某女因驾驶时未绑安全带被黏在办公室墙上 [英国媒体]

一位中国的上班族因在开车去上班途中没有系安全带而受到惩罚。出现在微博(类似于推特的社交媒体)上的照片显示一位女士正被贴在办公室的墙上。英国网友:这做法挺公平公正的。。在澳大利亚,如果你在工作中或因工作而受伤,医疗费用将由公司职工保险负责。任何索赔都会增加保险费。


-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------

an officer worker in China was punished for not wearing a seat belt while driving to work.

一位中国的上班族因在开车去上班途中没有系安全带而受到惩罚。

Pictures emerged on Weibo a Twitter-like social media account show a woman being taped onto a wall in an office.

出现在微博(类似于推特的社交媒体)上的照片显示一位女士正被贴在办公室的墙上。

It's claimed that the female worker had violated the office rules that was set in April 2017.

据说该女员工违法了在2017年4月制定的办公室规定。

A female worker was taped to the wall in her office as a web user posted on Weibo today

The woman whose identity has not been revealed was taped by layers of yellow and black hazard tape and stuck firmly onto a wall.

这位身份尚未被透露的女士被黄黑相间的警示胶带层层覆盖,牢牢地粘在墙上。

Other employee can be seen neglecting their colleague and working on the desk.

可以看出其他的员工们对他们的同事不予理会,在桌上继续工作。

The pictures were posted on the social media account of web user 'TianTianWoShiNiSanGe' on September 27.

该照片于9月27号,在网络用户“天天我是你三哥”的社交媒体账户上发表出来。 

It was written: 'See how poor my pretty colleague she got found out by our boss for not wearing a seat belt while driving!'

博文写到:“看看我的漂亮同事,开车没有系安全带正好被老板碰到,好可怜啊!”

It's not sure what company the woman was working in and where the pictures were taken.

目前还不清楚这位女士在哪个公司上班,也不清楚这张照片是在哪里拍摄的。

The post also included a picture of office rules.

该微博同时也包括了一张显示办公室规定的照片。

It's claimed that she was caught by the boss for not wearing a seat belt while driving to work

The unusual rules mentioned workers be punished to tape to wall for not wearing seat belts while driving.

这些不寻常的规定指出员工要因没有在驾驶时绑安全带而受到被贴在墙上的惩罚。

'Female workers are allowed to take a sick leave when they have periods; male workers can do so if their girlfriends are having periods.'

“女员工在例假期间可以休病假;男员工在他们的女友例假来时也可以休病假。”

'Working hours are 11:00am to 5:00pm. Any late comers or early leavers will have to crawl out of the office.'

“工作时间是上午11点到下午5点。任何迟到或早退的人必须爬着出办公室。”


-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------

Jojo
I think that's hilarious. WEAR YOUR SEATBELT!!!

我觉得这很搞笑。系好你的安全带!!!

the right one
the boss needs to be hospitalized 

这位老板需要被治疗一下。

TVL178 Mike
Just imagine the feminist outrage if that happened to a women in a Western country! 

如果这件事发生在西方国家一位女士的身上,想象下女权主义者的愤怒!

Major Bloodnock
Looks fake to me... sure it wasn't a comedy program on TV?

这看起来很假...确定这不是电视里头的喜剧节目?

Wild Bill
Fair go. In Australia if you get injured to and from work will be covered by the company workers insurance. Any claim will up the premiums. 

这做法挺公平公正的。。在澳大利亚,如果你在工作中或因工作而受伤,医疗费用将由公司职工保险负责。任何索赔都会增加保险费。

SFG27
That'll learn her.

她会学到些知识(教训)的。

ThisisUK London United Kingdom 9 hours ago
Great idea!!!!? She doesn't need to work all day and just be a wallflower... Punishment? Smart boss? NOT!!!

好主意!!!!?她一整天都不需要工作了,可以安静地当朵壁花.......惩罚?机智的老板?才不是这样!!!

 -------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------

Water Glass
Such ***t only in China. 

这样的虐待只会在中国。

Tmtn60pls -> Water Glass
Trust me with the political climate in this country we next.oh yeah I'm sure of that .

相信我,随着这个国家的政治氛围,我们接下来。欧耶,我对此很肯定。

Tar2an Cabbage
Seems fair.

看起来很公平。

Bevy R Lee
Even as a successful feminist entrepreneur I am highly aroused 

虽然我现在是一个成功的女企业家,但我现在很“兴奋”。

stupidlibtards2 -> Bevy R Lee
Go check out Fetlife then :)

去查一下Fetlife(全球第一变态网),然后:)

Noob Stick
She's really cute. lol

她真是可爱。哈哈哈哈。

Mr_Judge_Benny_Hinn
Can you imagine that happening in this country (UK) The uproar would be horrendous!...She won't do it again which might just save her life.

你能想象如果这事发生在这个国家(英国),她所引发的骚乱该有多可怕!…她不会再这样做了,这可能会挽救她的生命。

阅读: