昨日,在中国的西北地区,一对三个月大的大熊猫双胞胎幼崽和一只一个月大的幼崽公开了它们的首次亮相。英国网友:我一直都很喜欢大熊猫,它们看起来太可爱了超想让人抱它们的。。每次看到它们的照片我都会笑。这两个超级可爱。
-------------译者:carpediemzss-审核者:不爱睡觉的猪------------
pair of three-month-old twin panda cubs and another month-old baby bear made their public debut in north-west China yesterday.
昨日,在中国的西北地区,一对三个月大的大熊猫双胞胎幼崽和一只一个月大的幼崽公开了它们的首次亮相。
The Qinling Giant Panda Breeding and Research Centre in Shaanxi Province have asked the public to help name the adorable trio during the ceremony according to People's Daily Online.
据《人民网》报道,陕西省秦岭大熊猫繁育研究中心已邀请民众在典礼上为这三只可爱的小熊猫取名。
The three bears are the newest cubs born in Shaanxi which is one of the two provinces in China to have native panda species.
这三只小熊猫是在陕西最新诞生的幼崽。陕西,在中国拥有本土熊猫的两省份之一。
A total of four panda cubs were unveiled to the public yesterday and three of them are waiting to be named.
昨日共有四只熊猫幼仔向公众公布,其中三只正在等待取名。
They are the twin cubs born to mother panda Ai Bang on June 12 and another baby panda born to mother panda Zhu Zhu on August 21.
双胞胎熊猫幼仔仔是大熊猫妈妈爱浜于6月12日生下,而另外一只熊猫幼仔则是另外一只大熊猫妈妈珠珠在八月21号诞下。
The gender of the three pandas have not been revealed.
这三只熊猫的性别目前还没有公布。
-------------译者:carpediemzss-审核者:不爱睡觉的猪------------
The naming campaign asked panda lovers to suggest names through phone email or instant messaging platform QQ before October 20.
取名活动要求熊猫爱好者们在10月20日前通过电话,邮件或即时信息平台QQ来推荐名字。
Dang Shuangren the deputy head of the provincial forestry department said the final names would be announced by the end of October.
省林业厅副主任党双忍说,将在十月底公布最后要征用的名字。
There are 1864 wild pandas in the world according to World Wildlife Fund.
根据世界野生动物基金会,世界上有1864只野生大熊猫。
They mainly live in bamboo forests high in the mountains of south-west China's Sichuan province but can also be found in the Qinling Mountains in Shaanxi province.
他们主要生活中国西南部四川省的高海拔山区的竹林里头,有些也生活在陕西的秦岭山区。
Compared to the usual black-and-white giant pandas the bears in Qinling can be paler in colour.
相比于通常黑白色大熊猫,在秦岭发现的的大熊猫熊颜色更浅点。
-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------
Frotbanana
There is a growing awareness of the evils of animal cruelty in China but still such a long way to go.
在中国,人们越来越意识到虐待动物的罪恶,但仍然有很长的路要走。
zicke
How can you not love pandas?
你怎么可以不爱大熊猫呢?
TexMex
Soooo cute!
太太太太可爱了!
Litz_C
I wonder how god creat panda. He must be high or something.
我不知道上帝是如何创造大熊猫的。他可能是太嗨了或者什么的。
Djlevinson04
I have always loved pandas they look so cuddly. Every time I see pictures of them I smile. These two are super cute.
我一直都很喜欢大熊猫,它们看起来太可爱了超想让人抱它们的。。每次看到它们的照片我都会笑。这两个超级可爱。
HighDesertSage
They're so precious.
它们 太珍贵了。
felinegroovey
Here are their names: Awww Precious and Squee. ;)
这是他们的名字:宝贝 Awww和Squee。:)( Awww和Squee都为女生太激动时发出的怪叫声)
-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------
Sheena Easton
Just adorable and squeeze worthy.
好可爱,好想捏!
StephPlum
More of this and less of cruelty to animals.
多点像这样的关爱,少点对动物的虐待。
targa9
Now if China could only treat all its other animals as well as the tourist attraction dollar- generating Giant Panda...
如果中国对待其他所有的动物像对待旅游景点摇钱树——大熊猫一样的话.......
CaptBuck
This is China which one is destined for the dinner table?
就是那个什么都可以放餐桌上吃的中国?
My-18th-username
I want one.....
我想要一只…
Anne Browne
O my God I'm in love!!! Thank you for our beloved adorable animals! Keep them ALL safe from hunters!
我的天哪,我恋爱了!!!谢谢你们,可爱动物们!保护它们的安全,让它们远离猎人!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...