中国正式宣布停止从朝鲜进口煤炭,铅和海产品 [英国媒体]

根据本月初联合国宣布的制裁,中国已禁止从朝鲜进口几种重要的产品。英国网友:这是中国的一个开始,但不知为什么很难去信任你们。你们为什么不采取一个坚定的立场,就说如果你们再将导弹从朝鲜发射出去,你将被剥夺权力。我知道这个事实---除非你这样说,否则朝鲜不会做出反应。



China has banned the import of several vital products from North Korea in line with the UN sanctions announced earlier this month.

根据本月初联合国宣布的制裁,中国已禁止从朝鲜进口几种重要的产品。

Importing coal, iron ore, lead concentrates and ore, lead and sea food from North Korea will be banned as of Tuesday, China's Commerce Ministry said today. 

中国商务部今天表示,截至本周二,朝鲜进口的煤炭,铁矿石,铅精矿及其原矿和海产品等将被全面禁止。

It is hoped that the UN sanctions against trade with North Korea will force the country's dictator Kim Jong-Un to slow down, if not abandon, his nuclear missile program.

联合国希望通过对朝鲜实施贸易制裁放弃核武,或者至少使得其放慢核子导弹计划。

China accounts for 90 percent of trade with North Korea but is suspected of failing to enforce past UN measures, even after voting in their favor.

中国占据了对朝鲜贸易的90%,但即使中国投票赞成制裁朝鲜,也经常被怀疑不执行联合国的措施。

U.S. President Donald Trump has urged China to do more to rein in its neighbour, often linking Beijing's efforts to comments around U.S.-China trade. China strenuously rejects linking the two issues. 

美国总统唐纳德川普敦促中国采取更多的措施来压制邻国,并且常常将北京的努力和美中贸易的评论联系起来,对此中国强烈反对将这两个问题混为一谈。


评论部分

lolo, portland oregon 
wow, i am surprised China finally took action, we'll see what comes of this

哇哦,我很惊讶中国最终还是采取了行动,让我们看看此次行动最后的结果是什么。

SUMSITUP 
That's a start China, but somehow it's hard to believe you. Why don't you take a hard line stance and say if you fire anymore rockets into or away from NK you will be removed from power.? I know for a fact, NK does not make a move unless you say so!

这是中国的一个开始,但不知为什么很难去信任你们。你们为什么不采取一个坚定的立场,就说如果你们再将导弹从朝鲜发射出去,你将被剥夺权力。我知道这个事实---除非你这样说,否则朝鲜不会做出反应。

Draxel, Milan Lombardy 
Hope Chinese government will do something effective and doesn't take a position aimed to create diplomatic problems to America.

希望中国政府能做一些有效的事情,不要总是站在一个旨在给美国制造外交问题的角度。

jbegan, Grass Valley 
So lying little donnie just manages to get China to enforce the sanctions against No Korea, and he turns right around and announces he's investigating China for currency manipulation and intellectual theft.... and the result will be: 'Trump 'could trigger a trade war' with China if he presses ahead with plans to investigate the country over alleged theft of US technology ' ..Little donnie is a certified mor0n.

所以爱说谎的川普成功地让中国对朝鲜实施制裁,之后他就往右来个大转弯,宣布他正在调查中国操控货币和盗窃知识产权。。。结果将是:川普可能引发贸易大战,如果他继续推动调查中国盗窃美国技术的计划。。。小川普是一个认证的智障。

TyphonBlue 
The irony is that North Korean has one highest IQ's in the World yet all that talent and people is being wasted on this socialist nightmare.

讽刺的是,北朝鲜的人们拥有世界上最高的IQ,但是这些人才和才华全被浪费在了社会主义的噩梦之上。

Voldemort09 
About time China! Thank you for finally doing something right and please stick to it. It's unfortunate the citizens of NK are the collateral damage here. If only they knew how evil their master is.

是时候了,中国!谢谢你们最终作出的正确决定,请一定要坚持下去。很不幸的是这也将对朝鲜公民带来附带伤害。但只要他们知道他们的主人有多邪恶就够了。

Withapinchofsalt
China needs to stand up to NK and stop being their servant

中国需要站起来对抗朝鲜,停止成为他们的仆人。

Donalds Trumpet 
kim and donnie are so crazy that china have to be the adult in this.......what a twist

金将军和川普都如此的疯狂,以至于中国不得不在此次事件上扮演成年人的角色。。。真是一个扭曲的现实

h-hands,
Trump and Kim should just get it on and make sweet love, that's what they secretly want ...

川普和金正恩应该兴奋起来,做一个甜蜜的爱,这才是他们真正想要的。。。

RoutinelyCensored 
China has done a masterful job of using NK against the U.S. So, here it is...China steps in as the "voice of reason" and diplomacy while Trump continues to look like a belligerent imbecile. It must be like taking candy from a baby...knowing that within hours...maybe even minutes, Trump will release another thoughtless statement.

中国在利用朝鲜对抗美国上展现了大师级的手法。所以,事实就是。。。中国作为一个“理智的声音”介入到冲突中,而川普看起来继续像是一个好战的低能儿。这就像是从一个婴儿的手里抢走糖果。。。几个小时内你就知道。。。也许几分钟你就会发现,川普发布了一个没通过大脑的声明。

amada1501 
China had to act because they know Trump is too childish for diplomacy and is willing to put millions of lives at risks across that region base on nonsensical. After the acceleration of the nuclear Arsenal , China had to pick a side. Xi is showing to be the adult between two children.

中国不得不采取行动,因为他们知道川普在外交上太幼稚了,并且还愿意用荒谬的理由将这个地区的上百万的生命置于危险之上。由于阿森纳核计划加速之后,中国不得不选边站。中国领导人正在两个孩童之间扮演成年人的角色。

阅读: