你会让机器人照顾你的孩子吗?安卓开发的人形机器人iPal能提供数学课程、讲笑话,陪伴在中国孤独的孩子们身旁 [英国媒体]

中国的父母们正把看孩子的职责交给机器人。这款售价1050英镑(约合1400美元)的“iPAL”会说两种语言、教授数学、讲笑话,并能通过胸前的平板屏幕与孩子们交流。


------------译者:668-审核者:龙腾翻译总管------------

Parents in China are handing over babysitting duties to robots.

中国的父母们正把看孩子的职责交给机器人。

The £1050 ($1400) 'iPal' speaks two languages gives maths lessons tells jokes and interacts with children through a tablet screen in its chest.

这款售价1050英镑(约合1400美元)的“iPAL”会说两种语言、教授数学、讲笑话,并能通过胸前的平板屏幕与孩子们交流。

Engineers designed the device to act like a four to eight-year-old becoming an extra child in the family that also helps 'relieve the burden' felt by China's busy parents.

工程师们设计的机器人外观看起来像一个四到八岁的孩子,正成为家庭中的一个新加入的孩子,这也有助于为忙碌的中国父母们“减轻负担”。

The android offers education and company for lonely children and peace of mind for adults who can remotely talk to and monitor their child through iPal's screen.

安卓机器人为孤独的孩子们提供教育和陪伴,让通过iPAL的屏幕远程与孩子进行交谈和监管的成年人安心。

A smartphone app directly lixs parents to the humanoid machine allowing them to see and hear everything in iPal's vicinity.

一款智能手机应用程序能直接让父母们(的手机)连接到这台人形机器,让他们能够看到和听到iPAL附近的一切。

The £1050 ($1400) 'iPal' speaks two languages gives maths lessons tells jokes and interacts with children through a tablet screen in its chest. The robot was among a slew of new tech unveiled at the Consumer Electronics Show (CES) Asia in Shanghai this week (pictured)

The robot was among a slew of new tech unveiled at the Consumer Electronics Show (CES) Asia in Shanghai this week.

这款机器人是本周在上海举行的亚洲消费类电子产品展览会(CES)上推出的一系列新技术之一。

'The idea for this robot is to be a companion for children' said Tingyu Huang co-founder of AvatarMind Robot Technology based in China's eastern city of Nanjing.

位于中国东部城市南京的阿凡达机器人科技有限公司联合创始人黄廷宇说,“这款机器人的理念是为了陪伴孩子们。”

'When a child sees it he or she will think of the robot as a friend as another child in the family.'

“当一个孩子看到它,他/她会把这个机器人当做一个朋友或者其家庭中的另一个孩子成员。”

-------------译者:668-审核者:龙腾翻译总管------------

The humanoid device stands as tall as a five-year-old moves and dances on wheels and its eyes keep track of its charges through facial recognition technology.

这个人形机器人站着有5岁儿童那么高,在轮子上移动和跳舞。它的眼睛通过面部识别技术来追踪记录其指令对象。

It began shipping to buyers in China in December 2017 with a US release slated for later this year. 

它于2017年12月开始向中国买家出售,预计将于今年晚些时候在美国发布。

Buyers at CES watched a performance of several iPals dancing in unison at the event.

买家们在亚洲消费类电子产品展览会上观看了几台iPals在活动中一起整齐跳舞的表演。

'They're pretty cute. I was just thinking my own two-year-old daughter would love one' Mike Stone a buyer from Australia said.

来自澳大利亚的买家麦克·斯通说,“它们太可爱了,我正在考虑给我2岁的女儿买台,她可能会喜欢。”



China's young working parents often face the burden of taking care of children or elders without help from a large extended family as the impact of the country's decades-long one-child policy lingers.

由于在该国长达数十年的独生子女政策的持续影响下,中国年轻的在职父母经常面临在没有大家庭帮助下照顾子女或长辈的负担。

The limit was raised to two children in 2016.

2016年,这一限制政策被放宽至两个孩子。

'I don't think the robots can replace parents or teachers' Huang said. 'But iPal can be a complementary tool to relieve some of their burden.'

黄说,“我不认为机器人能代替父母或老师,但是iPal可以作为一个补充工具来减轻他们的负担。”

The humanoid device stands as tall as a five-year-old moves and dances on wheels and its eyes keep track of its charges through facial recognition technology. Buyers at CES watched a performance of several iPals dancing in unison at the event (pictured)

The android offers education and company for lonely children and peace of mind for adults who can remotely talk to and monitor their child through iPal's screen 

Although iPal could provide a glimpse into the future of childcare it raises questions about the consequences of using robots to raise children.

尽管iPAL可以让人们一瞥儿童保育照管的未来,但它也引发了关于使用机器人抚养孩子的后果问题。

-------------译者:willdemon-审核者:龙腾翻译总管------------

'Robots are a great educational tool for children' Noel Sharkey a professor emeritus of robotics and artificial intelligence at the University of Sheffield told The Guardian.

“机器人对儿童来说是一件伟大的教育工具,” 已经退休的谢菲尔德大学机器人学及人工智能学教授诺尔·夏基对《卫报》如是说。

'It inspires them to learn about science and engineering. But there are significant dangers in having robots mind our children.

“它会激励儿童学习科学和工程学。但是,让机器人照看我们的孩子也存在着巨大的风险。”

The child-like robot is designed to keep children ages three to eight busy for 'a few hours' without adult supervision

'They do not have the sensitivity or understanding needed for childcare. It cannot replace a babysitter but it is a social robot.'

