准备战斗:叙利亚女战士完成训练准备猛攻ISIS [英国媒体]

女战士们完成参与打击ISIS的军事训练后,在叙利亚北部的一个村庄伴着库尔德歌曲跳起了舞。英国网友:我想知道为什么叙利亚年轻人没有参加战争?让我想想,为了解放你的国家,你可能会受伤。移居欧洲获得免费住房、免费食物、金钱等


-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------



Women fighters danced to Kurdish songs in a village in northern Syria after completing their military training to join the battle against Islamic State.

女战士们完成参与打击ISIS的军事训练后,在叙利亚北部的一个村庄伴着库尔德歌曲跳起了舞。

The Syrian Democratic Forces (SDF) an alliance of local militias supported by a US-led coalition had given the 210 women a 15-day course in armed combat.

叙利亚民主力量同盟(SDF)是由美国领导的联盟所支持的当地民兵武装,他们为210名女性提供了为期15天的武装格斗课程。

Trainers taught the women weapons handling tactics and first aid.

教练教给这些女性武器使用的技巧和急救措施。

'The goal ... is to stand up against Daesh to stand up to them and tell them that the woman is strong' said new recruit Layla Hussein using the Arabic acronym for Islamic State.

女新兵Layla Hussein表示“我们的目标是站起来反抗达伊沙,告诉他们,女人也是非常强大的”,她使用了ISIS的阿拉伯语简称。

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------



The SDF an alliance of local militias supported by a US-led coalition had given the 210 women a 15-day course in armed combat

负责拉卡战役的SDF发言人Jihan Sheikh Ahmed声明,这些女兵将主要部署在拉卡战场上抗击ISIS.

Jihan Sheikh Ahmed the SDF spokeswoman for the Raqqa campaign said the women would be mainly deployed to the battlefront against Islamic State in Raqqa.
Another course will start in two months she added and there will be more if potential recruits continue to show up. 

她还补充道,另外一门培训课程将在两个月内开始,但如果新兵人数继续增加的话,还会有更多的培训。

Hussein said her training had included ideology sessions.

女兵侯赛因(Hussein)称,她的训练包括思想教育课程

The SDF is dominated by the Kurdish YPG militia which follows the leftist ideology of Abdullah Ocalan the leader of the Kurdistan Workers Party (PKK) that has fought a three-decade insurgency in Turkey.

。SDF由叙利亚库尔德民兵组织主导,他们遵循的是库尔德工人党领导人阿卜杜拉·奥卡兰(Abdullah Ocalan)的左派意识形态,该组织已经与土耳其抗争了30年。

 -------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------



The spokesman for the US-led coalition initially said all the women who had been trained in that group were Arab but later said it was checking that information. A witness to the ceremony said some of the new fighters were Kurdish.

美国领导的联盟最初表示,所有接受组织培训的女性都是阿拉伯人,但后来又说正在核查这一信息。

'Since the beginning of the revolution and continuing on until now the main casualties of war have been women' said Sarya Mahmoud a trainer and commander in the YPJ the all-female brigade in the YPG.

仪式上的一名参与者称其中一些新兵是库尔德人。库尔德民兵组织的培训长官兼指挥官萨亚·马哈茂德(Sarya Mahmoud)称:“抗战以来直到现在,战争的主要伤亡都是妇女。”

The female fighters give hope to women in the towns they liberate Mahmoud said 'because we're going to free them and give them the volition they lost years ago not just from Daesh but from the male mentality and the government mentality.'

女战士们则给他们解放的城镇里的妇女带来了希望,马哈茂德称“因为我们要不仅仅从ISIS还要从男权意识和统治思想中解放她们,并给予她们消失已久的意志。”

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

The new SDF fighters came from different parts of northern Syria including Deir al-Zor Raqqa and Aleppo and will be deployed directly to Raqqa where the SDF launched a campaign to seize the city from Islamic State forces in early June.

新加入的SDF士兵来自于叙利亚北部的不同地区,包括德尔·佐尔,拉卡和阿勒颇,这些新兵将直接部署到拉卡,SDF曾在六月初发动了一场战争,目的是为了从ISIS手里夺回拉卡城。

Islamic State has lost large expanses of territory in Syria over the last year . 

过去的一年里,ISIS在叙利亚失去了大片领土。


-------------译者:肉松饼-审核者:龙腾翻译总管------------

babyoleg mytown Ireland 10 hours ago
Mean while hundreds of thousand of their young and fit males are hanging out in Europe taking handouts and playing video games leaving Syria to be defended by women. We all watched these spineless and gutless excuses for men forcing their way through country after country and wondered where their mothers and sisters were and now we know.

与此同时,成千上万年轻又健壮的男性正在欧洲闲逛、拿救济和玩电子游戏,却让女士们去捍卫叙利亚。 我们都看惯这些没骨气和懦弱的男人穿过一个又一个国家,并且好奇他们的母亲和姐妹在哪里,现在我们知道了。

rks97 rubicon United Kingdom 8 hours ago
To be fair to these men they would have escaped to Europe even during absolute peace. They want to live in EUROPE. War is just a pathetic excuse.

 公平地说,这些男人即使是在和平时期也想逃到欧洲去。 他们想生活在欧洲, 战争只是一个可悲的借口。
 
Steve E London United Kingdom 20 minutes ago
Yes the country where women are men and the men run away !

 是的,这个国家(叙利亚)的女人成了男人,而(原来的)男人都当了逃兵!
 
liz in LA altadena United States 9 hours ago
The men who have run away from their own war should be ashamed. Kick them out of europe and make them fight for their freedom.

这些逃离了他们自己国家战争的男人是可耻的。我们应该将他们赶出欧洲并让他们为自己的自由而战。

-------------译者:Ness-审核者:龙腾翻译总管------------

Cannock Dave Mars United Kingdom 10 hours ago
These Women put the Young Men who fled to Europe to shame why didn't these "Men" Go and fight for their Country Cowards that's why Hang your heads in shame young men

这些女人让那些逃往欧洲的年轻人弄得很惭愧,这些人为什么不去为他们的国家而战呢?真的是懦夫。你们应该羞愧的上吊自杀。

technomage1 Sumter United States 10 hours ago
You beat me to to it. White feathers the lot of those men. These women rock.

你赢了我。这些男的好多都是懦夫。这些女人才是中流砥柱。

whis manchester United Kingdom 9 hours ago
COWARDS just like the Yanks Brits and Russians who can only fight from the air.

懦夫,好比那些美国英国以及俄罗斯键盘侠。

T Shu long beach United States 9 hours ago
Good looking gals all their men are in Europe.

这些女孩真好看,而他们的男性同胞都在欧洲。

vikram khan Dhaka Bangladesh 4 hours ago
and the men? Oh yes illegal in Europe leaving women and children behind...

那些男人呢?哦,是的,在欧洲非法居留,将妇女和儿童留在了祖国…

Ewald Conrad South West USA United States 2 hours ago
Exactly!

就是这样!

a tired Canadian Toronto Canada 5 hours ago
Unfortunately we have most of the men here. Disgusting cowards.

不幸的是在我们这里有大多逃过来的男人。可憎的懦夫。

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

The Joker222 Canberra Australia 5 hours ago
Wow 15 days and they are ready to fight. We have been training the Afghani men for more than 10 years and the still can't fight.

 哇,训练了15天就开始准备作战。我们已经训练阿富汗人10年了,他们仍然不能战斗。
 
Frances US Lynn 4 hours ago
I doubt anyone is ready to fight in 15 days do you? This is propaganda.

 我怀疑会有人愿意准备15天就去战斗,你们愿意吗?宣传而已
 
Star67 Arbutus United States 7 hours ago
YOU GO GIRLS!!!

 去吧,女孩们!
 
osiris Oxford United Kingdom 9 hours ago
Those women have got lots of guts. I couldn't have done it in my younger days. 

 这些女人都很有勇气。我年轻的时候不可能做到这一点。
 
Dave Burgas Bulgaria Bulgaria 3 hours ago
The very brave and very capable Kurdish women fighters of the YPG . ISIS are terrified of them.

库尔德人民保卫军的的这些库尔德女战士都很勇敢很能干。ISIS害怕她们
 
Tellthetruthnow Nottingham United Kingdom 1 hour ago
Cowardly men flee to Europe leaving the women to finish the job brave girls well done.

