很久以来,中国的仿造者都是乐高公司的一个问题。现在该丹麦积木公司成功打赢起诉两家山寨者的官司。德国我网友:是的。那些收藏者太可怜了,逼的他们不得不去购买中国的山寨品,因为乐高公司就是不再生产所有的品种,这让那些收藏者们深受无法集齐之痛。这真的很糟糕。
Billigkopien Lego gewinnt Urheberrechtsstreit in China
廉价山寨乐高问题:正牌在中国赢得专利权诉讼
Chinesische Imitate sind seit Langem ein Problem für Lego. Nun klagte derdänische Bauklotzproduzent erfolgreich gegen zwei Plagiatoren.
很久以来,中国的仿造者都是乐高公司的一个问题。现在该丹麦积木公司成功打赢起诉两家山寨者的官司。
Im Kampf gegen Billigimitate hat der dänische Spielzeughersteller Lego inChina einen wichtigen Erfolg erzielt. Dabei geht es um die Lego-Serie Friends,deren Kopien in China unter dem Namen Bela verkauft wurden. Der dänischeSpielzeughersteller hatte gegen zwei chinesische Firmen geklagt, derenBela-Produkte denen der Friends-Serie stark ähnelten.
丹麦玩具制造商乐高在中国成功打赢起诉廉价山寨厂商的官司。涉及乐高好朋友系列,在中国以博乐为名山寨出售。该丹麦玩具制造商起诉了两家生产以博乐为名与好朋友系列极其相似的中国公司。
Wie Lego am Donnerstag mitteilte, urteilte ein Gericht Chinas, dassbestimmte Bela-Produkte Legos Urheberrechte verletzen. Herstellung und der Verkaufstellten unlauteren Wettbewerb dar. Das Gericht habe zudem auf einunverwechselbares und einzigartiges Aussehen bestimmter Aspekte der Verpackungverwiesen, die wettbewerbsrechtlich geschützt seien.
乐高公司于周四发表公告,中国法院宣判,以博乐为名的产品侵犯乐高的专利权。后者的生产和销售涉及不正当竞争。法院还表示对于不易混淆和独有的包装也受到商业竞争法律的保护。
Kopien aus China sind für Lego seit Längerem ein Problem. Mitte des Jahreswar der Konzern aber durch ein Urteil des Obersten Gerichtshofs in Pekinggestärkt worden, der das Lego-Logo und den Namen als in China geschützte Markenanerkannt hatte.
长久以来,来自中国的山寨品对于乐高公司都是一个问题。今年中旬该公司通过在北京的最高法院的宣判,加强了对于乐高商标和名称的保护,承认为保护品牌。
Der chinesische Spielzeugmarkt ist für das Unternehmen von großerBedeutung. In seinen wichtigsten Märkten in Europa und den USA hatte Lego nachjahrelangem Boom zuletzt mit enttäuschenden Umsätzen zu kämpfen.
对于乐高公司来说,中国的玩具市场有着很大的重要性。在乐高公司最终要的欧洲和美国市场多年来蓬勃发展之后已经陷入令人失望的业绩。
pauleschnueter gestern, 13:58 Uhr
Das Problem hat Lego selbst gemacht
Ergänzend zum Artikel sei noch darauf hingewiesen, dass es nicht so sehr umdie typischen Bauformen der etwa auf dem Photo zum Artikel Steine geht. Diesind älter als Lego und nicht patentierbar. Es geht um Themen-Sets mitSpezialteilen wie z.B. in den StarWars-Serien. Hier ist es leider gängigePraxis von Lego nach einiger Zeit diese Sets nicht mehr weiterzuführen. Nun bleibtSammlern dann nur die Möglichkeit, etwa auf ebay, zu HORRENDEN Preisen diefehlenden Modelle zu kaufen. Hier kommen die chinesischen Produzenten insSpiel, die auch sehr alte Modelle bis auf das kleineste Steinchen exaktkopieren und Verkaufen. Meines Empfindens nach ist Lego hier wirklich selbermit Schuld daran, dass dieser Markt überhaupt interessant geworden ist.
乐高公司自己制造的问题
文章需要补充的是,涉及到的乐高产品并不是配图上的那种典型的乐高砖块。那都是老式乐高而且不受专利权保护了。涉及到的是专题系列,例如星球大战系列。很遗憾的是,这一系列的老产品一段时间之后被乐高停产了。那些收藏者现在只能在易趣上以极高的价格购买绝版产品。而此时中国的制造商加入到游戏中,将那些很老的产品精确山寨然后出售。我感觉这个问题绝对是乐高自己造成的,因为市场对于那些产品已经产生了极大的需求。
g_bec gestern, 14:28 Uhr
Jaja.
[Zitat von pauleschnueteranzeigen...]
Die armen Sammler. Sind gezwungen, China-Imitate zu kaufen, weil Lego seineProduktpalette einfach nicht ihretwegen vollumfänglich weiterführt und so dieSammlung unter fehlenden Modellen leidet. Echt schlimm.
回复楼上
是的。那些收藏者太可怜了,逼的他们不得不去购买中国的山寨品,因为乐高公司就是不再生产所有的品种,这让那些收藏者们深受无法集齐之痛。这真的很糟糕。
timo0105 gestern, 14:48 Uhr
[Zitat von g_becanzeigen...]
Wenn Sie sich mit der Materie beschäftigen, werden Sie feststellen, dassLego längst vom Kinderspielzeug zum Sammler- und Spekulationsobjekt verkommenist. Das merkt man deutlich an der Preisstruktur und der Unbespielbarkeitvieler Sets. Der große Vorteil, aus den Steinen immer wieder was neues bauen zukönnen, ist durch die vielen Spezialteile zunichte gemacht. Zudem gehen großeTeile des Preises für die Bezahlung von Markenrechten bei Disney drauf. MeinKind spielt gern mit Lego. Allerdings sind die Mengen, die ich vor 30 Jahrenhatte, heute nicht mehr bezahlbar.
回复楼上
如果您对乐高很熟悉您就会发现,乐高早就从儿童玩具堕落为收藏品和投机商品了。我们通过许多系列产品的价格和极低的可玩性就能意识到这一点。乐高的一个极大的优势就是通过那些砖块不断的建造新的东西,然而众多的特殊系列产品完全抹杀了这一点。产品很大一部分费用都用来支付迪士尼的专利使用权了。我的孩子很喜欢玩乐高,然而同我30年前拥有的那种数量相比,今天我根本不可能再买得起。
irobot gestern, 15:06 Uhr
[Zitat von timo0105anzeigen...]
Dem kann ich nur zustimmen. Ich hatte vor fast 40 Jahren eine riesengroßeKiste mit Lego. Ich hab daraus alles gebaut. Ritterburgen, Fußballstadien,Raumschiffe und sogar eine funktionsfähige Guillotine (mit Papas Rasierklingen).War alles ziemlich eckig und und sah nicht so toll aus, aber ich habe Legogeliebt. Ich hab meinem Patenkind letztes Jahr zu Weihnachten einen Lego X-Winggekauft. Wenn man damit spielen will, muss man die Steinchen teilweisefestkleben, weil sonst alles auseinanderfällt. Also einmal zusammenbauen unddas war es. Da sind mir die alten Klötzchen aber tausend Mal lieber.
回复楼上
我完全赞同你的说法。40年前我有一大箱子乐高。我用它们建造各种玩意。骑士城堡,足球场,太空飞船,甚至一个真的可以动的断头台(用爸爸的剃须刀片)。那些拼起来的玩意有棱有角,看起来不太好看,但我就是爱死了乐高。去年我给我的教子圣诞节的时候买了一个乐高X翼星际战斗机,要想玩它,有些砖块甚至必须用胶水粘死,否则就会彻底散架,也就是说拼起来之后就不能变了。我还是更爱那种老式的砖块。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...