柠檬水摊位
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...