“它们缺乏儿童看护所需要的敏感和理解度。它还不能够替代保姆,但它会是一个社会化的机器人。”

China's robot market is also catching onto needs from a growing population of elderly 'empty nesters' who prefer to grow old at home rather than at a nursing home.

中国的机器人市场正抓住人口老龄化的机遇,那些“空巢”老人们更愿意独守在家而不是住在养老院。

AvatarMind will soon launch another robot that can talk to seniors remind them to take their pills and call the hospital when they fall.

阿凡达机器人科技有限公司将很快推出另外一款机器人产品,此产品可以与老年人对话,提醒他们按时服药并在他们摔倒时呼叫医院。

The robot can also read your child stories play games and offers software that teaches them how to do basic programming. It also features a Children Messenger app that lets kids connect with others who have an iPal

Beijing has invested money and manpower in developing AI as part of its 'Made in China 2025' plan.

作为“中国制造2025”计划的一部分,中国已经在AI领域投入了大量资金和人力。

A Chinese firm unveiled the country's first human-like robot which can hold simple conversations and make facial expressions during the Consumer Electronics Show in Las Vegas last year.

在去年的拉斯维加斯消费类电子产品展览会上,中国的一家公司展示了中国第一款拟人机器人产品,它可以做简单的对话交流并做出面部表情。

The iPal is the latest humanoid robot to be marketed for family use following in the footsteps of the diminutive wisecracking 'Pepper' companion released by Japan's SoftBank in 2015. 

在2015年日本软银(日本最大的软件销售商)推出了一款名叫“胡椒(Pepper)”的、可以说俏皮话的微型机器人后,iPal(i伙伴)是目前最新的一款人形家用机器人。

-------------译者:翀翀麻麻-审核者:龙腾翻译总管------------

thornaby stockton on tees United Kingdom 8 hours ago 
Certainly safer than Catholic priests!

无疑比天主教的神父安全多了!

apersonintheworld Lost United Kingdom 9 hours ago 
No I wouldn't let a robot do that. I'd spend some quality time with my children and enjoy life with them.

不,我可不会让一个机器人做(照管孩子的)事,我会和我的孩子们一起共度悠闲美好的时光,并和他们一起享受人生。

Puremuny Murrieta United States 9 hours ago 
In today's world they would be better than the parents. Parents today are useless

在当今这个世界,它们会比父母要好。现在的父母没有什么用。

Oneofus Edinburgh United Kingdom 5 hours ago 
Some are not doing a great job.

有些父母没做好其父母的职责。

plum uk United Kingdom 6 hours ago 
I need one in my garden to scared away the birds eating my veg.

我需要一个放在我的花园里,吓唬走那些偷吃我蔬菜的鸟类。

GlynB Newcastle upon Tyne United Kingdom 7 hours ago 
Whoever owns the Teletubbies copyright should sue!

拥有天线宝宝版权的人应该起诉!

LovelyPimpWoman93 Boston United States 7 hours ago 
Sorry it won't work. It's far too limited in capabilities and the children will get bore quickly. They'd rather watch YouTube or play games

对不起,这行不通的。它太能力有限,孩子们很快就会厌倦的。他们宁愿看油管或者打游戏。

snoozenews Portsmouth United Kingdom 7 hours ago 
Only if it was the Terminator.

除非它是终结者。

Ratsinthebarn Hangemhigh United Kingdom 8 hours ago 
Organ harvest. Return home to a smiley face robot that just sold your kids organs on ebay.

器官收获机。回到家面对一个满脸笑容,把你孩子的器官通过ebay进行贩卖的机器人。

-------------译者:翀翀麻麻-审核者:龙腾翻译总管------------

Bigboyanthony999 Birmingham United Kingdom 4 hours ago 
Well the iPad babysits for a lot of lazy parents now

嘛,现在很多懒惰的父母都用iPad来照看孩子。

J1977 Southampton United Kingdom 3 hours ago 
They do already. It's called an iPad

他们早都那么做了,那个机器就是iPad。

Poppy Kent United Kingdom 6 hours ago 
Who could be so irresponsible to allow this stupid dangerous idea

谁这么不负责任,会生出这么愚蠢、危险的想法。

Dan_Dan London United Kingdom 3 hours ago 
No

不!

Wreaker Fareham United Kingdom 3 hours ago 
I would not trust my children to look after an expensive robot.

我可不相信我的孩子会照看好一个这么贵的机器人。

Biffy Toosdale Potomac United States 8 hours ago 
sure probably safer than a human!

这人形机器人肯定比人类要安全多了!

Mossman007 Paradise United Kingdom 5 hours ago 
I married my beautiful wife Chardonnay 17 years ago. She has given me three beautiful children who I adore. She has plenty of time to look after them when she had finished her other work washing ironing cleaning and other women's work. Meanwhile I work hard at my desk for 8 hours a day so I deserve to enjoy my evenings and weekends in peace.

我和我老婆“Chardonnay(莎当妮)”结婚17年了,她给我生了三个美丽的孩子,我非常爱她。当她完成工作(洗衣、熨烫衣物、清洁以及其他女人做的工作)后,她有大量的时间照看孩子们。同时,我每天努力工作八小时,所以我值得享受我宁静的傍晚和周末。

douglas redmayne bromley United Kingdom 4 hours ago 
This technology will eventually be able to do this. It can also be used to save social care costs by looking after the elderly and keeping them company.

这种技术最终可以用来去做这些事情。它也可以用来照看和陪伴老人,以节省社会保障费用。

Dailyfans Batavia United Kingdom 8 hours ago 
i want E-3PO based on Honda Asimo model..........

我想要基于Honda Asimo模型的E-3PO....