胆小的男人逃到了欧洲,留下了这些女人来完成这项任务,勇敢的女孩们,好样的。

-------------译者:Ness-审核者:龙腾翻译总管------------

fedup englishman narnia United Kingdom 1 hour ago
i wonder why the syrian young men are not fighting? let me see fight to free your country you might get hurt. migrate to europe and get free housing free food free money etc etc

我想知道为什么叙利亚年轻人没有参加战争?让我想想,为了解放你的国家,你可能会受伤。移居欧洲获得免费住房、免费食物、金钱等

Heart aches Carlisle United Kingdom 2 hours ago
The women of this world are Not the weakest sex! Just look at who's in all the boats fleeing! Cowards!

这个世界上,女性不是最弱的性别!看看谁在乘船逃跑!懦夫!

fedup twiggie farm Åland Islands 3 hours ago
I salute to the brave Kurds. Well done girls

我向勇敢的库尔德人致敬。做得好,女孩。

chrissyboy Cordoba Spain 2 hours ago
The men run away and leave the women to do the job.

男人逃跑,让女人去打仗。

langhorne Whistler Canada 10 hours ago
I saw this on a movie last month. It was called Wonder Woman. Those ISIS dudes better run for the hills.

我上个月在一部电影上看过这个。它被称为神奇女侠。ISIS的人最好躲到山里。

whis manchester United Kingdom 9 hours ago
Sure ISIS are bricking it!!!!!!!

当然ISIS的人用墙来抵挡它!

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Bitterandtwisted Mancland United Kingdom 10 hours ago
Let them show no mercy or give no quarter the scum to Da.esh scum

 让她们不要有任何怜悯之意,要对ISIS的人渣们毫不留情。
 
twigsok london United Kingdom 1 hour ago
The put the men to shame.

 这让男人们很羞愧
 
surreygirl london United Kingdom 2 hours ago
Well done ladies. Good luck and I hope you shot as many of those monsters you can. Stay save

干得好女士们。祝你们好运, 希望你们能尽可能多的射杀那些恶棍。等待你们的解救。
 
OldMan46 Boston United States 8 hours ago
It takes more than 15 day's to train a soldier.

 训练一名士兵要远超15天
 
raven041 orlando United States 7 hours ago
Not soldiers fighters. They taught them skills to fight back and give them a chance at pushing out a bully.

不是士兵,是战士。他们教给她们反击的技能,让她们有机会赶走恶霸。
 
Frances US Lynn 4 hours ago
I don't think they would have gotten much in the way of skills in 15 days and someone who is trying to kill you is a lot more of a challenge than a bully...

我不认为她们能在15天内掌握很多的技能,而且相较于恶霸,那些试图杀死你的人更是一个巨大的挑战。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Portlandia Portland 4 hours ago
Song dance shoot.

唱歌,跳舞,射击。

Bill blxy Coffs Harbour NSW Australia 6 hours ago
They look like Kurds. Is this some ploy to lessen the tremendous contribution by Kurds in fighting and defeating IS?

他们看起来像库尔德人。这是为了贬低库尔德人在打击和挫败IS上所做的贡献而想出来的计谋吗?

jszerk Ridgefield United States 5 hours ago
They are Kurds

他们是库尔德人。


Bill blxy Coffs Harbour NSW Australia 2 hours ago
Ah thanks for that mate. Look to be fair I can understand calling them the SDF as a way to make it feel inclusive. But from what I've seen it's the Kurds and to some extent the Yazidi that have shown the bottle to take the fight to the enemy. I wish them good hunting and to please stay safe.

啊,谢谢你,伙计。公平地说,我能理解称他们为叙利亚民主力量同盟是出于包容性的考量。但在我看来只有库尔德人以及雅兹迪人在和敌人作斗争。我希望他们战斗中取得好的战绩,并请保证安全。


LofADay___ London United Kingdom 10 hours ago
So are we on Assad's side now? Looks like we (courtesy of our inbrieeding lords and masters) backed the wrong horse with ISIS...

那么我们现在站在阿萨德这边了吗?看来我们(多亏了我们那近亲交配的主人和领导们)错误地支持了ISIS这匹马…

阅读: