【BBC 新闻】马来西亚航班空中“颤抖”,折返澳大利亚 [英国媒体]

乘客说空乘人员在给他们简说应急程序。乘客说马来西亚一飞机由于技术故障而“颤抖”,迫降澳大利亚中心城市。


'Shaking' Malaysia Airlines flight turns back to Australia

马来西亚航班空中“颤抖”,折返澳大利亚


  
Passengers say flight staff briefed them on emergency procedures

乘客说空乘人员在给他们简说应急程序。

A Malaysia Airlines flight was forced to divert to central Australia after a technical issue left the aircraft "shuddering", passengers say.

乘客说马来西亚一飞机由于技术故障而“颤抖”,迫降澳大利亚中心城市。

Flight MH122 was travelling from Sydney to Kuala Lumpur on Thursday when it turned back not far from Broome, in Australia's north-west.

航班MH122周四从悉尼飞往吉隆坡,在距离澳大利亚北部城市布鲁姆不远处折航。

The plane, carrying 224 people, landed safely at Alice Springs Airport at 17:48 local time (06:48 GMT).

该航班载客224名,当地时间17:48分安全着陆(06:48 GMT)。

Passengers said the plane had been shaking and making loud noises.

乘客说飞机颤抖得厉害,并且发出很大的噪音。

In a statement, Malaysia Airlines said the jet had been diverted for "technical reasons". It did not elaborate on what they were.

马来西亚航空公司表示该飞机是因为“技术原因”而迫降,并没有详细说明情况。



     PS: Alice Spring: 艾利斯斯普林斯,或译爱丽丝泉。

Passenger Sanjeev Pandev said the plane appeared to have a problem about four hours into the flight.

乘客Sanjeev Pandev表示飞机在飞行大约4小时候后开始出现问题。

"It was shaking and vibrating and the noise was getting louder and louder" he told the BBC.

他告诉BBC新闻记者“飞机在摇晃震动,噪音还越来越大”。

"Some people were praying and people had tears in their eyes. It was a really terrifying moment."

“有些乘客在祷告,很多人眼眶都湿润了。这真的是让人非常惊恐的时刻。”

He said passengers were taken through emergency procedures by staff, some of whom appeared "nervous and terrified themselves".

他说空乘人员在给那些看起来紧悸不安、自己吓自己的乘客讲解应急程序。


 
The plane was forced to land at Alice Springs Airport

飞机迫降爱丽丝泉机场。

Another passenger shared his reaction on social media.

另有乘客在社交媒体分享这惊险一刻。
 


Madhu Alasyam (@alasyam): #马来西亚#航班#MH122 简直要吓尿了,在要求我们保持防冲击坐姿后,谢天谢地安全降落到爱丽丝泉了。@MAS 我想快点飞回家呀。老天保佑快点换乘吧!

Malaysia Airlines said safety remained its top priority.

马来西亚航空公司表示保证安全仍是其首要任务。