中国空间站以每小时3万公里的速度在塔希提岛海岸附近撞击地球,类似于重校车一样大小的九吨物体闯入大气,与热带天堂擦肩而过;中国天宫一号退役空间站,周一在南太平洋上空重入大气层。
Chinese space station smashes to Earth at17,000mph off the coast of Tahiti: Nine-ton installation the size of a schoolbus comes crashing into the atmosphere in a huge fireball and just misses tropicalparadise
The defunct Chinese space stationTiangong-1 re-entered the atmosphere over the South Pacific on Monday
Craft re-entered the atmosphere around8.15am Beijing time and 'vast majority' had burnt up upon re-entry
Chinese space authorities had predicted itwould re-enter off the Brazilian coast in the South Atlantic
Scientists monitoring the craft'sdisintegrating orbit said it posed only the slightest of risks to people
Analysis from the Beijing Aerospace ControlCenter showed it had mostly burned up
By Tim Stickings For Mailonline and RoryTingle For Dailymail.com PUBLISHED: 21:08 BST, 1 April 2018 | UPDATED: 12:05 BST, 2 April 2018
中国空间站以每小时3万公里的速度在塔希提岛海岸附近撞击地球,类似于重校车一样大小的九吨物体闯入大气,与热带天堂擦肩而过
中国天宫一号退役空间站,周一在南太平洋上空重入大气层。
该空间站于周一北京时间上午8时15分左右重新进入大气层,该空间站的“绝大部分”在重返大气层时被烧毁
中国航天局曾预测,它将从大西洋南部巴西海岸重新进入
科学家们跟踪空间站解体碎片轨道,并表示可能对人类带来一丝风险
据北京航空航天控制中心分析表示,大部分空间站已被烧毁
China's s out of control Tiangong 1 spacestation smashed into Earth at 17,000mph off the coast of Tahiti on Mondaymorning and mostly disintegrated as it hit the planet's atmosphere.
The demise of the nine-ton space stationhad been the subject of scientific speculation for months amid fears largechunks of it could come down near population centers.
Experts had been unable to predict wherethe installation, which is roughly the size of a school bus, would come downbut in the end it re-entered the earth's atmosphere over the South Pacific.
The craft re-entered the atmosphere around8.15am Beijing time (0015GMT) and the 'vast majority' of it had burnt up uponre-entry, the China Manned Space Engineering Office said.
中国失控空间站天宫一号,周一早上以每小时3万公里速度在塔希提岛海岸附近撞击地球,空间站大部分在进入大气层时解体。
数月以来,这座九吨重空间站如何消亡一直是科学家们的臆测主题,因为担心其解体碎片有可能坠落在人口集中地区附近。
专家们一直无法预测,这座大约相当于校车大小的物体会在哪个地方坠落,但最终它重入南太平洋上空大气层。
中国载人航天工程办公室表示,北京时间上午8时15分左右,空间站重新进入大气层,其中的“绝大部分”被烧毁
China's out of control Tiangong 1 spacestation smashed into Earth at 17,000mph off the coast of Tahiti on Mondaymorning and mostly disintegrated as it hit the planet's atmosphere
中国失控空间站天宫一号,周一早上以每小时3万公里速度在塔希提岛海岸附近撞击地球,空间站大部分在进入大气层时解体。
China's defunct Tiangong 1 space station hurtledtowards Earth and re-entered the atmosphere on Monday. It is pictured in anundated radar image
中国退役空间站天宫一号,周一坠入地球大气层,未标有时间的雷达图像记录到这一场景
Just minutes before, their best estimatepredicted that it was expected to re-enter off the Brazilian coast in the SouthAtlantic near the cities of Sao Paulo and Rio de Janeiro.
China's space authority said on Sundaythat the station would hit speeds of nearly 17,000mph before disintegrating.They previously said its fiery disintegration would offer a 'splendid' showakin to a meteor shower but the remote location likely deprived stargazers of aspectacle of fireballs falling from the sky.
Scientists monitoring the craft'sdisintegrating orbit had forecast the craft would mostly burn up and would poseonly the slightest of risks to people. Analysis from the Beijing AerospaceControl Center showed it had mostly burned up.
Authorities said any debris from the spacestation would be carrying hydrazine - a high toxic rocket fuel - and warnedpeople to refrain from touching it or inhaling its fumes.
The Aerospace Corporation had earlierpredicted Tiangong 1's re-entry would take place within two hours either sideof 1.30am BST on Monday (8.30pm on Sunday in New York and 10.30am on Monday inSydney).
就在几分钟前,中国预测最佳坠落地点,在南大西洋巴西海岸附近,靠近圣保罗和里约热内卢市
中国航天局周日表示,空间站在解体前将达到每小时近3万公里的速度。此前,他们曾表示,其解体剧烈程度会以一场类似于流星雨的“精彩”表演,但由于地处偏远,观察者可能无法看到空中坠落燃烧的景象。
跟踪空间站解体轨道的科学家们预测,空间站的大部分会被烧毁,只会对人类造成最轻微的风险。来自北京航空航天控制中心的分析显示,空间站的大部分已被烧毁。
(英国)权威部门表示,空间站的任何解体碎片都可能携带一种叫做肼的有毒物质,通常这是一种火箭燃料,并警告说人们要避免接触或吸入该物质烟雾。
此前,航天航空公司预测,天空一号将于周一下午1时30分左右两小时内重入大气层。
China Manned Space Engineering Office hadinitially predicted it would re-enter off the Brazilian coast in the SouthAtlantic near the cities of Sao Paulo and Rio de Janeiro
最初中国载人航天工程办公室预测,重入地点将在南大西洋巴西海岸,靠近圣保罗和里约热内卢市。
This is an artist's impression of theTiangong 1 space station bursting into a series of fireballs at it re-entersthe earth's atmosphere
上图为艺术想象图,天宫一号在进入大气层时的烧蚀景象
This image from Flight Aware showsthat there were very little commercial flights in the area around the time thespace station re-entered the earth's atmosphere
上图由“航班跟踪”提供,空间站在重入大气层时,该区域很少有商业飞行。
Based on the space station's orbit, itcould have come back to Earth somewhere 43 degrees north and 43 degrees south,a range covering most of the United States, China, Africa, southern Europe,Australia and South America.
The United States Air Force 18th SpaceControl Squadron, which tracks and detects all artificial objects inearth's orbit, said they had also tracked the Tiangong-1 as it re-entered theatmosphere over the South Pacific.
It said in a statement they had confirmedre-entry in coordination with counterparts in Australia, Canada, France,Germany, Italy, Japan, South Korea and Britain.
Jonathan McDowell, an astronomer at theHarvard-Smithsonian Center for Astrophysics, said the module zoomed overPyongyang and the Japanese city of Kyoto during daylight hours, reducing theodds of seeing it before it hit the Pacific.
'It would have been fun for people to seeit, but there will be other reentries,' McDowell told AFP. 'The good thing isthat it doesn't cause any damage when it comes down and that's what welike.'
Authorities had warned that the chances ofany one person being hit by debris was considered less than one in a trillionby the Aerospace Corporation.
Meterologist Bryan Bennett said: 'When itreaches 65 miles above the Earth it will no longer be able to orbit and willbegin its rapid re-entry. Atmospheric breakup will begin when it reaches 50 milesabove the Earth and undergo a fiery reentry until about 30 miles.'
Only about 10 per cent of the bus-sized,8.5-ton spacecraft will likely survive being burned up on re-entry, mainly itsheavier components such as its engines.
据空间站飞行轨道(预测),它可能回落至北纬43度,南纬43度某地,(飞行轨迹)覆盖了美国、中国、非洲、南欧、澳大利亚和南美洲的大部分地区。
美国空军第18太空控制中队,是跟踪和搜索地球轨道上所有人造物体的部队,该部队表示,他们曾跟踪重入南太平洋上空大气层时的天宫一号。
该部队在一份声明中表示,他们对重入情况曾与澳大利亚、加拿大、法国、德国、意大利、日本、韩国、英国等国进行过协调。
哈佛-史密森天体物理中心,天文学家乔纳森·麦克道尔(JonathanMcDowell)表示,,在抵达太平洋前,坠落物在白昼期间越过平壤和日本京都市,发现几率较低。
麦克道尔在接受法新社采访时说到,人们对发现它很感兴趣,但坠落地点可能在其他地方,好的是它不会造成任何破坏,这正是我们所喜欢的。
权威部门表示。航空航天公司表示,人们被碎片集中的概率不到千分之一。
气象学家布赖恩·班尼特(Bryan Bennett)表示:“当它距地球一百多公里的地方时,已经无法绕轨飞行,开始快速再入大气层。当它抵达距地球上空八十公里的大气层时,开始烧蚀,距地球约五十公里时解体燃烧。”
只有约大巴车10%大小,重8.5吨的航天器件,主要为其质量较大的部件,例如发动机,很可能会经过再入大气层燃烧后留存下来。
The station was due to appear as early asmidday on Saturday but has slowed down due to changes in the weather conditionsin space, according to the European Space Agency.
The agency said calmer space weather wasnow expected as a high-speed stream of solar particles did not cause anincrease in the density of the upper atmosphere, as previously expected.
Such an increase in density would havepulled the spacecraft down sooner, it said.
The re-entry window was 'highly variable',the ESA had earlier cautioned. There was similar uncertainty about where debrisfrom the lab could land as well.
'The high speeds of returning satellitesmean they can travel thousands of kilometres during that time window, and thatmakes it very hard to predict a precise location of reentry,' said Holger Krag,head of the ESA's Space Debris Office, in comments posted on the agency'swebsite.
The ESA added, however, that the space labwill likely break up over water, which covers most of the planet's surface. Andit described the probability of someone being hit by a piece of debris fromTiangong-1 as '10 million times smaller than the yearly chance of being hit bylightning'.
There is 'no need for people to worry',the China Manned Space Engineering Office said earlier on its WeChat socialmedia account.
据欧洲航空局表示,该空间站原定最早将于周六中午出现,但由于空间气象有变导致速度降低。
该部门表示,目前预计空间天气趋于平稳,因为高速太阳粒子流,并没有像之前预计那样,增大高层大气密度。
该部门表示,(大气)密度增加会减慢空间站的飞行速度
欧洲航空局早些时候警告说,重返大气窗口是“高度可变的”。(空间)实验室碎片落在何方,同样存在不确定性。
欧洲航空局太空碎片办公室主任霍尔格·克拉格(Holger Krag)在网站上发表的评论中说到,高速返回式卫星意味着它们可以在这段时间内飞行数千公里,因此很难预测重返大气层的确切位置。
不过,欧洲航空局表示,太空实验室很可能会在覆盖地球大部分表面的海水上解体。它还称,人被天宫一号碎片击中的概率“比每年遭受雷击的几率小一千万倍”。
“大家不用担心”,早些时候,中国载人航天工程办公室通过它个人微信账号表示。
The Tiangong-1 space lab (pictured in anundated image taken before ground crews lost control of it) made a fiery plungeback to Earth on Monday
天宫一号太空实验室(在地面工作人员失去控制前拍摄的一张未注明日期的照片)于周一进行了一次猛烈的着陆。
Technicians at the Jiuquan Space Centremonitor the Shenzhou-9 spacecraft as it prepares to link with Tiangong-1 in2012
2012年,酒泉航天中心的技术人员监视着神舟九号,它正准备与天宫一号对接。
Tiangong-1 - or 'Heavenly Palace' - wasplaced in orbit in September 2011 and had been slated for a controlledre-entry, but it ceased functioning in March 2016 and space enthusiasts havebeen bracing for its fiery return since.
The station played host to two crewedmissions and served as a test platform for perfecting docking procedures andother operations. Its last crew departed in 2013 and contact with it was cut in2016.
During its brief lifespan, it hostedChinese astronauts on several occasions as they performed experiments and eventaught a class that was broadcast into schools across the country.
Tiangong-1或称“天宫”于2011年9月被放到轨道上,且被设定为受控重返大气,但它于2016年3月停止运作,自那时以后,太空爱好者为它的绚丽回归翘首以盼。
中国向该空间站派驻人员完成两次机组任务,完善测试平台对接程序以及完成其他任务,它最后一批船员于2013离开,2016切断了与它的联系。
在它的短暂生命周期中,曾多次接待中国宇航员,进行实验,甚至面向全国学校进行了一场太空授课。
TheESA said the lab will make an 'uncontrolled re-entry' as ground teams are nolonger able to fire its engines or thrusters for orbital adjustments.
China's chief space laboratory designer,Zhu Zongpeng, has denied Tiangong was out of control, but did not providespecifics on what, if anything, China was doing to guide the craft's return toEarth.
Beijing sees its multi-billion-dollarspace programme as a symbol of the country's rise. It plans to send a mannedmission to the moon in the future.
China sent another lab, Tiangong-2, intoorbit in September 2016 as a stepping stone to its goal of having a crewedspace station by 2022.
欧洲航天局说,由于地面小组无法重新启动发动机或推进器进行轨道调整,该(太空)实验室将进行“不受控再入”。
中国太空实验室首席设计师朱宗鹏否认天宫失控,但没有具体说明中国正采取何种措施来引导飞船重返地球。
北京将其价值约数十亿美元的太空计划视为中国崛起的象征,并计划在未来进行一次载人航天任务进行登月。
2016年9月中国已发射另一个实验室天宫二号进入轨道,这是为中国在2022年实现载人空间站目标打下基础。
Beijing began its manned spaceflightprogramme in 1990 after buying Russian technology that enabled it to become thethird country with the ability to launch humans into space, following theformer Soviet Union and the United States.
During the re-entry, atmospheric drag willrip away solar arrays, antennas and other external components at an altitude ofaround 60 miles, according to the Chinese space office.
The intensifying heat and friction willcause the main structure to burn or blow up, and it should disintegrate at analtitude of around 50 miles, it said.
Most fragments will dissipate in the airand a small amount of debris will fall relatively slowly before landing acrosshundreds of square miles, most likely in the ocean, which covers more than 70per cent of the Earth's surface.
北京在1990便开始进行载人航天计划,此前中国购买了俄罗斯技术,使中国成为继前苏联和美国之后,第三个有能力将人类送入太空的国家。据中国航天办公室表示,在重返大气层期间,大气阻力将在约100公里高度烧毁太阳能阵列、天线和其他外部组件。
高温摩擦将致使主体结构产生燃烧和爆炸,距离地表约80公里的上空解体。
大部分碎片将在空气中消融,少量碎片会以相对缓慢的速度散落在几百平方公里的范围内,很可能散落在占据地球70%表面的海洋中。
China's'space dream': A Long March to the moon
The plunge back to Earth of a defunctChinese space laboratory will not slow down Beijing's ambitious plans to sendhumans to the moon.
The Tiangong-1 space module, which crashedMonday, was intended to serve as a stepping stone to a manned station, but itsproblems highlight the difficulties of exploring outer space.
But China has come a long way in its raceto catch up with the United States and Russia, which have lost spacecraft,astronauts and cosmonauts over the decades.
China's 'taikonauts' have fared better andBeijing sees its military-run space programme as a marker of its rising globalstature and growing technological might.
中国太空梦:登月长征
中国废弃太空实验室坠入地球,豪不影响北京方面将人类送上月球的雄心壮志。
周一坠毁的天宫一号原本是建设载人空间站的铺路石,但出现的问题凸显探索外层空间的艰难。 但近几十年来,随着美俄航天器的流失,中国在追赶美国和俄罗斯方面,已取得了相当大的进步。
中国的“太空人(计划)”进展良好。北京将其太空项目军事化应用视为提升全球地位和科技进步的标志。
Big dreams of space: A 3D model of theChinese space station Tiangong orbiting the planet Earth
Soon after the Soviet Union launchedSputnik in 1957, Chairman Mao Zedong pronounced 'We too will make satellites.'
It took more than a decade but in 1970China's first satellite lifted into space on the back of a Long March rocket.
Human space flight took decades longer,with the first successful mission coming in 2003.
As the launch of astronaut Yang Liwei intoorbit approached, angst over the viability of the mission caused Beijing tocancel a nationwide live television broadcast at the last minute.
Despite the suspense, it went offsmoothly, with Yang orbiting the Earth 14 times during his 21-hour flightaboard the Shenzhou 5.
Since then China has sent men and womeninto space with increasing regularity.
Following in the footsteps of the UnitedStates and Russia, China is striving to open a space station circling ourplanet.
远大太空梦:中国空间站天宫三号地球绕轨航行的三维模型
1957年苏联发射人造卫星后不久,毛主席既宣布:“我们也能造卫星”
十多年后的1970年,长征火箭携带着中国第一颗卫星飞往太空。
当中国人在2003年第一次成功进入太空时,人类已在太空飞行了几十年。
当时随着宇航员杨利伟的上升步入轨道,由于担心飞行任务失败,北京在最后一刻取消了全国直播。
尽管有此悬念,任务顺利进行,杨乘坐神舟5号飞船飞行了21小时,在轨绕地球14圈。
中国正追赶着美国和俄罗斯的脚步,努力在我们的星球上建设一个空间站。
roving the moon: the 300-pound "jaderabbit" is seen touching the lunar surface and leaving deep traces on itsloose soil on cctv footage from december, 2013
月球漫游:2013年12月(中国))月球着陆器监控视频显示,这只重达300磅的“玉兔”步入月球表面,并在松散的土壤上留下了深深的痕迹。
Nightster, Cheshire, United Kingdom, 1 day ago
A fiver on it hitting me.
砸中我,赌五块
Donald, Toronto, Canada, 1 day ago
"Out of range are Russia, Canada and northern Europe"....if you read the article, you wouldn't make that bet
“是在俄国、加拿大,北欧范围外...”,你要是看了这个新闻,就不会赌了
Copacetic, Dogpatch, United States, 1 day ago
Just in case, I ate all the Easter chocolates immediately.
真要是这样,我马上就把巧克力都给吃了。
xChuckZitox, Fresno, United States, 1 day ago
With my luck this would be the one lottery that I would win.
要是有这运气,我就买彩票去
ChatBot, East Coast, United States, 1 day ago
Hide your kids, hide your wife.. and hide your husband!
赶紧把你孩子,老婆或老公都藏起来吧
LINER011, LAS VEGAS, 23 hours ago
Will this increase global warming to catastrophic levels? Are we now past the tipping point? Oh, the horror, when does the sky fall?
难道这不会导致全球变暖么? 我们是不是快到了最后时刻了?哦,太可怕了,天要啥时候塌下来了
————楼层分割线————
Imran786, Little Aston, United Kingdom, 1 day ago
Made in China, says it all.
中国制造说明了一切。
sam my, The Heartland, United States, 1 day ago
It would be funny if it will crash back into China, after all, they launched it!
要是落回中国,那就有乐子了,毕竟是他们发射的。
Pookie Jones, Chicago, United States, 1 day ago
Top comment
最佳评论
D3v, Preston, United Kingdom, 1 day ago
Sent from your iPhone?
评论是从你苹果手机上发的么?
Mike Man, Kowloon, Hong Kong, 1 day ago
Because you Brits are famous for space stations and high-speed railway networks and massive infrastructure investments like the Pearl Delta bridge right now. SMH
难不是现在的空间站、高铁、珠港澳大桥都是你们建的吧?
splinanderothe3rd, Pyongyang, Nigeria, 1 day ago
People believing in the m a s o n ic lies of space travel.....says it all really.
人们认为太空行走是假的,但其实都是真的
yve, UK, United Kingdom, 23 hours ago
Mike man..hate to break it to you but the British invented trains AND ironically enough the first steam locomotive was called The Rocket. Cable stayed bridges were here in 1817...can't help it if you lot are waaaaay behind us can we ?
MikeMan...不想打断你,但英国发明了火车,讽刺的是,第一辆蒸汽火车被称为火箭。这里斜拉桥1817年就有了……如果你们的那些都是在我们后面,那就没办法了,是把?
Scotty Mac, Hong Kong, Hong Kong, 23 hours ago
yve, And whats happened since. It was a Scotsman that invented the steam train.
yve,发生了....什么之后?蒸汽火车是苏格兰人发明的。
JM, Hamburg, Germany, 23 hours ago
yve: That means you guys were way beyond your time and decided to skip spacecraft as you'd already invented the 'rocket'?
你那意思是你们已走在时代前面,略过太空船这个步骤。因为你们先发明了火箭?
Mike Man, Kowloon, Hong Kong, 21 hours ago
Yve, it's that kind of mentality that will see Britain fall further behind. Yes the Brits invented almost everything, yes the sun once never set on their empire, yes you were once colonial masters. But whilst you are busy reminiscing others, not just China are moving ahead. Keep harping on how great you, keep knocking whilst others build and see how far you will get in 20 years.
Yve,英国以后要还是这种心态的话更会落后。 是的,英国人几乎发明了所有的东西,是的,他们曾经是日不落帝国,是的,你们曾经是殖民地的主人。 但当你忙于追忆辉煌的时候,不仅是中国在前进。 当你不断自称伟大的时候,别人正闷头建设,20年后看看你还能走多远。
————楼层分割线————
Get a grip, Manchester, United Kingdom, 4 days ago
WIsh it would land on a shed load of ISIS murderers!
希望它能砸到那些恐怖分子头上
————楼层分割线————
Mikeyfletcher, Bolton, United Kingdom, 4 days ago
China should be made to cover the cost of all damage done. A lot of these comments treat this as a joke, but the casualties have the possibility to be very, very bad.
中国应该承担可能造成的一切损失。很多评论都把这当成一个玩笑,但一旦造成伤害那可就相当相当严重了。
Stephen B., Adelaide, Australia, 4 days ago
And how do you think China can be made to do this Miley?
Mikey你认为中国怎么能做到这一点呢?
abrli, Londinium, United Kingdom, 4 days ago
Do you really think a multi-million pound settlement will slow down their space programme?2 51
你真认为几百万英镑的居民聚集区会减缓他们的太空计划吗?
Scotty Mac, Hong Kong, Hong Kong, 4 days ago
Mikeyfletcher, . Did you read tea article. It splashed down in the Pacific many thousands of kilometres from any habitation. So your point is?
你看的是小报么? 这东西掉在了太平洋上,离哪个聚集地都有好几千公里呢。你到底啥意思?
————楼层分割线————
Millymollymandy73, Hants, United Kingdom, 4 days ago
It is said it is being tracked so why can't they target it and shoot it down and destroy it in mid air?
这东西说是在被跟踪,但他们为什么不瞄准它,把它打下来,在空中就摧毁它?
Addus, Stockholm, Sweden, 4 days ago
Uhmmm.. this is reality, not some corny film with Bruce Willis.... If Arnold hadn't been in a coma he might have fixed it though.....
嗯...这可是在现实啊。这可不是布鲁斯威利斯那种老电影,要是施瓦辛格没昏迷的话,没准就修好了。(注:施瓦辛格前些日因脑梗住院)
bobh6, Europe, United Kingdom, 4 days ago
Because that would mean even more debris falling to earth from the thing that is sent to target it. The craft will disintegrate naturally as it enters the atmosphere, so no point firing more stuff up there just to 'destroy' it.
因为这东西产生好多碎片坠到地球上。当飞行器进入大气层时会自然解体,所以没必要去“摧毁“那些东西。
Hadenoughofhim56, Poole Dorset, United Kingdom, 4 days ago
Would be good target practice!
这可是一个很好的靶子啊
Cup, Cake, United Kingdom, 4 days ago
Don¿t worry, this is utterly fake news.
不要担心,这绝对是假新闻。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...